{"time":0.032764,"generated":"2012-05-20T09:52:47+00:00","count":200,"results":[{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/rolling_news\/2012\/05\/120519_syria_rn.shtml","title":"सीरिया :विपक्ष ने दो मंत्रियों को मारने का दावा किया","summary":"सीरिया से आ रही रिपोर्टों के अनुसार दमिश्क में सरकारी सेना और विपक्षी लड़ाकूओं के बीच रात में लड़ाई हुई है.","img":"","id":"7edb523ec8f54fcaef5e5ceeb29d316e","keywords":"सीरिया, bbc hindi news, बीबीसी हिंदी समाचार, syria","lang":"hi","date":"2012-05-20T09:28:16+00:00","dateEpoch":1337506096,"type":"story","body":"<p>सीरिया से आ रही रिपोर्टों के अनुसार दमिश्क में सरकारी सेना और विपक्षी लड़ाकूओं के बीच रात में लड़ाई हुई है.<\/p>\n<p>कार्यकर्ता समूह का कहना है कि राजधानी के अन्य भागों से भी गोलीबारी की आवाज़ सुनी गई है.<\/p>\n<p>सीरिया के आंतरिक मामलों के मंत्री ने उस वीडियों को हास्यास्पद करार देते हुए खारिज कर दिया है जिसमें विपक्षी फ्री सीरियन आर्मी का एक सदस्य ये दावा कर रहा है कि उसने सरकार की छह मुख्य हस्तियों को मार दिया है जिसमें विदेश और रक्षा मंत्री शामिल हैं.<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/uzbek\/world\/2012\/05\/120520_italy_quake.shtml","title":"Италияда зилзила рўй берган","summary":"Италия шимолида якшанбага ўтар кечаси юз берган 6 балли ер қимирлаши оқибатида камида уч киши ҳалок бўлган, минглаб одамлар уйларини ташлаб чиққанлар. Ҳодиса Болонья шаҳридан 35 км шимолда рўй берган. ","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/20\/120520065024_terrmoto_italia_304x171_reuters.jpg","id":"60e8a59dc7771e4e828bcebda138c08c","keywords":"Италия, зилзила","lang":"uz","date":"2012-05-20T09:21:28+00:00","dateEpoch":1337505688,"type":"story","body":"<p>Италия шимолида якшанбага ўтар кечаси юз берган 6 балли ер қимирлаши оқибатида камида уч киши ҳалок бўлган, минглаб одамлар уйларини ташлаб чиққанлар.<\/p>\n<p>Ҳодиса Болонья шаҳридан 35 км шимолда рўй берган.<\/p>\n<p>Яна такрорий ер қимирлашлари бўлиб тургани хабар қилинган.<\/p>\n<p>Италия телевидениеси орқали вайрон бўлган шаҳар лавҳалари кўрсатилган.<\/p>\n<p>Шаҳарда қутқарув-қидирув ишлари бошланган.<\/p>\n<p>Вайроналар остида қанча одам қолгани номаълум.<\/p>\n<p>Зилзила маркази ернинг сатҳидан 10 км масофада жойлашгани айтилган.<\/p>\n<p>Биринчи силкиниш маҳаллий вақт билан тунги соат 4 да юз берган.<\/p>\n<p>Зилзила Болонье, Верона ва Мантуада шаҳарларида сезилган.<\/p>\n<p>Хабарларга кўра, 50 киши унча жиддий бўлмаган жароҳат олгани қайд этилган.<\/p>\n<p>Италия шимолида тез-тез зилзила юз бериши туфайли, бу ерларда яшайдиган аҳоли зилзила оқибатларини бартараф этишда тажрибага эга эканликлари айтилади.<\/p>\n<p>Охирги марта Италиянинг Аквила шаҳрида 2009 йилда юз берган зилзилада қариийб 300 киши ҳалок бўлган.<\/p>","media":{"image":[{"id":"b6336274f2bf79ab12a9da37c6bc7b54","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/20\/120520071628_italy_earthquake_304x171_reuters.jpg","caption":"Одамлар такрорий зилзила хавфидан уйларини ташлаб чиққанлар","alt":"","size":"304x171"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/uzbek\/central_asia\/2012\/05\/120513_cy_tajik_earthquake.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/uzbek\/world\/2011\/11\/111110_cy_turkey_quake.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/uzbek\/central_asia\/2011\/08\/110812_cy_china_quake.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/uzbek\/central_asia\/2010\/04\/100419_cy_afghan_quake.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/uzbek\/world\/2010\/04\/100414_cy_china_quake.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/swahili\/habari\/2012\/05\/120520_italiy_qauke.shtml","title":"Tetemeko lapiga kaskazini mwa Utaliana","summary":"Tetemeko nambari 6 kwa kipimo cha Richter latokea karibu na mji wa Modena","img":"","id":"b68219a353723f8ec7e8475fa6c6a74c","keywords":"italy, quake","lang":"sw","date":"2012-05-20T09:20:12+00:00","dateEpoch":1337505612,"type":"story","body":"<p>Tetemeko kubwa la ardhi limetikisa eneo la kaskazini mwa Utaliana, na kuuwa watu kama 5, na kusababisha uharibifu.<\/p>\n\n<p>Tetemeko hilo lilisikika sehemu kubwa ya kaskazini, lakini kitovu chake kilikuwa karibu na mji wa Modena.<\/p>\n<p>Picha za televisheni kutoka eneo la tetemeko zimeonyesha nyumba zilizoporomoka, pamoja na minara ya makanisa ya kale.<\/p>\n<p>Vifo vitatu vilivothibitishwa, vimetokea katika kiwanda kimoja kilichoporomoka kwenye tetemeko hilo, na kuna wasiwasi kuwa watu wengi zaidi pengine wamekwama chini ya vifusi vya majengo yaliyoporomoka.<\/p>\n<p>Tetemeko lilikuwa namba 6 kwa kipimo cha Richter.<\/p>\n<p>Imearifiwa kuwa mitetemeko midogo kadha imefuata.<\/p>","media":{"image":[{"id":"a1f80ba2c8e1f069b419bcfbdd1b078a","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/20\/120520075345_italy_304x171_reuters_nocredit.jpg","caption":"","alt":"Jengo la serikali ya mji limebomoka kwenye tetemeko ","size":"304x171"}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/mundo\/ultimas_noticias\/2012\/05\/120520_ultnot_siria_samasco_rg.shtml","title":"Más enfrentamientos en Damasco","summary":"Grupos de activistas sirios dicen que ha habido enfrentamientos nocturnos entre las fuerzas gubernamentales y los combatientes de la oposición en un distrito en el oeste de la capital.","img":"","id":"ede181c3ae1f5602d80a23399a80c1ff","keywords":"","lang":"es","date":"2012-05-20T09:12:40+00:00","dateEpoch":1337505160,"type":"story","body":"<p>Grupos de activistas sirios dicen que ha habido enfrentamientos nocturnos entre las fuerzas gubernamentales y los combatientes de la oposición en el oeste de Damasco.<\/p>\n<p>Los Comités de Coordinación Local y el Observatorio Sirio para los Derechos Humanos dicen que los enfrentamientos tuvieron lugar en el distrito de Kfar Souseh en la mañana del domingo, pero no hubo reportes inmediatos de víctimas.<\/p>\n<p>El distrito es un área de alta seguridad que alberga varias agencias de inteligencia. También ha sido un foco de alzamientos contra el régimen del presidente Bashar al Asad.<\/p>\n<p>Los activistas también dicen que se oyeron disparos en otras partes de la capital.<\/p>\n<p>Por su parte el ministro del Interior, Mohammad al-Shaar, calificó como \"risible\" un video supuestamente realizado por el Ejército de Liberación Sirio que dice que el grupo mató a seis funcionarios clave de seguridad del gobierno, incluidos los ministros de Relaciones Exteriores y de Defensa.<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/turkce\/haberler\/2012\/05\/120520_italy_earthquake.shtml","title":"İtalya'da deprem: 4 ölü","summary":"Bologna kenti yakınlarda meydana gelen 6 büyüklüğündeki depremde bazı binalar yıkıldı. Deprem büyük paniğe yol açtı, binlerce kişi geceyi sokakta geçirdi.","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/20\/120520075345_italy_304x171_reuters_nocredit.jpg","id":"028c61c17188cb3ce9d5b6b77ff65c11","keywords":"İtalya, deprem, Bologna","lang":"tr","date":"2012-05-20T09:11:39+00:00","dateEpoch":1337505099,"type":"story","body":"<p>İtalya'nın kuzeyinde meydana gelen depremde en az dört kişi öldü.<\/p>\n<p>Bologna kenti yakınlarında yerel saatle 04.00'te meydana gelen, Richter ölçeğine göre 6 büyüklüğündeki deprem büyük paniğe yol açtı, sokağa fırlayan binlerce kişi geceyi sokakta geçirdi.<\/p>\n<p>Yetkililer kurbanlardan üçünün çalıştıkları binaların çökmesi sonucu öldüğünü açıkladı.İtalyan televizyonları depremde yıkılan fabrikalar ve kilise kulelerinin görüntülerini yayımladı.<\/p>\n<p>Artçı şokların devam ettiği belirtilirken, enkaz altında kalanlar olduğu yolundaki ihbarlar üzerine kurtarma ekipleri yıkılan binaları taramaya başladı.Yerin 10 kilometre altında meydana gelen deprem, Bologna, Ferrara, Verona ve Mantua kentleri dahil kuzeyde geniş bir bölgede hissedildi.Sant'Agostino'da bir seramik fabrikasının yıkılması sonucu iki işçi hayatını kaybetti.İtalyan resmi haber ajansı Ansa'nın kurtarma ekiplerine dayanarak verdiği bilgiye göre Ponte Rodoni kentinde de bir kişi öldü. Depremde 50 kişinin de hafif yaralandığı haber veriliyor.<\/p>\n<p>Bir depremzede, \"Büyük bir patlama duydum. Hemen balkona koştum.\" dedi. Televizyonlar, evlerinin, işyerlerinin ve tarihi binaların enkazının başında duran depremzedelerin görüntülerine yer verdi. Bölgede bir kalenin kısmen yıkıldığı bildiriliyor. Önlem olarak hastanelerdeki hastalar tahliye edildi.BBC Roma muhabiri Alan Johnston, İtalya'nın kuzeyinde sık sık küçük ölçekli depremler meydana geldiğini ve halkın depreme hazırlıklı olduğunu söylüyor. Yine kuzeyde Ocak'ta 5,3 büyüklüğünde bir deprem meydana gelmiş, ölen ya da yaralanan olmamıştı.2009'da A'quila kentinde meydana gelen depremde ise 300 kişi hayatını kaybetmişti.<\/p>","media":{"image":[{"id":"a1f80ba2c8e1f069b419bcfbdd1b078a","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/20\/120520075345_italy_304x171_reuters_nocredit.jpg","caption":"","alt":"","size":"304x171"},{"id":"059e70072cd9585053e9642a76cf5da6","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/20\/120520090009_italy_earthquake.jpg","caption":"","alt":"","size":"304x171"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/turkce\/haberler\/2011\/09\/110920_earthquake_court.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/turkce\/konular\/science_and_technology"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/ukrainian\/rolling_news_russian\/2012\/05\/120519_ru_n_eurovision.shtml","title":"В Азербайджане официально открыт песенный конкурс \"Евровидение\"","summary":"Официальное открытие 57-го международного конкурса \"Евровидение\" состоялось в Баку в субботу.","img":"","id":"bb99d30270eef6ff668b7ad826bd6169","keywords":"за рубежом, культура","lang":"ru","date":"2012-05-20T09:09:54+00:00","dateEpoch":1337504994,"type":"story","body":"<p>Официальное открытие 57-го международного конкурса \"Евровидение\" состоялось в Баку в субботу.<\/p>\n<p>На торжества были приглашены делегации всех 42 стран-участниц конкурса.<\/p>\n<p>Основные мероприятия \"Евровидения\" состоятся на следующей неделе. Полуфиналы проведут 22 и 24 мая, а финал в субботу, 26 мая.<\/p>\n<p>В ходе полуфиналов определятся двадцать финалистов. Кроме того, на сцену \"Baku Crystal Hall\", где состоится конкурс, 26 мая выйдут участники, представляющие страны-основательницы конкурса - Германию, Испанию, Великобританию, Францию и Италию, а также исполнительница от Азербайджана, которая победила в прошлом году.<\/p>\n<p>Украину на конкурсе будет представлять певица Нажать Гайтана.<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/rolling_news\/2012\/05\/120520_rolling_china_nkorea.shtml","title":"朝鲜称部分被扣中国船员已返航","summary":"中国驻朝鲜大使馆称，正积极解决中国渔船被扣事，要求朝方确保中国船员合法权益。","img":"","id":"18358a948e2cf4b68ee7dbcf753f3076","keywords":"朝鲜，中国船员，被扣，返航","lang":"zh-Hans","date":"2012-05-20T09:08:20+00:00","dateEpoch":1337504900,"type":"story","body":"<p>中国驻朝鲜大使馆称，正积极解决中国渔船被扣事，要求朝方确保中国船员合法权益。<\/p>\n<p>中国官方媒体新华社报道说，朝鲜方面通报，目前中国船员安全无恙，饮食、健康均有保障，部分被扣船只和船员已返航。<\/p>\n<p>另外新华社还引述中国使馆领事参赞姜亚的话说，大使和领事官员一直就朝鲜近期抓扣中方渔船事与朝方进行交涉并保持沟通，并仍将继续努力，确保问题尽快得到妥善解决。<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/ukrainian\/news_in_brief\/2012\/05\/120520_hk_eurovision.shtml","title":"Сьогодні на сайті","summary":"Офіційне відкриття 57-го міжнародного конкурсу \"Євробачення\" відбулось у Баку в суботу. ","img":"","id":"b2aab35c8d8b955ceeff532c6ba1b403","keywords":"світ, за рубежом","lang":"uk","date":"2012-05-20T09:02:44+00:00","dateEpoch":1337504564,"type":"story","body":"<p>Офіційне відкриття 57-го міжнародного конкурсу \"Євробачення\" відбулось у Баку в суботу.<\/p>\n<p>На урочистості були запрошені делегації всіх 42 країн-учасниць конкурсу.<\/p>\n<p>Основні заходи \"Євробачення\" відбудуться наступного тижня. Півфінали проведуть 22 і 24 травня, а фінал у суботу, 26 травня.<\/p>\n<p>В ході півфіналів визначаться двадцять фіналістів. Крім того, на сцену \"Baku Crystal Hall\", де відбудеться конкурс, 26 травня вийдуть учасники, що представляють країни-засновниці конкурсу - Німеччину, Іспанію, Великобританію, Францію й Італію, а також виконавиця від Азербайджану, яка перемогла минулого року.<\/p>\n<p>Україну на конкурсі представлятиме співачка Клацнути Гайтана.<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/ukrainian\/ukraine_in_russian\/2012\/05\/120520_ru_s_italy_quake.shtml","title":"Землетрясение в Италии: четверо погибших","summary":"В результате землетрясения на севере Италии погибли минимум четверо человек, около 50 - ранены. В регионе сейчас работают отряды спасателей, поскольку есть сообщения, что некоторые люди могут быть в завалах.","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/20\/120520075345_italy_304x171_reuters_nocredit.jpg","id":"acd6927ca03c1dd5a644a0a552c1fd57","keywords":"за рубежом, катастрофы","lang":"ru","date":"2012-05-20T08:57:09+00:00","dateEpoch":1337504229,"type":"story","body":"<p>В результате землетрясения на севере Италии погибли минимум четыре человека. Тысячи людей покинули свои дома, опасаясь что они рухнут.<\/p>\n<p>Землетрясение магнитудой в шесть баллов произошло посреди ночи, примерно в 35 километрах к северу от города Болонья.<\/p>\n<p>Официальные лица говорят, что три человека погибли, когда рухнули здания, в которых они работали.<\/p>\n<p>Итальянское телевидение показало повреждены фабрики и церкви.<\/p>\n<p>В регионе сейчас работают отряды спасателей, поскольку есть сообщения, что некоторые люди могут быть в завалах.<\/p>\n<p>Подземные толчки зафиксировали на относительно небольшой глубине в 10 километров после 4:00 по местному времени. Их испытывали жители большей части севера страны, в том числе в городах Болонья, Феррара, Верона и Мантуя.<\/p>\n<p>Примерно 50 человек получили ранения.<\/p>\n<p>\"Я услышал громкий шум и выбежал на террасу, я боялся, что упаду\", - сказал один из местных жителей агентству \"Анса\".<\/p>\n<p>Впоследствии телевидение показало кадры людей, которые проверяют поврежденные дома, офисы и исторические здания. По сообщениям, в одном из городов обрушилась часть крепости.<\/p>\n<p>Местные власти, в качестве предупредительной меры, приказали эвакуировать пациентов из больниц.<\/p>\n<p>На севере Италии довольно часто происходят небольшие землетрясения, но страна хорошо к ним подготовлена, говорит корреспондент Би-Би-Си в Риме Алан Джонстон.<\/p>\n<p>В январе этого года там произошло землетрясение магнитудой в 5,3 балла, однако никто не пострадал.<\/p>\n<p>Последнее сильное землетрясение, которое произошло в центральном городе Италии Л'Акуила в 2009 году, унесло жизни около 300 человек.<\/p>","media":{"image":[{"id":"b6336274f2bf79ab12a9da37c6bc7b54","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/20\/120520071628_italy_earthquake_304x171_reuters.jpg","caption":"По меньшей мере трое из погибших были сотрудниками, которые, вероятно, дежурили ночью","alt":"Италия","size":"304x171"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/ukrainian\/ukraine_in_russian\/2012\/03\/120321_ru_s_mexico_quake.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/ukrainian\/ukraine_in_russian\/2012\/03\/120311_ru_s_japan_remembering.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/ukrainian\/ukraine_in_russian\/2012\/03\/120311_ru_japan_remembering_gallery.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/ukrainian\/rolling_news_russian\/2012\/02\/120226_ru_n_syberia_quake.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/ukrainian\/rolling_news_russian\/2012\/02\/120219_ru_philippines_quake.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/worldnews\/2012\/05\/120520_specialforces_afghanistan.shtml","title":"قوات خاصة بريطانية ستبقى في افغانستان بعد 2014","summary":"مسؤول حكومي بريطاني يرجح أن تبقى مجموعة صغيرة من القوات الخاصة البريطانية في أفغانستان بعد الانسحاب من أفغانستان والمقرر عام 2014.","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/20\/120520084827_british_forces_afghanistan_304x171_reuters_nocredit.jpg","id":"9c7b3548e65a82824262168df412cf91","keywords":"بريطانيا، افغانستان، انسحاب، قوات خاصة","lang":"ar","date":"2012-05-20T08:55:26+00:00","dateEpoch":1337504126,"type":"story","body":"<p>رجح مسؤول حكومي بريطاني أن تبقى مجموعة صغيرة من القوات الخاصة البريطانية في أفغانستان بعد انسحاب الجيش البريطاني من هذا البلد، والمقرر عام 2014.<\/p>\n<p>وتزامن هذا الكشف مع انعقاد قمة حلف شمال الأطلسي (الناتو) في شيكاغو، والتي تركز على الموضوع الأفغاني.<\/p>\n<p>وحدد رئيس الوزراء البريطاني ديفيد كاميرون ديسمبر كانون الاول تاريخاً نهائيا لوقف مشاركة بريطانيا في العمليات القتالية. لكن حوالى مئتي عنصر من القوات الخاصة سيبقون في افغانستيان للمساعدة على \"مكافحة الارهاب\".<\/p>\n<p>ودخلت القوات البريطانية افغانستان منذ الغزو الامريكي لهذا البلد عام 2001.<\/p>\n<p>وتقتضي الخطط البريطانية بسحب خمسئة جندي من قواتها البالغ عددهم 9500 ألفاً هذا العام، مع استلام قوات الامن الافغانية المسؤولية الامنية مع نهاية العام 2014.<\/p>\n<p>وقال المسؤول: \"كما قلنا سابقاً، لن تبقى القوات البريطانية في دور قتالي في افغانستان بعد العام 2014. غالبية القوات الباقية ستتولى مهمات التدريب والمراقبة، في اكاديمية تدريب الشرطة الوطنية على سبيل المثال\".<\/p>\n<p>لكنه لفت الى ان \"ذلك لا يلغي بقاء عدد صغير من القوات لتأدية دور في مكافحة الارهاب اذا تطلب الامر ذلك\".<\/p>\n<p>واضاف ان \"هذا يتوقف على كيفية عملنا على حماية انفسنا في مواجهة التهديدات الارهابية الآتية من أجزاء أخرى في العالم، كجزيرة العرب على سبيل المثال\".<\/p>\n<p>وقال وزير الدفاع فيليب هاموند الشهر الماضي ان بريطانيا قد تقدم دعماً مادياً لقوات الامن الافغانية بعد انتهاء مهمتها العسكرية هناك. واشار الى ان بلاده قد تمنح افغانستان 70 مليون جنيه سنوياً من اصل 4 مليارات جنيه سيدفها المجتمع الدولي لمنع عودة افغانستان الى شغل موقع الملاذ الآمن للارهاب.<\/p>\n<p>ويتوقع هاموند ان يتم دفع السبعين ألف جنيه الأولى في العام 2015.<\/p>\n<p>ويتوقع ان تعلن باقي الدول قيمة مشاركتها المادية خلال قمة حلف شمال الاطلسي.<\/p>","media":{"image":[{"id":"a3d52aa9908727921ba486faa5926c41","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/20\/120520084827_british_forces_afghanistan_304x171_reuters_nocredit.jpg","caption":"هدف البقاء مكافحة الارهاب","alt":"جنديان بريطانيان","size":"304x171"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/worldnews\/2012\/05\/120520_nato_protesters_plot.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/worldnews\/2012\/05\/120518_obama_hollande_withdrawal.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/worldnews\/2012\/05\/120519_suicide_blast_afghanistan.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/worldnews\/2012\/05\/120517_afghanistan_attack.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/worldnews\/2012\/05\/120516_afghan_oil.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/rolling_news\/2012\/05\/120520_rn_un_envoy_zimbabwe.shtml","title":"Главный правозащитник ООН впервые посещает Зимбабве","summary":"Верховный комиссар ООН по правам человека Нави Пиллэй прибыла в Зимбабве с официальным пятидневным визитом по приглашению правительства Хараре.","img":"","id":"c8a1ac212a8a16aee0353c1aae926179","keywords":"","lang":"ru","date":"2012-05-20T08:53:49+00:00","dateEpoch":1337504029,"type":"story","body":"<p>Верховный комиссар ООН по правам человека Нави Пиллэй прибыла в Зимбабве с официальным пятидневным визитом по приглашению правительства Хараре.<\/p>\n<p>Как указывает корреспондент Би-би-си в Женеве, еще несколько лет назад о таком визите нельзя было даже помыслить, но в последнее время власти Зимбабве, судя по всему, стремятся улучшить имидж своей страны.<\/p>\n<p>Они хотят добиться отмены международных санкций, наложенных из-за нарушений прав человека в этой стране.<\/p>\n<p>Верховный комиссар ООН встретится с президентом Зимбабве Робертом Мугабе. Запланированы также переговоры с представителями правозащитных групп.<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/majalah\/2012\/05\/120520_transgenderpageant.shtml","title":"Transgender gagal di kontes Miss Universe","summary":"Jenna Talackova, peserta transgender pertama dalam kontes Miss Universe Kanada gagal meraih posisi teratas dalam ajang itu.","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/20\/120520082720_jenna_talackova_144x81_reuters_nocredit.jpg","id":"419be61494718af444d0f1746f355303","keywords":"gaya hidup, majalah","lang":"id","date":"2012-05-20T08:47:44+00:00","dateEpoch":1337503664,"type":"story","body":"<p>Jenna Talackova, transgender pertama peserta kontes Miss Universe Kanada akhirnya gagal menjadi yang terbaik dalam ajang adu kecantikan itu.<\/p>\n<p>Talackova, 23, bersaing dengan 61 peserta lainnya dan mampu menembus babak 12 besar sebelum akhirnya gagal melaju ke babak lima besar.<\/p>\n<p>Ajang Miss Universe Kanada ini akhirnya dimenangkan Sahar Biniaz, 26, sekaligus mewakili Kanada dalam ajang Miss Universe yang akan digelar Desember mendatang.<\/p>\n<p>Talackova yang bersama empat kontestan lain menyabet gelar Miss Congeniality atau Putri Keserasian dilahirkan sebagai seorang pria dan melakukan operasi kelamin empat tahun lalu.<\/p>\n<p>Warga asli Vancouver, British Columbia itu awalnya ditolak saat mendaftarkan diri untuk mengikuti kontes Miss Universe Kanada karena dia tidak dilahirkan sebagai perempuan.<\/p>\n<p>Namun, saat tampil mengenakan bikini dan gaun malam, Talackova yang berambut pirang dan memiliki tinggi badan 1,81 meter itu memukau penonton dan selalu mendapat sambutan hangat setiap kali tampil.<\/p>\n<p>Keterlibatan Talackova dalam ajang kontes kecantikan ini menarik perhatian internasional ketika dia menyewa pengacara terkenal Gloria Allred saat mengajukan gugatan ketika panitia menolak keikutsertaannya.<\/p>\n<p>Aturan kontes yang dikelola organisasi milik miluner Donald Trump ini menegaskan setiap peserta harus 'secara alamiah' dilahirkan sebagai perempuan.<\/p>\n<p>Namun, tak lama setelah Talackova dan Allred menggelar konferensi pers di Los Angeles soal perlakuan yang diterimanya dari panitia kontes, nasib Talackova pun berubah.<\/p>\n<p>Organisasi Miss Universe melalui situs resminya di Kanada mengeluarkan pernyataan yang memperbolehkan Talackova ikut serta dalam kontes kecantikan itu.<\/p>\n<p>Panitia beralasan Talackova sudah memenuhi persyaratan jender yang ditetapkan di Kanada dan standar itu juga diterima oleh kompetisi internasional lainnya.<\/p>\n<p>Terkait kegagalan Talackova di ajang Miss Universe Kanada ini, kuasa hukumnya Gloria Allred mengatakan kliennya itu tak perlu terlalu kecewa.<\/p>\n<p>\"Menurut saya dia sudah menjadi pemenang,\" kata Allred.<\/p>\n<p>\"Dia telah memenangkan hak sipilnya dan saya kira hal itu jauh lebih penting ketimbang kemenangan apapun termasuk menjadi Putri Kanada,\" tambah dia.<\/p>\n<p>Talackova lahir dari ayah berkebangsaan Cekoslovakia dan ibu yang penduduk asli Kanada. Dia mengklaim sudah merasakan ada yang berbeda di dalam tubuhnya sejak masih anak-anak.<\/p>\n<p>Perubahan kelaminnya sulit ditutupi karena sebelumnya Talackova sudah pernah mengikuti kontes kecantikan khusus untuk transgender dan transeksual di Pattaya, Thailand pada 2010.<\/p>\n<p>Dalam video yang berisi wawancara saat dia mengikuti kontes di Thailand itu, Talackova mengaku sudah merasa menjadi perempuan sejak usia empat tahun.<\/p>\n<p>Dia kemudian menjalani terapi hormon pada usia 14 dan menjalani operasi perubahan kelamin pada usianya yang ke-19.<\/p>\n<p>Kontroversi di sekitar keikutsertaan dalam kontes Miss Universe Kanada muncul setelah seorang blogger mengenalinya sebagai salah satu peserta kontes kecantikan transgender di Thailand dan mengunggah hal itu ke internet.<\/p>","media":{"image":[{"id":"234ba7100788a84fff14c3b608571f13","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/20\/120520083305_jenna_talackova_304x171_reuters.jpg","caption":"Jenna Talackova pernah ditolak saat mendaftar ajang Miss Universe Kanada.","alt":"jenna Talackova","size":"304x171"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/majalah\/2012\/05\/120501_taiwanpageant.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/majalah\/2011\/03\/110329_putri.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/majalah\/2011\/03\/110326_ramirez.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/majalah\/2011\/01\/110120_malebeauty.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/olahraga\/2012\/05\/120520_solskjaervilla.shtml","title":"Solskjaer akan pertimbangkan 'tawaran' Aston Villa ","summary":"Ole Gunnar Solskjaer telah melakukan pembicaraan dengan pemilik klub Aston Villa pada Jumat (18\/05) lalu. ","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/20\/120520083228_ole_gunnar_solskjaer__144x81_getty_nocredit.jpg","id":"644b2212d57a8274649acc3255726f9e","keywords":"Ole, Gunnar, Solskjaer, norwegia","lang":"id","date":"2012-05-20T08:45:21+00:00","dateEpoch":1337503521,"type":"story","body":"<p>Mantan pemain Manchester United, Ole Gunnar Solskjaer akan 'mempertimbangkan' tawaran untuk menangani klub Liga Primer Inggris, Aston Villa.<\/p>\n<p>Meski demikian dia juga mengatakan masih senang dengan posisinya saat ini bersama klub asal Norwegia, Molde.<\/p>\n<p>Mantan pemain yang sekarang telah berusia 39 tahun itu mengatakan dia telah berbicara dengan Manajamen Villa pada hari Jumat (18\/05) lalu untuk menggantikan Alex McLeish yang dipecat 14 Mei.<\/p>\n<p>\"Saya masih memiliki kontrak selama dua tahun lebih dan saya masih menjalaninya,\" kata Solskjaer yang dulu dikenal dengan sebutan Baby Face Assasin itu.<\/p>\n<p>\"Saya belum menerima tawaran apapun namun jika saya mendapatkan tawaran (untuk menangani Villa) saya akan mempertimbangkannya. Saat ini saya hanya berkonsentrasi untuk melakukan tugas di sini (Molde).\"<\/p>\n<p>Solskjaer dikabarkan memang terbang ke Birmingham pada hari Jumat lalu dan berbicara dengan pemilik Villa, Randy Lerner.<\/p>\n<p>\"Saya telah mengatakan sejak lama bahwa saya memang punya ambisi untuk menjadi manajer di salah satu klub Liga Primer Inggris namun saya belum mencarinya,\" kata Solskjaer kepada media Norwegia.<\/p>\n<p>\"Saat ini keputusan ada pada Aston Villa. Saya hanya telah berbicara dengan mereka dan mereka tentu akan bicara juga dengan sejumlah kandidat lain,\" ujar pencetak gol kemenangan Manchester United di final Liga Champions 1999.<\/p>\n<p>Kunjungan Solskjaer ke Birmingham beberapa waktu telah mengundang kontroversi di klubnya, karena sponsor utama Molde, Aker ASA yang telah bersama klub itu selama 20 tahun terakhir mengancam akan menghentikan dukungannya setelah mengetahui adanya pembicaraan Solskjaer dengan manajamen Villa.<\/p>\n<p>\"Saya menyesal karena yang muncul justru pernyataan seperti ini,\" kata Solskjaer.<\/p>\n<p>\"Namun bagaimanapun saya telah berbicara dengan Villa, meskipun harus berujung pada kontroversi seperti ini. Saya memiliki utang pada diri saya, ambisi dan juga keluarga saya.\"<\/p>\n<p>Karir kepelatihan Solskjaer cukup terang karena berhasil membawa Molde menjadi juara Liga Norwegia untuk pertama kalinya pada tahun 2011.<\/p>\n<p>Dia baru menjalani satu tahun dari kontrak empat tahun dan akan mendampingi Molde di Liga Champions jika tetap berada di klub tersebut.<\/p>\n<p>Sebagai pemain Manchester United, dia tampil 366 kali dan mencetak 126 gol dalam 11 musim pertandingan.<\/p>\n<p>Golnya yang paling terkenal adalah pada saat tambahan waktu menit-menit terakhit dalam final Piala Champions 1999, ketika United mengalahkan Bayern Munchen dengan angka 2-1.<\/p>\n<p>Di kalangan penggemar bola, Solskjaer sering disebut sebagai 'pembunuh berwajah bayi' karena wajahnya yang tenang namun dengan kemampuan mencetak gol yang tinggi.<\/p>\n<p>Dia pernah disebut-sebut kelak akan menjadi pengganti Alex Ferguson di Old Trafford.<\/p>","media":{"image":[{"id":"ac48c0c8d6fe247130c8601294a5c7db","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/20\/120520083228_ole_gunnar_solskjaer__512x288_getty_nocredit.jpg","caption":"Ole Gunnar Solskjaer punya keinginan untuk menjadi manajer salah satu klub di Liga Primer Inggris.","alt":"Ole Gunnar Solskjaer ","size":"512x288"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/olahraga\/2012\/05\/120513_vidicunited.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/olahraga\/2012\/05\/120518_villa_solskjaer.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/olahraga\/2012\/05\/120507_mancity.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/olahraga\/2012\/05\/120512_evraunited.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/olahraga\/2012\/05\/120502_fergusonmoyes.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/ukrainian\/politics\/2012\/05\/120520_italy_quake_hk.shtml","title":"Сьогодні на сайті","summary":"В результаті землетрусу на півночі Італії загинули щонайменше четверо людей, близько 50 - поранені. У регіоні зараз працюють загони рятувальників, оскільки є повідомлення, що деякі люди можуть бути в завалах.","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/20\/120520075345_italy_304x171_reuters_nocredit.jpg","id":"42f4c1b8c7f27767547f6d08fb0be8f2","keywords":"світ, за рубежом","lang":"uk","date":"2012-05-20T08:40:35+00:00","dateEpoch":1337503235,"type":"story","body":"<p>В результаті землетрусу на півночі Італії загинули щонайменше четверо людей. Тисячі людей залишили свої будинки, побоюючись що вони заваляться.<\/p>\n<p>Землетрус магнітудою в шість балів стався посеред ночі, приблизно за 35 кілометрів на північ від міста Болонья.<\/p>\n<p>Офіційні особи кажуть, що три людини загинули, коли впали будинки, в яких вони працювали.<\/p>\n<p>Італійське телебачення показало пошкоджені фабрики і церкви.<\/p>\n<p>У регіоні зараз працюють загони рятувальників, оскільки є повідомлення, що деякі люди можуть бути в завалах.<\/p>\n<p>Підземні поштовхи зафіксували на відносно невеликій глибині в 10 кілометрів після 4:00 за місцевим часом. Їх відчували мешканці великої частини півночі країни, в тому числі в містах Болонья, Феррара, Верона і Мантуя.<\/p>\n<p>Приблизно 50 людей дістали поранення.<\/p>\n<p>\"Я почув гучний шум і вибіг на терасу, я боявся, що впаду,\" - сказав один з місцевих мешканців агенції \"Анса\".<\/p>\n<p>Згодом телебачення показало кадри людей, які перевіряють пошкоджені будинки, офіси та історичні будівлі. За повідомленнями, в одному з міст завалилася частина фортеці.<\/p>\n<p>Місцева влада, як запобіжний захід, наказала евакуювати пацієнтів з лікарень.<\/p>\n<p>На півночі Італії досить часто стаються невеликі землетруси, але країна добре до них підготована, каже кореспондент Бі-Бі-Сі в Римі Алан Джонстон.<\/p>\n<p>У січні цього року там стався землетрус магнітудою в 5,3 бали, однак ніхто не постраждав.<\/p>\n<p>Останній великий землетрус, який стався у центральному місті Італії Л'Акуїла 2009 року забрав життя близько 300 людей.<\/p>","media":{"image":[{"id":"b6336274f2bf79ab12a9da37c6bc7b54","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/20\/120520071628_italy_earthquake_304x171_reuters.jpg","caption":"Щонайменше троє із загиблих були працівниками, які, ймовірно, чергували вночі","alt":"Землетрус в Італії: четверо людей загинули","size":"304x171"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/ukrainian\/politics\/2012\/03\/120321_quake_mexico_hk.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/ukrainian\/entertainment\/2011\/11\/111110_quake_turkey_dt.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/ukrainian\/news\/2011\/10\/111024_quake_turkey_hk.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/ukrainian\/news\/2011\/10\/111023_turkey_quake_dt.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/ukrainian\/news_in_brief\/2011\/09\/110920_italy_quake_trial.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/ukrainian\/news\/2011\/04\/110408_japan_quake_is.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/ukrainian\/news\/2011\/03\/110311_japan_quake_oh.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/sport\/2012\/05\/120520_l44_champions_league_bayern_chelsea.shtml","title":"چلسی قهرمان لیگ قهرمانان اروپا شد","summary":"چلسی با شکست بایرن مونیخ در ضربات پنالتی قهرمان لیگ قهرمانان اروپا شد.","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/20\/120520082931_chelsea_112x63_i_nocredit.jpg","id":"196a3f5442c8d2c3b1817d67c5c1bd0a","keywords":"چلسی، بایرن مونیخ، لیگ قهرمانان اروپا","lang":"fa","date":"2012-05-20T08:38:33+00:00","dateEpoch":1337503113,"type":"story","body":"<p>تیم فوتبال چلسی شنبه شب ۱۹ مه (۳۰ اردیبهشت) با شکست دادن بایرن مونیخ در فینال، قهرمان لیگ قهرمانان اروپا شد.<\/p>\n<p>در این بازی دو تیم پس از ۱۲۰ دقیقه بازی به نتیجه مساوی یک بر یک رسیدند، اما چلسی موفق شد بایرن را که میزبان این بازی بود در ضربات پنالتی شکست دهد.<\/p>\n<p>بایرن مونیخ در دقیقه ۸۲ توسط توماس مولر به گل برتری رسید، اما دیدیه دروگبا در دقیقه ۸۸ بازی را به تساوی کشاند.<\/p>\n<p>این اولین قهرمانی چلسی در تاریخ این بازیها بود.<\/p>\n<p>بایرن پیش از این هشت بار به فینال رسیده بود و چهار بار جام را به خانه برده بود.<\/p>\n<p>چلسی در نیمه نهایی با شگفتی بارسلونا را شکست داده بود و بایرن مونیخ هم دیگر تیم اسپانیایی، رئال مادرید را پشت سر گذاشته بود.<\/p>\n<p>چلسی یک بار پیش از این قهرمانی را در ضربات پنالتی به منچستریونایتد، دیگر تیم انگلیسی واگذار کرده بود.<\/p>\n<p>کلیک گزارش لحظه به لحظه بی بی سی از این بازی را اینجا ببینید.<\/p>","media":{"image":[{"id":"dbb5abe4504bbf63a5b6edea61aea776","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/20\/120520082932_chelsea_304x171_i_nocredit.jpg","caption":"چلسی با شکست بایرن مونیخ قهرمان اروپا شد","alt":"چلسی","size":"304x171"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/sport\/2012\/05\/120517_l78_bayern_vs_chelsea.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/sport\/2012\/04\/120425_l78_chelsea_barca.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/sport\/2012\/05\/120502_l78_uefa_yellow_cl.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/worldnews\/2012\/05\/120520_mexcio_armyofficierarrest.shtml","title":"اعتقال ضابط كبير رابع في الجيش المكسيكي للاشتباه في علاقته بتهريب المخدارت","summary":"السلطات المكسيكية تقبض على ضابط رابع كبير في الجيش للاشتباه في علاقته بعصابة لتهريب المخدرات.","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/01\/12\/120112095430_mexico_drug_wars_144x81_reuters_nocredit.jpg","id":"6d8ca3056c4f3b460a465b4c56e04b40","keywords":"المكسيك ، عصابات المخدرات","lang":"ar","date":"2012-05-20T08:32:10+00:00","dateEpoch":1337502730,"type":"story","body":"<p>ألقت السلطات المكسيكية القبض على ضابط رابع رفيع الرتبة بالجيش للاشتباه في صلاته بعصابة كبيرة للاتجار في المخدرات.<\/p>\n<p>وأعلنت وزارة الدفاع المكسيكية أنه جرى احتجاز العميد سيلفيو هيرنانديز سوتو للاستجواب.<\/p>\n<p>وكان قد جرى اعتقال ثلاثة جنرالات من بينهم نائب لوزير الدفاع سابق، يوم الثلاثاء الماضي في إطار تحقيقات جارية في القضية.<\/p>\n<p>ويواجه هؤلاء اتهامات بالضلوع في علاقة مع عصابة بيلتران ليفا، وهو ما ينكره الجنرالات الثلاثة.<\/p>\n<p>وبعد تقاعده من الخدمة عام 2002 أصبح سوتو قائدا رفيع المستوى في الشرطة في ولاية سينالوا، على ساحل المكسيك المطل على المحيط الهادئ.<\/p>\n<p>وتقول وزارة الدفاع إن التحقيقات الجارية معه والجنرالات الآخرين تستند إلى قضية تعود إلى عام 2009.<\/p>\n<p>وكان الجنرالان توماس أنجيليس دواهارا، وروبرتو ديوي جونزاليز قد احتجزا للاستجواب يوم الثلاثاء الماضي.<\/p>\n<p>وقرر قاض تحديد إقامتيهما في منزليهما لمدة 40 يوما بينما يتواصل التحقيق ويعد المدعون القضية ضدهما.<\/p>\n<p>وكان الجنرال الثالث ويدعى ريكاردو إيسكورسيا فارجاس قد احتجز يوم الخميس الماضي.<\/p>\n<p>ويشتبه في أن الجنرالات الثلاثة على علاقة مع بلتران ليفا، وهى منظمة تهرب الكوكايين والهروين والمخدرات المحظورة الاخرى إلى الولايات المتحدة.<\/p>\n<p>وتتعرض عصابات المخدرات القوية في المكسيك لهجوم منظم منذ بدأ الرئيس فيليب كلاديرون حربا على المخدرات قبل ست سنوات.<\/p>","media":{"image":[{"id":"1dd3eabf515a59ba25b3568f0cd21a20","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/01\/12\/120112095430_mexico_drug_wars_304x171_reuters.jpg","caption":"عصابات المخدرات تتعرض لهجمات مستمرة منذ ست سنوات","alt":"المكسيك","size":"304x171"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/worldnews\/2012\/05\/120515_mexico_violence.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/worldnews\/2012\/05\/120513_mexico_mutilated_bodies.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/worldnews\/2012\/04\/120402_mexico_cartelboss.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/vietnamese\/culture_social\/2012\/05\/120520_zuckerberg_married.shtml","title":"Ông chủ Facebook bất ngờ kết hôn","summary":"Chẳng lâu sau khi chào bán cổ phiếu, nhà sáng lập Facebook Mark Zuckerberg thông báo đã kết hôn.","img":"","id":"4ec7ad173a847ee2a39967322fcea157","keywords":"facebook, mark zuckerberg, kết hôn, Priscilla Chan","lang":"vi","date":"2012-05-20T08:29:47+00:00","dateEpoch":1337502587,"type":"story","body":"<p>Mark Zuckerberg, người sáng lập mạng xã hội Facebook, đã kết thúc một tuần lễ bận rộn với việc công ty được định giá đến 106 tỷ bảng Anh trên thị trường chứng khoán bằng việc kết hôn.<\/p>\n<p>Zuckerberg đã kết hôn với người bạn gái lâu năm Priscilla Chan, 27 tuổi, trong một buổi lễ tại nhà riêng ở Pala Alto ở California.<\/p>\n<p>Bản thân của cô Chan cũng có một tuần lễ bận rộn khi cô sẽ tốt nghiệp trường y hôm thứ Hai ngày 14\/5 trong khi Zuckerberg tổ chức sinh nhật lần thứ 28 cũng trong tuần.<\/p>\n<p>Các vị khách được mời tin rằng họ đến ăn mừng lễ tốt nghiệp của Chan nhưng cuối cùng mới biết họ đến tham dự đám cưới.<\/p>\n<p>Nhẫn cưới đơn giản chỉ là một viên hồng ngọc do chính Zuckerberg thiết kế.<\/p>\n<p>Hai người gặp nhau chín năm trước ở Harvard, nơi Zuckerberg sáng lập Facebook vào năm 2004.<\/p>\n<p>Sau đó cả họ chuyển đến California, nơi Facebook đặt trụ sở Facebook và là nơi Chen vào học y khoa ở trường Đại học California ở San Francisco.<\/p>\n<p>Sau khi chào bán cổ phiếu ra công chúng hôm thứ Sáu ngày 18\/5 thì Facebook đạt giá trị đạt tương đương Amazon – trang mua sắm trực tuyến khổng lồ – và thậm chí còn cao hơn cả hãng Disney.<\/p>\n<p>Ngay cả sau khi chào bán cổ phiếu, Zuckerberg vẫn tiếp tục nắm gần 56% quyền bỏ phiếu của Facebook.<\/p>","media":{"image":[{"id":"2b95d5f3f60c6d0b62f3df8b3e1d474b","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/20\/120520030517_mark_zuckerburg_priscilla_chan_304x171_ap_nocredit.jpg","caption":"Tỷ phú Zuckerberg kết hôn ở tuổi 28 trong một buổi lễ đơn giản","alt":"Ảnh hôn lễ của Zuckerberg và Chan","size":"304x171"}]},"related":{"0":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/vietnamese\/world\/2012\/05\/120517_facebook_sets_share_price.shtml","1":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/vietnamese\/topics\/business","2":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/vietnamese\/world\/2012\/02\/120202_facebook_floatation_plan.shtml","4":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/vietnamese\/business\/2012\/05\/120504_facebook_ipo.shtml"}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/vietnamese\/english\/2012\/05\/120520_exv_elt_vidal_sassoon.shtml","title":"Vidal Sassoon mới qua đời tại Mỹ","summary":"Vidal Sassoon, nhà tạo mẫu tóc nổi tiếng người Anh và chủ công ty lớn bán các sản phẩm làm đẹp và thời trang, qua đời tại Mỹ.","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/10\/120510104436_sassoon_144x81_d_nocredit.jpg","id":"c9224461aaa9fe4ccea3a12460a57baa","keywords":"elt, english, witn, vocabulary, tieng anh, tu vung, vidal sassoon, hairdressing","lang":"vi","date":"2012-05-20T08:27:24+00:00","dateEpoch":1337502444,"type":"story","body":"<p>Ông Vidal Sassoon, nhà tạo mẫu tóc nổi tiếng người Anh, đã qua đời tại gia ở Mỹ. Ông Sassoon được cho là người đã làm một cuộc cách mạng nghề tạo mẫu tóc vào những năm 1960s. Ông đã gây dựng nên một công ty nhiều triệu đô la với các sản phẩm làm đẹp và thời trang.<\/p>\n<p>Phóng viên BBC, Alastair Leithead, tường thuật.<\/p>\n<p>Bấm Nghe toàn bài<\/p>\n<p>His creative cuts helped dress a cultural revolution in the 1960s, and his products have had a place in the world's bathroom cabinets for decades. Vidal Sassoon was born in Britain and opened his first salon in London in 1954, giving what he called \"geometry\" and \"architectural shapes\" to hair.<\/p>\n<p>His styles freed women's fashion from the high and heavy 'beehives' into cuts that were easy to manage. Wash-and-wear styles like the bob cut fitted in with the emerging feminist movement. \"Women were going to work and assuming their own power,\" he famously said. \"They didn't have time to sit under the dryer.\"<\/p>\n<p>He expanded his salons in the UK and US before branching out into shampoos and styling products. Vidal Sassoon died at his home on Mullholland Drive in Los Angeles after a long illness. Reports have suggested he'd been suffering from leukaemia. He was 84.<\/p>\n<p>Bấm Nghe các từ<\/p>\n<p>cabinets: các ngăn tủ<\/p>\n<p>freed: (đã) giải phóng<\/p>\n<p>beehives: một kiểu tóc ốp cao rất phổ biến vào những năm 1960s<\/p>\n<p>Wash-and-wear styles: các kiểu tóc chỉ cần chải sau khi gội mà không cần tới máy sấy<\/p>\n<p>bob cut: một kiểu tóc cắt ngắn tới ngang xương hàm<\/p>\n<p>emerging: đang nổi lên<\/p>\n<p>assuming: bắt đầu có được, nắm lấy<\/p>\n<p>expanded: (đã) mở rộng<\/p>\n<p>branching out: một kiểu tóc cắt ngắn tới ngang xương hàm<\/p>\n<p>leukaemia: bệnh máu trắng<\/p>","media":{"image":[{"id":"9ce9b3070dee27a09cd666328afb18f7","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/14\/120514132050_sassoon_304x171_bbc_nocredit.jpg","caption":"Kiểu tóc \"gội và chải\" của Vidal Sassoon đã góp phần vào phong trào nữ quyền.","alt":"Vidal Sassoon","size":"304x171"}]},"related":{"0":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/vietnamese\/english\/2012\/04\/120416_elt_witn_thai_ban_macbeth.shtml","1":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/vietnamese\/topics\/elt_witn_vocabulary","2":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/vietnamese\/topics\/elt_witn_vocabulary\/","3":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/vietnamese\/english\/2012\/04\/120413_elt_witn_chinese_herbals.shtml","5":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/vietnamese\/english\/2012\/04\/120407_elt_witn_aging_population.shtml","7":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/vietnamese\/english\/2012\/03\/120304_witn_elt_koalas.shtml","9":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/vietnamese\/english\/2012\/02\/120105_witn_elt_colosseum_falling.shtml","11":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/vietnamese\/english\/2012\/02\/120106_witn_elt_giant_tuna.shtml","13":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/vietnamese\/english\/2011\/12\/111216_witn_elt_new_species.shtml","15":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/vietnamese\/english\/2011\/12\/111213_witn_elt_hawaii_volcano.shtml","17":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/vietnamese\/english\/2011\/12\/111216_witn_elt_antarctica.shtml","19":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/vietnamese\/english\/2011\/11\/111121_witn_elt_khmer_rouge_trial.shtml","21":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/vietnamese\/english\/2011\/12\/111205_witn_elt_superman_book.shtml","23":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/vietnamese\/english\/2011\/11\/111119_elt_witn_water_on_jupiter.shtml","25":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/vietnamese\/english\/2011\/11\/111113_elt_witn_seagames.shtml","27":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/vietnamese\/english\/2011\/11\/111104_witn_fbi_spy.shtml","29":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/vietnamese\/english\/2011\/10\/111022_elt_witn_black_widow.shtml","30":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/vietnamese\/english\/2011\/10\/111017_elt_witn_milan_ban_cars.shtml","32":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/vietnamese\/english\/2011\/10\/111014_elt_witn_plaque_secrets.shtml","34":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/vietnamese\/english\/2011\/10\/111010_jobs_mourned_china.shtml","36":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/vietnamese\/english\/2011\/09\/110929_elt_witn_turkey_football.shtml","38":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/vietnamese\/english\/2011\/10\/111003_elt_witn_jackie_kennedy.shtml","40":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/vietnamese\/english\/2011\/09\/110922_elt_witn_chinatalentshow.shtml","42":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/vietnamese\/english\/2011\/07\/110712_witn_royals.shtml","44":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/vietnamese\/english\/2011\/08\/110801_witn_airfrance_crash.shtml","46":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/vietnamese\/english\/2011\/07\/110705_witn_dsk_presidency.shtml","48":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/vietnamese\/english\/2011\/05\/110510_witn_man_united.shtml","50":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/vietnamese\/english\/2011\/04\/110414_witn_india_telecoms_scam.shtml","51":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/vietnamese\/english\/2010\/10\/101013_witn_global_hunger.shtml","52":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/vietnamese\/english\/2011\/01\/110105_witn_african_elephants.shtml","53":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/vietnamese\/english\/2010\/11\/101125_witn_mcdonald.shtml","54":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/vietnamese\/english\/2010\/11\/101125_witn_mumbai_airport.shtml"}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/india\/2012\/05\/120520_amir_dowry_psa.shtml","title":"आमिर के शो को लेकर सोशल नेटवर्किंग पर जोश की कमी","summary":"अभिनेता आमिर खान के टीवी कार्यक्रम सत्यमेव जयते के तीसरे एपिसोड पर सोशल मीडिया में अधिक चर्चा नहीं हुई. दहेज जैसे गंभीर मुद्दे पर लोगों ने टिप्पणियां तो कीं लेकिन इनकी बौछार पहले दो एपिसोड के मुकाबले बहुत कम रही है.","img":"","id":"723a7fa6d041469fce3f4424331a3ebf","keywords":"आमिर खान, सत्यमेव जयते, ट्विटर, फ़ेसबुक, Amir Khan, Satyamev Jayate, Twitter, Facebook, Hindi News, News in Hindi, BBC Hindi, Hindi, News, हिंदी न्यूज़, हिंदी समाचार, हिंदी में समाचार, बीबीसी हिंदी, हिंदी, समाचार","lang":"hi","date":"2012-05-20T08:26:53+00:00","dateEpoch":1337502413,"type":"story","body":"<p>अभिनेता आमिर खान के टीवी कार्यक्रम सत्यमेव जयते के तीसरे एपिसोड पर सोशल मीडिया में अधिक चर्चा नहीं हुई. दहेज जैसे गंभीर मुद्दे पर लोगों ने टिप्पणियां तो कीं लेकिन इनकी बौछार पहले दो एपिसोड के मुकाबले बहुत कम रही है.<\/p>\n<p>पहले एपिसोड में भारत में ट्विटर पर ट्रैंडिंग करने वाले दस में से सात मुद्दे इसी कार्यक्रम के बारे में थे लेकिन तीसरे धारावाहिक में सिर्फ़ 'डाउरी' यानि दहेज ही ट्रेडिंग की शीर्ष सूची में आ सका.<\/p>\n<p>सत्यमेव जयते के फेसबुक पन्ने पर प्रतिक्रिया देते हुए नीरज सिन्हा लिखा, सीखो देशवासियों अपने ही भाईयों से कुछ सीखो.<\/p>\n<p>ट्विटर पर राहुल शर्मा लिखते हैं,  आज का टॉपिक है दहेज. मैं नहीं समझता कि इस मुद्दे पर कोई आक्रोश उभरेगा क्योंकि हो सकता है कि जिस टीवी पर आप ये कार्यक्रम देख रहे होंगे वो दहेज में ही मिला हो.<\/p>\n<p>उधर मारवाड़ी नाम से ट्विटर पर एक व्यक्ति ने ये गंभीर टिप्पणी लिखी, मेरा एक सवाल है – क्या कन्या भ्रूण हत्या के पीछे दहेज सबसे प्रमुख कारण है? <\/p>\n<p>ट्विटर पर एक विशेष तथ्य ये देखने को मिला कि भारत के बैंगलोर, मुंबई, हैदराबाद, अहमदाबाद और चेन्नई में डाउरी यानि दहेज ट्रैंडिंग कर रहा था लेकिन दिल्ली में ये शीर्ष दस ट्रैंडिंग विषयों में नहीं था.<\/p>\n<p>कम से कम कार्यक्रम समाप्त होने के एक घंटे बाद तक तो दिल्ली वाले इसपर कुछ खास नहीं लिख रहे थे.<\/p>\n<p>लेकिन देश के बाकी हिस्सों से लोग खुलकर अपने विचार रख रहे थे.<\/p>\n<p>कई लोगों ने तीसरे धारावाहिक में दिखाई गई रानी की साहसिक कहानी पर विशेष रूप से टिप्पणियां की है. लोग रानी त्रिपाठी की बहादुरी की तारीफ कर रहे हैं.<\/p>\n<p>रानी ने अपने संभावित ससुराल वालों का स्टिंग ऑपरेशन करके उन्हें बेनकाब किया था.<\/p>\n<p>रानी के बारे ट्वीट करते हुए अनिल वनवारी लिखते हैं, रानी का दहेज मांगने वाले ससुराल वालों पर स्टिंग बड़ा हिम्मत वाला काम था. प्रेरणात्मक, उम्मीद है अन्य लड़कियां भी अपने अधिकार के लिए खड़ी होंगी. <\/p>\n<p>उधर फेसबुक पर कुमार गौरव ने सुझाव दिया कि मां-बाप को दहेज के लिए पैसे बचाने के बजाय बेटियों को अच्छी और ऊंची शिक्षा देनी चाहिए ताकि वो आर्थिक रूप से संपन्न हो पाएं और स्वतंत्र रहें.<\/p>\n<p>ट्विटर जयशंकर लिखते हैं कि दहेज पुरुष बनाम महिला की लड़ाई नहीं, ये लालच, झूठे अहंकार और आत्मसम्मान का मुद्दा है.<\/p>","media":{"image":[{"id":"73ef291846b515192849682d988caa79","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/20\/120520080741_amir_khan_304x171_afpgetty_nocredit.jpg","caption":"'सत्यमेव जयते' को राष्ट्रीप चैनल दूरदर्शन पर भी दिखाया जाता है.","alt":"आमिर खान","size":"304x171"},{"id":"dcb6d779798d261b38269e390d6f650d","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/20\/120520081357_amir_khan_portrait_224x280_afpgetty_nocredit.jpg","caption":"तीसरा एपिसोड सोशल नेटवर्क पर पहली दो किश्तों की तरह दिलचस्पी नहीं बना सका.","alt":"आमिर खान ","size":"224x280"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/india\/2012\/05\/120520_satyamevjayate_aamirkhan_dowry_ia_ia.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/topics\/india","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/india\/2012\/05\/120519_satyamev_jayate_cindrella_prakash_ms.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/rolling_news\/2012\/05\/120520_rn_resorts_wttc.shtml","title":"\"Курорты Северного Кавказа\" выйдут на мировую арену ","summary":"ОАО \"Курорты Северного Кавказа\" (КСК) присоединится ко Всемирной организации по туризму и путешествиям (WTTC) в течение двух месяцев, сообщил гендиректор компании Алексей Невский, слова которого приводит агентство РИА Новости.","img":"","id":"c1035a9037f2e0f98e3834a4fcbf57be","keywords":"","lang":"ru","date":"2012-05-20T08:26:35+00:00","dateEpoch":1337502395,"type":"story","body":"<p>ОАО \"Курорты Северного Кавказа\" (КСК) в ближайшее время присоединится ко Всемирной организации по туризму и путешествиям (WTTC), заявил генеральный директор компании Алексей Невский.<\/p>\n<p>\"Сейчас мы получили предварительное одобрение нашего вступления и пакет документов, дальше - это дело техники, много времени этот процесс не займет: в течение месяца-двух такое решение будет принято\", - сообщил он в интервью агентству РИА Новости из мексиканского города Мерида, где проходила встреча министров туризма стран G20.<\/p>\n<p>Речь идет о присоединении в качестве ассоциированного члена, и, по словам гендиректора, КСК будет иметь возможность \"обмениваться информацией с этой авторитетной организацией для решения общих по всему миру задач в области туризма, в том числе и по облегчению визового режима, информированию частного бизнеса и инвесторов о тех проектах, которые реализуются\".<\/p>\n<p>Как отметил глава компании, от присоединения к WTTC он ждет поддержки ее усилий по упрощению туристического обмена не только в привязке к Северному Кавказу, но и для всей туристической отрасли России.<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/india\/2012\/05\/120520_mamata_taniya_letter_ms.shtml","title":"माफ़ करिएगा मैम, मैं माओवादी नहीं हूँ: तानिया","summary":"पश्चिम बंगाल की मुख्यमंत्री ममता बनर्जी के एक निजी टेलीविज़न चैनल कार्यक्रम से नाराज होकर चले जाने के बाद कार्यक्रम में शामिल छात्रा का खुला पत्र.","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/20\/120520081331_taniya_bhardwaj_112x63_cnnibn_nocredit.jpg","id":"689b1887b05e88f717f4ac3177079fa0","keywords":"बीबीसी, बीबीसी हिंदी, हिंदी में समाचार, हिंदी समाचार, समाचार, हिंदी, bbc, bbc hindi, hindi news, news in hindi, latest news in hindi, latest hindi news, hindi, world news in hindi, hindi newspaper, news, ममता बनर्जी, प्रेसिडेंसी विश्वविद्यालय, तानिया भारद्वाज, मदन मित्रा, सीएनएन-आईबीएन, सागरिका घोष, taniya bhardwaj, mamata banerjee, maoist, माओवादी, sagarika ghose, sagorika ghosh, cnn-ibn, taniya bhardwaj, madan mitra, arabul islam","lang":"hi","date":"2012-05-20T08:24:42+00:00","dateEpoch":1337502282,"type":"story","body":"<p>पश्चिम बंगाल की मुख्यमंत्री ममता बनर्जी के एक निजी टेलीविज़न चैनल कार्यक्रम से नाराज होकर चले जाने के बाद प्रेसिडेंसी विश्वविद्यालय की उस छात्रा तानिया भारद्वाज ने एक खुला पत्र लिखकर उनके रवैये को चुनौती दी है.<\/p>\n<p>भारद्वाज राजनीति शास्त्र की छात्रा हैं और उनका ये पत्र टेलीग्राफ़ अख़बार में छपा है.<\/p>\n<p>दरअसल सीएनएन-आईबीएन चैनल ने ममता बनर्जी के पश्चिम बंगाल में सत्ता में आने के एक साल पूरा होने के मौके पर कोलकाता में एक कार्यक्रम आयोजित किया था जिसमें आम लोग मुख्यमंत्री से सीधे सवाल पूछ सकते थे.<\/p>\n<p>कार्यक्रम में लोगों ने कार्टून मामले पर जादवपुर विश्वविद्यालय के प्रोफेसर अंबिकेश महापात्र की गिरफ्तारी और राज्य में एक बलात्कार पीड़िता पर मंत्रियों की टिप्पणी से जुड़े सवाल पूछे, जिससे मुख्यमंत्री काफी नाराज़ हो गईं.<\/p>\n<p>जब तानिया ने सवाल किया तो क्लिक करें ममता भड़क गईं और उस छात्रा को मार्क्सवादी कम्युनिस्ट पार्टी की छात्र शाखा स्टूडेंट्स फ़ेडेरेशन ऑफ़ इंडिया का सदस्य और माओवादी बता दिया.<\/p>\n<p>इस पर तानिया ने खुला पत्र लिखा जिसका शीर्षक उन्होंने दिया है- 'माफ़ करिएगा मैम मगर मैं माओवादी नहीं हूँ.'<\/p>\n<p>इसमें तानिया ने लिखा है, \"आपने, बंगाल के सबसे महत्त्वपूर्ण व्यक्ति ने सीएनएन-आईबीएन के सवाल-जवाब कार्यक्रम में टाउन हॉल में मुझे माओवादी करार दे दिया. मैंने आखिर ऐसा क्या किया था कि मुझे ये तमगा मिला? मैंने आपसे सिर्फ एक सवाल पूछा था.\"<\/p>\n<p>तानिया ने इस पत्र में लिखा है कि कैसे एक साल पहले भी उन्होंने उसी चैनल के एक कार्यक्रम में हिस्सा लिया था और फिर कुछ दिनों बाद 'परिवर्तन के लिए मतदान' किया.<\/p>\n<p>उन्होंने 28 अप्रैल 2011 को भी टेलीग्राफ अख़बार में एक पत्र लिखा था और इस पत्र में भी तानिया ने उस पत्र का जिक्र किया है. वह लिखती हैं, \"मैंने उस समय लिखा था- हम परिवर्तन चाहते हैं मगर डरे हुए हैं कि हम एक तवे की बजाए चूल्हे पर जा बैठेंगे. मुझे आशंकित कह सकते हैं मगर मैं किसी भी राजनीतिक दल को बंगाल के लिए एक सकारात्मक विकल्प के तौर पर नहीं देखती.\"<\/p>\n<p>तानिया कहती हैं कि 'ये दुखद है मगर एक साल बाद राष्ट्रीय टेलीविजन पर ये साबित हो गया कि वह कितना सही थीं'.<\/p>\n<p>उस कार्यक्रम का संचालन कर रहीं सागरिका घोष ने ममता के शो छोड़कर चले जाने के बाद बीबीसी से बातचीत में बताया था कि जब सवालों से नाराज ममता कार्यक्रम छोड़कर गईं, तो वहाँ कोलकाता पुलिस के स्पेशल ब्रांच के अधिकारी पहुँचे और उन लोगों के बारे में जानकारी मांगी, जो सवाल पूछ रहे थे.<\/p>\n<p>प्रेसिडेंसी विश्वविद्यालय की छात्रा भारद्वाज ने लिखा है, \"मैंने आपसे सिर्फ यही पूछा था कि आपकी पार्टी के मदन मित्रा जैसे प्रभावशाली मंत्री और अरबुल इस्लाम जैसे सांसदों को क्या ज्यादा जिम्मेदारी से बर्ताव नहीं करना चाहिए. कई अन्य लोगों की तरह मैं भी उस बात से असहज हुई थी जब मदन मित्रा ने पुलिस की जाँच पूरी होने से पहले ही एक बलात्कार पीड़िता के मामले पर अपना फैसला सुना दिया था.\"<\/p>\n<p>मदन मित्रा ने कथित तौर पर उस पीड़िता के बारे में ये कह दिया था कि 'दो बच्चों की एक माँ को नाइट क्लब में जाने की जरूरत ही क्यों पड़ी.'<\/p>\n<p>तानिया ने पत्र में लिखा है, \"मैंने आपसे वही पूछा जो मेरे इर्द-गिर्द बैठे ज्यादातर लोग पूछना चाहते थे, वे लोग जिन्होंने परिवर्तन के लिए मतदान किया था. क्या हम अपने नेताओं से यही अपेक्षा रखते हैं. वे लोग जो उदाहरण पेश करते हैं और बाकी लोग उनके पीछे चलते हैं. मैं आपसे सिर्फ यही जानना चाहती थी.\"<\/p>\n<p>तानिया ने लिखा है कि मुख्यमंत्री ने लोकतंत्र की चर्चा की और कार्यक्रम में वो जितनी देर रहीं उन्होंने जवाब देते समय 'आम लोग', 'लोकतंत्र' और 'बंगाल' जैसे शब्दों का जिक्र किया. इसके बाद वह सवाल उठाती हैं, \"मगर एक सच्चे लोकतंत्र का एक सबसे अहम पहलू, जैसा मैंने राजनीति शास्त्र के छात्र के तौर पर समझा है, क्या अभिव्यक्ति की स्वतंत्रता नहीं होता है. इस स्वतंत्रता का मतलब ये है कि व्यक्ति अपनी राय व्यक्त कर सके, सवाल पूछ सके, उसे अधिकारियों के डर में अपनी बात दबे-छिपे रूप में न कहनी पड़े और अहम लोगों के कार्टून पर वह कुछ चुटकी ले सके.\"<\/p>\n<p>तानिया लिखती हैं, \"ये दुखद है कि राज्य में लोकतांत्रिक मशीनरी में काफी विफलता दिखती है. और जैसा कि महज आपके कह भर देने से मैं माओवादी नहीं बन जाउँगी वैसे ही राज्य में भी लोकतंत्र तब तक परिलक्षित नहीं होगा जब तक वह हर क्षेत्र में वास्तविक रूप से लोकतांत्रिक नहीं हो जाता.\"<\/p>\n<p>तानिया के इस पत्र की सोशल मीडिया वेबसाइटों पर काफ़ी चर्चा हो रही है और मुख्यमंत्री ममता बनर्जी के रवैये पर भी लोग सवाल उठा रहे हैं.<\/p>\n<p>तानिया ने लिखा है, \"आपने कई बार बुद्धिजीवियों के बंगाल छोड़कर जाने का जिक्र किया है. मेरे पास यूनिवर्सिटी कॉलेज लंदन और स्कूल ऑफ ओरियंटल ऐंड अफ्रीकन स्टडीज में विकास और प्रशासन की आगे की पढ़ाई से जुड़े प्रस्ताव आए हैं. शायद अब मैं भी चली जाउँगी और अब आपको वजह पता होगी कि ऐसा क्यों हुआ.\"<\/p>\n<p>तानिया ने पत्र के अंत में लिखा है- एक साधारण लड़की (तानिया भारद्वाज- प्रेसिडेंसी विश्वविद्यालय, राजनीति शास्त्र).<\/p>","media":{"image":[{"id":"5e1b7aa274b42926d98e2f4c20e458fe","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/20\/120520081332_taniya_bhardwaj_304x171_cnnibn.jpg","caption":"तानिया भारद्वाज के सवाल के बाद मुख्यमंत्री ममता बनर्जी नाराज होकर कार्यक्रम छोड़कर चली गईं","alt":"तानिया भारद्वाज","size":"304x171"},{"id":"0721e1833a2fc0897156efa12cb913a4","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/04\/28\/120428183108_mamata_304x171_reuters_nocredit.jpg","caption":"ममता ने वहाँ मौजूद लोगों को माओवादी और सीपीएम की छात्र इकाई का सदस्य बता दिया","alt":"ममता बनर्जी","size":"304x171"}]},"related":{"0":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/india\/2012\/05\/120519_mamata_angry_pp.shtml","1":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/topics\/india","2":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/india\/2012\/05\/120512_mamata_reactions_vv.shtml","4":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/india\/2012\/04\/120426_mamata_psa.shtml","5":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/india\/2012\/04\/120421_mamta_tv_adg.shtml","6":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/india\/2012\/04\/120420_mamta_media_sdp.shtml","8":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/india\/2012\/04\/120418_mamata_ambikesh_ms.shtml","10":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/india\/2012\/04\/120414_jadavpur_professor_tb.shtml","12":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/india\/2012\/04\/120410_mamata_banerjee_ms.shtml","14":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/india\/2012\/03\/120328_mamta_newspapers_pa.shtml"}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/hausa\/multimedia\/2012\/05\/120519_syria_guide_gallery.shtml","title":"Bayani cikin hotuna a kan kasar Syria","summary":"Abubuwan da suka faru a Tunisia, da Masar, da Libya, sun ingiza al'ummar Syria su yiwa gwamntainsu bore.","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/03\/15\/120315124044_syria_guide_336x189__nocredit.jpg","id":"2e7e26b387fa1183493f09ced0d9c0c5","keywords":"syria, dimashka, homs, bore","lang":"ha","date":"2012-05-20T08:19:07+00:00","dateEpoch":1337501947,"type":"story","body":"","media":{"gallery":[{"id":"b868fabd9951e06e6d8e5639a1bab815","images":[{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/03\/14\/120314141659_syria_guide_1_351.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/03\/14\/120314141659_syria_guide_1_351.jpg","caption":"Me ke faruwa a syria? Abubuwan da suka faru a Tunisia, da Masar, da Libya sun ingiza al'ummar Syria yiwa gwamnati bore, al'amarin da ya sa hukumomi yin dirar mikiya a kansu. Tashe-tashen hankulan dai kalubale ne ga mulkin da iyalan Assad suka kwashe shekaru arba'in suna yi, kasar kuma na fuskantar hadarin afkawa cikin yakin basasa. Majalisar Dinkin Duniya ta ce an kashe dubban mutane yayin da aka tsare wadansu da dama. Gwamnati kuma ta ce daruruwan jami'an tsaro sun mutu.","size":"624x351"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/03\/14\/120314141706_syria_guide_2_351.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/03\/14\/120314141706_syria_guide_2_351.jpg","caption":"Wacce irin kasa ce?\nWadansu 'yan tsiraru ne ke mulki a Syria yayin da aka hana 'yan adawa sakat. Iyalan Assad sun kwashe shekaru arba'in a kan mulki, tun bayan da suka kwace iko a wani juyin mulkin da ba a zubar da jini ba a shekarar 1970. Bashar al-Assad, wanda ya gaji mulki daga mahaifinsa a shekara ta 2000, ya bude kofar bunkasar tattalin arziki, amma kuma ya ci gaba da jefa masu sukar lamirin gwamnati a gidan jarun; ya kuma ci gaba da yiwa kafofin yada labarai linzami. Kasar na cikin kasashen da suka fi keta hakkin dan-Adam a duniya, sannan kuma gwamnati na kara zama saniyar-ware.","size":"624x351"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519220634_new_image3a.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519220634_new_image3a.jpg","caption":"Akwai bambance-bambancen addini ko na kabilanci?\nSyria kasa ce wacce yawan al'ummarta ya kai miliyan ashirin da daya, akasarinsu mabiya akidar Sunna (kashi saba'in da hudu cikin dari), sannan kuma akwai Kiristoci da Alawiyawa, wato 'yan Shi'a wadanda Shugaba Assad ya fito daga cikinsu. Shi dai Assad ya nuna babu ruwan hukuma da addini amma kuma ya tattara iko a hannun danginsa da sauran Alawiyawa, wadanda ikon da suke da shi ya wuce kima idan aka kwatanta da yawansu. An fi yin zanga-zanga a yankunan da mabiya Sunna suka fi yawa.","size":"624x351"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/03\/14\/120314141730_syria_guide_4_351.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/03\/14\/120314141730_syria_guide_4_351.jpg","caption":"Akwai matsalolin zamantakewa da na tattalin arziki?\nAn ambato karuwar talauci a matsayin muhimmin dalili a cikin dalilan da suka haddasa tayar da kayar baya. Ko da yake mutane daga bangarorin al'umma daban-daban sun shiga zanga-zanga, an fi yin zanga-zangar a yankunan da ba su da wadata, inda aka fi dogaro da noma. Fari, da hauhawar farashin abinci, da karancin ayyukan yi, musamman a tsakanin matasa, duk sun taka rawa. Boren, da ma takunkumin karya tattalin arziki, sun girgiza tattalin arzikin kasar kuma bashin da ake binta sai tashin gwauron zabi ya ke yi.","size":"624x351"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/03\/14\/120314141713_syria_guide_5_351.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/03\/14\/120314141713_syria_guide_5_351.jpg","caption":"Yaushe wutar rikicin ta fara ruruwa?\nA watan Maris na shekara ta 2011 aka fara zanga-zanga bayan kama wadansu matasa wadanda suka rubuta wani sakon juyin juya-hali a jikin wani bango a birnin Deraa da ke kudancin kasar. Daga nan ne jami'an tsaro suka bude wuta a kan masu maci bayan sallar Juma'a, suka kuma hallaka matasa hudu. Washegari hukumomi sun yi harbi a kan masu jana'iza yayin jana'izar matasan; a nan mutum guda ya sake rasa ransa. Daga nan tashin hankali ya karu, ya kuma barbazu.","size":"624x351"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/03\/14\/120314141747_syria_guide_6_351.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/03\/14\/120314141747_syria_guide_6_351.jpg","caption":"Menene martanin gwamnati?\nGwamnati ta mayar da martani ta hanyar yin sassauci wani lokaci da kuma amfani da karfi wani lokaci. Gwamnatin ta kawo karshen dokar ta-bacin shekaru arba'in da takwas, ta halalta sababbin jam'iyyun siyasa, sannan ta kyale a gudanar da zabuka. Sai dai ta kuma yi amfani da karfi, ciki har da tankokin yaki da masu kisan dauki-dai-dai, a kan masu zanga-zangar da ba sa dauke da makamai. Wadansu birane sun yi sha luguden bama-bamai na kwana da kwanaki, an kuma yanke ruwa da wuta musamman a yankunan da aka fi rikici.","size":"624x351"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/03\/14\/120314141803_syria_guide_7_351.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/03\/14\/120314141803_syria_guide_7_351.jpg","caption":"Su wanene masu zanga-zanga? Me suke nema?\nHar yanzu kawunan 'yan adawa a rarrabe suke. Kungiyoyi da dama sun hadu sun kafa Majalisar Kasa ta Syria, sai dai kuma mabiya Sunna sun yi kakagida a cikinta. Tana kuma shan wahalar aiki da Rundunar 'Yanta Syria, wata kungiyar sojojin da suka sauya sheka wadda ke son kifar da Mista Assad da karfi. Bukatun masu zanga-zangar dai sun hada da sauke gwamnatin, da kawo karshen kisa ba bisa ka'ida ba, da ganawa mutane ukuba, da kuma shimfida mulkin dimokuradiyya.","size":"624x351"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/03\/14\/120314141819_syria_guide_8_351.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/03\/14\/120314141819_syria_guide_8_351.jpg","caption":"Menene martanin sauran kasashe?\nMatsin lambar kasashen duniya a kan gwamnatin Assad na karuwa. A watan Nuwamba, Kungiyar Kasashen Larabawa mai mambobi 22 ta dakatar da Syria sannan ta kakabawa kasar takunkumi. Tarayyar Turai da Amurka, da ma wadansu kasashen sun bi sahu sun kakabawa Syria takunkumi. Sai dai kasashen duniya sun kasa amincewa a kan wani kuduri na Majalisar Dinkin Duniya wanda ya yi kira a kawo karshen tashin hankali. Ko da yake an kore yiwuwar amfani da karfin soji, ana kara daga murya wajen kiran a dauki mataki.","size":"624x351"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/03\/14\/120314141821_syria_guide_9_351.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/03\/14\/120314141821_syria_guide_9_351.jpg","caption":"Me zai biyo baya?\nBabu alamun warware rikicin cikin ruwan sanyi. Ga alama shugabannin Syria, wadanda ke samun goyon bayan jami'an tsaro, sun kuduri aniyar murkushe duk wata turjiya, yayinda 'yan adawa kuma suka ki amincewa da komai sai sauke gwamnatin. Wasu sun yi amanna durkushewar kudin Syria da kuma gazawar gwamnati wajen biyan albashi za su iya kaiwa ga faduwar gwamnatin. To amma akwai fargabar cewa rudanin da zai biyo baya ka iya jefa makwabtan kasar ta Syria cikin wani rikici na dukacin yankin Gabas ta Tsakiya.","size":"624x351"}]}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/sports\/2012\/05\/120519_chelsea_drogs.shtml","title":"ديديه دروغبا: بطل تشيلسي وصانع مجده","summary":"إذا كان أي لاعب يستحق عن جدارة وسام بطولة دوري ابطال اوروبا، فلابد ان يكون ذلك اللاعب ديديه دروغبا، الذي قاد تشيلسي إلى فوز كبير على بايرن ميونيخ.","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/20\/120520072704_144x81.jpg","id":"2831dfebe3b49998f97c6559e062a291","keywords":"ديديه دروغبا","lang":"ar","date":"2012-05-20T08:15:05+00:00","dateEpoch":1337501705,"type":"story","body":"<p>إذا كان أي لاعب يستحق عن جدارة وسام بطولة دوري أبطال اوروبا، فلابد أن يكون ذلك اللاعب ديديه دروغبا، الذي قاد تشيلسي إلى فوز كبير على بايرن ميونيخ ليلة السبت ومكنه من الفوز بكأس دوري أبطال أوروبا للمرة الاولى.<\/p>\n<p>فبعد كل الالم والاحباط الذي تسببت فيها خسارات تشيلسي المتتالية في هذه البطولة في السنوات السابقة، حيث خسر في النهائي مرة واحدة وشبه النهائي ثلاث مرات وربع النهائي مرة واحدة ودور الـ 16 مرتان، تمكن دروغبا من تسجيل الهدف الحاسم في ركلات الجزاء الترجيحية على ارض ملعب اليانز بميونيخ ليمحو بذلك كل تلك الكبوات.<\/p>\n<p>ما من شك ان دروغبا عانى الكثير حتى بلغ المجد الذي بلغه ليلة الامس. فطرده في المباراة النهائية للبطولة ضد مانشستر يونايتد في 2008 وتهجمه على المشاهدين من خلال كاميرا التلفزيون بعد ان خسر تشيلسي امام برشلونه في ظروف يحيطها جدل، وخسارته بضربات الجزاء امام ليفربول، كانت من الصعب مشاهدتها ناهيك عن الشعور بها عمليا.<\/p>\n<p>ورغم كونه من اللاعبين الذين يحققون ما هو متوقع منهم دائما، كما تشهد بذلك الاهداف التسعة التي سجلها لتشيلسي في تسع مباريات نهائية، فإن شرف رفع كأس دوري الابطال قد استعصى عليه - حتى ليلة الامس.<\/p>\n<p>الا ان دروغبا حافظ على ايمانه وثقته بالنصر، وفي ليلة عظيمة في ميونيخ تكلل سعيه بالنصر المؤزر.<\/p>\n<p>يتهم البعض دروغبا بأنه \"ممثل\"، بسبب التصرفات المسرحية التي تبدر منه احيانا اثناء المباريات، ولكنه في مباراة السبت قدم اداء جديرا بالقوة ورباطة الجأش التي جعلت منه خصما مهابا من خطوط دفاع الفرق الاخرى.<\/p>\n<p>فقد سجل هدف التعادل ضد بايرن من ضربة رأس كانت اشبه بالقذيفة، ثم كان له الفضل في تسجيل ركلة الجزاء الاخيرة التي حسمت مصير المباراة والبطولة.<\/p>\n<p>عقب المباراة، قال دروغبا إن العناية الالهية هي التي تسببت في دخول تسديدته الاخيرة هدف بايرن.<\/p>\n<p>وقال \"كان قدرا مكتوبا، فانا اؤمن كثيرا بالقضاء والقدر، واصلي كثيرا. لقد كان هذا النصر مكتوبا منذ امد بعيد. وهذا الفريق فريق مدهش. اني سعيد، وان الحياة مذهلة.\"<\/p>\n<p>بدأ دروغبا مسيرته مع دوري الابطال في عام 2003 عندما سجل اول اهدافه في البطولة ضد ريال مدريد عندما كان لاعبا في صفوف مرسيليا الفرنسي. وخسر مرسيليا تلك المباراة 4-2.<\/p>\n<p>وبعد مشاركته في 75 مباراة في هذه البطولة سجل خلالها 39 هدفا، يستطيع دروغبا ان يشعر بالفخر لنجاحه في بلوغ الذروة على المسرحين الاوروبي والمحلي الانجليزي.<\/p>\n<p>ومما يشير الى التصميم العالي الذي يتحلى به هذا اللاعب العاجي، هو أنه كان ينظر اليه في تشيلسي بوصفه شخصية هامشية في طريقها الى الافول عندما كان مدرب الفريق السابق اندريه فيلاش بواش يدير مقاليد الامور في ستامفورد بريج خلال النصف الاول من الموسم الماضي.<\/p>\n<p>ولكن، وكما حدث مرات عديدة في السنوات الثماني التي قضاها في صفوف الزرق، عاد دروغبا لينقذ الفريق عندما ناداه.<\/p>\n<p>قال ستيف بروس، لاعب مانشستر يونايتد السابق ومدرب فريق ساندرلاند حاليا، \"إن ديديه دروغبا كان افضل قلب هجوم في الدوري الممتاز - ان لم يكن الافضل على الاطلاق - في السنوات الثمان الاخيرة. قد تكون مباراة الامس آخر مشاركة له تحت لواء تشيلسي، ولكني آمل ان لا يكون ذلك صحيحا لأنه ما زال بامكانه تقديم المزيد. انه لاعب كبير يعتمد عليه عندما يشتد الخطب.\"<\/p>\n<p>وتساءل بروس \"بمن سيستبدلونه؟ لقد كان رائعا باستمرار سنة بعد اخرى.\"<\/p>\n<p>وبينما هناك الكثير مما يمكن التعبير عن الاعجاب به في الجانب الكروي من شخصية دروغبا، فإن الكثيرين لا يعرفون الجانب الانساني من شخصيته.<\/p>\n<p>فهذا اللاعب، الذي فاز بلقب افضل لاعب في افريقيا في عامي 2006 و2009، ما برح يستخدم الشهرة التي حصل عليها في محاولة اعادة السلم الى بلده ساحل العاج.<\/p>\n<p>فدروغبا عضو في لجنة الحقيقة والمصالحة في ذلك البلد، كما معروف عنه إسهاماته في الكثير من اعمال الخير في ساحل العاج.<\/p>\n<p>ولذا، فعندما وصفه رفيقه في تشيلسي فرانك لامبارد \"بالبطل\"، لم يكن يعني مقام دروغبا عند تشيلسي فقط.<\/p>","media":{"image":[{"id":"ac7a194ea5227d52721be724ec68e30a","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/20\/120520072706_304x171_big.jpg","caption":"قال دروغبا إن العناية الالهية هي التي تسببت في دخول ضربته الاخيرة هدف بايرن","alt":"ديديه دروغبا","size":"304x400"}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/world\/2012\/05\/120520_itlay_earthquake_ka.shtml","title":"اٹلی کے شمال میں زلزلہ، چار افراد ہلاک","summary":"اٹلی کے شمال میں آنے والے زلزلے میں کم سے کم چار افراد ہلاک ہوئے ہیں۔ زلزلے کی شدت ریکٹر سکیل پر چھ بتائی جاتی ہے۔","img":"","id":"b81fce73bfe427dc9705210bf8a5df75","keywords":"اٹلی، زلزلہ، Itlay, earthquake","lang":"ur","date":"2012-05-20T08:13:56+00:00","dateEpoch":1337501636,"type":"story","body":"<p>اٹلی کے شمال میں آنے والے زلزلے میں کم سے کم چار افراد ہلاک ہو گئے ہیں۔<\/p>\n<p>زلزلہ آدھی رات کو آیا اور اس کی شدت ریکٹر سکیل پر چھ بتائی گئی ہے۔ زلزلے کے خوف سے ہزاروں لوگ بھاگ کر سڑکوں پر آ گئے۔<\/p>\n<p>حکام کے مطابق ہلاک ہونے والے افراد منہدم ہونے والی ایک عمارت کے نیچے آگئے۔ وہ وہاں کام کر رہے تھے۔<\/p>\n<p>زلزلے میں کئی فیکٹریوں اور عمارتوں کو نقصان پہنچا ہے۔ زلزلے کے بعد آفٹر شاکس کا سلسلہ جاری ہے۔<\/p>\n<p>امدادی ٹیمیں ملبے تلے دب جانے والے افراد کی تلاش کر رہی ہیں۔<\/p>\n<p>اٹلی کے سرکاری ٹی وی پر زلزلے میں تباہ ہوجانے والی فیکٹری اور ٹوٹے ہوئے گرجا گھروں کو دکھایا گيا ہے۔<\/p>\n<p>امدادای ٹیم امدادی کام میں لگے ہیں اور خدشہ ظاہر کیا جارہا ہے کہ ملبے کے نیچے مزید افراد دبے ہوسکتے ہیں۔<\/p>\n<p>زلزلہ کی شدت اٹلی کے شمالی شہروں جیسے بولوگنا، فریرا، ویرونا اور منتوا میں محسوس کی گئی ہے۔<\/p>\n<p>زلزلے کی وجہ سے تین افراد سینٹ اگستینو شہر میں ایک فیکٹری میں کام کرتے ہوئے ہلاک ہوگئے جبکہ ایک اور شخص جو ہلاک ہوا ہے وہ پونتے روڈونی دے بینڈنو علاقے میں تھا۔<\/p>\n<p>رپورٹس کے مطابق پچاس افراد زخمی ہوئے ہیں۔<\/p>\n<p>اٹلی کی انسا نیوز ایجنسی نے ایک مقامی شہری کے حوالے سے بتایا ہے ' میں نے ایک زبردست آواز سنی اور میں چھت پر بھاگ گیا۔ مجھے گرنے کا ڈر لگ رہا تھا'۔<\/p>\n<p>ٹی وی پر زلزلے کی بعد کی جو تصاویر دکھائی گئی ہیں ان میں لوگ عمارتوں، دفاتر اور تاریخی عمارتوں کو ہوئے نقصان کا جائزہ لے رہے ہیں۔ ایک علاقے میں ایک تاریخي قلعہ کا ایک حصہ ٹوٹ گیا ہے ۔<\/p>\n<p>اٹلی میں بی بی سی کے نامہ نگار ایلن جونسٹن کا کہنا ہے کہ اٹلی کے شمال میں چھوٹے موٹے زلزلے آتے رہتے ہیں لیکن زلزلے سے نمٹنے کے معقول انتظامات وہاں کیے گئے ہیں۔<\/p>","media":{"image":[{"id":"a1f80ba2c8e1f069b419bcfbdd1b078a","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/20\/120520075345_italy_304x171_reuters_nocredit.jpg","caption":"زلزلہ آدھی رات کو آیا ہے","alt":"اٹلی میں زلزلے سے متاثر عمارت کی تصویر","size":"304x171"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/world\/2012\/05\/120519_italy_school_a.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/world\/2012\/04\/120423_japan_football_tsunami_nj.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/world\/2012\/03\/120320_mexico_earthquake_rwa.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/multimedia\/2012\/03\/120311_japan_earthquake_pics_zz.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/mundo\/video_fotos\/2012\/05\/120520_video_terremoto_italia_rg.shtml","title":"Italia: primeras imágenes tras el terremoto","summary":"Un fuerte sismo en el norte de Italia dejó al menos cuatro muertos y una gran cantidad de edificios históricos destruidos. Pintorescos pueblos medievales amanecieron llenos de escombros.","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/20\/120520075345_italy_144x81_reuters_nocredit.jpg","id":"752099d2773da694d0d6e331dfa49e31","keywords":"Internacional, Italia, terremoto, ESUS_BBC_Mundo","lang":"es","date":"2012-05-20T08:12:33+00:00","dateEpoch":1337501553,"type":"story","body":"<p>Un fuerte terremoto sacudió esta madrugada el norte de Italia, dejando un saldo de al menos cuatro muertos y causando daños materiales en toda la región.<\/p>\n<p>Al menos tres de los muertos eran trabajadores que realizaban turnos de noche.<\/p>\n<p>El temblor se sintió en grandes extensiones del norte, pero su epicentro se localizó cerca de la ciudad de Módena.<\/p>\n<p>Estas imágenes tomadas en San Felice, una de las ciudades más afectadas, muestra casas y edificios históricos derrumbados.<\/p>\n<p>Los equipos de rescate recorren la zona ante los temores de que haya personas enterradas bajo los escombros.<\/p>","media":{"video":[{"id":"b4ea55f55abeaa24ea7d2b008a062c34","title":"Italia: primeras imágenes tras el terremoto","summary":"Un fuerte sismo en el norte de Italia dejó al menos cuatro muertos y una gran cantidad de edificios históricos destruidos. Pintorescos pueblos medievales amanecieron llenos de escombros.","playlist":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/mundo\/meta\/dps\/2012\/05\/emp\/120520_video_terremoto_italia_rg.emp.xml","duration":"76","poster":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/20\/120520075345_italy_640x360_reuters_nocredit.jpg"},{"id":"b4ea55f55abeaa24ea7d2b008a062c34","title":"Italia: primeras imágenes tras el terremoto","summary":"Un fuerte sismo en el norte de Italia dejó al menos cuatro muertos y una gran cantidad de edificios históricos destruidos. Pintorescos pueblos medievales amanecieron llenos de escombros.","playlist":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/mundo\/meta\/dps\/2012\/05\/emp\/120520_video_terremoto_italia_rg.emp.xml","duration":"76","poster":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/20\/120520075345_italy_640x360_reuters_nocredit.jpg"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/mundo\/noticias\/2011\/09\/110920_video_italia_juicio_sismologos_terremoto_jg.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/mundo\/internacional\/2009\/04\/090406_video_italia_sismo_vh.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/rolling_news\/2012\/05\/120519_pranab_rupee_rn.shtml","title":"रुपए में आई गिरावट चिंता का विषय : प्रणब मुखर्जी","summary":"वित्त मंत्री प्रणब मुखर्जी ने कहा है कि रुपए में आई गिरावट एक बड़ा चिंता का विषय है और सरकार इसका समाधान निकालने की कोशिश कर रही है.","img":"","id":"caac788babe0352096729b574546675b","keywords":"प्रणब मुखर्जी, रुपया, गिरावट, चिंता, वित्त मंत्री, बीबीसी हिंदी समाचार, bbc hindi news, pranab mukherjee, finance minister, rupee, downfall","lang":"hi","date":"2012-05-20T08:10:20+00:00","dateEpoch":1337501420,"type":"story","body":"<p>वित्त मंत्री प्रणब मुखर्जी ने कहा है कि रुपए में आई गिरावट एक बड़ा चिंता का विषय है और सरकार इसका समाधान निकालने की कोशिश कर रही है.<\/p>\n<p>मुखर्जी ने पत्रकारों से बातचीत में कहा, ''ये हमारे लिए चिंता का मुद्दा है और स्थिति पर नजर रखे हुए है.सरकार खाली नहीं बैठी है.हम इस मुद्दे का समाधान निकालने की कोशिश कर रहे हैं.''<\/p>\n<p>उनका कहना था कि इस समस्या का कारण यूरोजोन में छाया संकंट है साथ ही उभरती हुई अर्थव्यवस्थाओं में मुद्रा संकंट छाया हुआ है.<\/p>\n<p>अंतरराष्ट्रीय मुद्र विनिमय बाज़ार में पिछले कुछ दिनों में अमरीकी डॉलर के मुकाबले रुपये में गिरावट आई है.<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/pashto\/world\/2012\/05\/120520_as_chenguang_us.shtml","title":"چينايي ناراضه چن ګوانګ امريکا ته رسېدلی","summary":"ړوند چينايي فعال چن ګوانګ چينګ وروسته له هغه چې له کورني نظر بند وتښتېد او په بېجنګ کې د امريکا سفارت ته ولاړ، اوس له خپلې ښځې او ماشومانو سره نيويارک ته رسېدلی دی. ","img":"","id":"900b528f0e60cd8f58e546cc4d9c30a1","keywords":"چينايي ناراضه چن ګوانګ امريکا ته رسېدلی","lang":"ps","date":"2012-05-20T08:08:22+00:00","dateEpoch":1337501302,"type":"story","body":"<p>چينايي فعال چن ګوانګ چینګ په امريکا کې د نوي ژوند د پيل لپاره نيويارک ته رسېدلی دی.<\/p>\n<p>د بشري حقونو دغه ړوند فعال هغه مهال د يوه دپلوماتيک کړکيچ لامل شو چې تېره مياشت په بېجنګ کې له کورني نظر بند نه تر تښتېدو وروسته د امريکا سفارت ته ولاړ.<\/p>\n<p>امريکا ته په رسېدو ده ويلي چې خوښ دی، خو د خپلې کورنۍ په اړه له دې اندېښمن دی چې ښايي حکومت ترې غچ واخلي.<\/p>\n<p>چن ګوانګ چينګ له امريکايي چارواکو او خپلو ملاتړو د مرستې مننه وکړه ويې ويل چې په امريکا کې د ښه ژوند تېرولو لپاره راغلی دی.<\/p>\n<p>چن ګوانګ د شنبې په ورځ له هغه روغتون نه د هوايي ډګر روغتون ته ولېږدول چې د ده د ټپي شوې پښې درملنه په کې کېده.<\/p>\n<p>وروسته له اوونيو ناڅرګندتيا چن ګوانګ، د ده ښځې او د دوی دوو ماشومانو ته چې عمرونه يې شپږ او اته کاله دي پاسپورټونه ورکړل شول او نيويارک ته د تلو اجازه ورکړل شوه.<\/p>\n<p>ښاغلي چن په بېجنګ کې د امريکا په سفارت کې وروسته له هغه شپږ ورځې تېرې کړي چې له کورني نظر بند نه وتښتېد.<\/p>\n<p>د ده تښتېدو د امريکا او چين ترمنځ دپلوماتيکې اړيکې خړې پړې کړې.<\/p>","media":{"image":[{"id":"7bd4aa7ecef29c4a934779e6ddb4d59d","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/20\/120520012303_chenguangcheng304_getty.jpg","caption":"د ښاغلي چن ګوانګ مسالې د امريکا او چین پر اړيکو سیوری غوړولی وو.","alt":"چن ګوانګ","size":"304x171"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/pashto\/news_in_brief\/2012\/05\/120503_as_rolling_news_chenguang.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uknews65.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/pashto\/news_in_brief\/2012\/04\/120427_china_human_right.shtml","http:\/\/www.bbc.co.ukchina","http:\/\/www.bbc.co.uk\/pashto\/news_in_brief\/2012\/05\/120503_as_rolling_news_chen_guang.shtml","http:\/\/www.bbc.co.ukrollinbg","http:\/\/www.bbc.co.uk\/pashto\/news_in_brief\/2012\/05\/120503_as_rolling_news_chen.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/rolling_news\/2012\/05\/120520_rn_syria_assasination_denial.shtml","title":"Сирия опровергает сообщения о ликвидации ключевых лиц ","summary":"Сирийское государственное телевидение со ссылкой на официальный источник заявило, что сообщения о ликвидации представителей высшего эшелона власти и сирийских сил безопасности не имеют под собой никакой почвы. ","img":"","id":"1305aff3ce2732af7936f2fef4d6d984","keywords":"","lang":"ru","date":"2012-05-20T08:02:31+00:00","dateEpoch":1337500951,"type":"story","body":"<p>Сирийское государственное телевидение со ссылкой на официальный источник заявило, что сообщения о ликвидации представителей высшего эшелона власти и сирийских сил безопасности не имеют под собой никакой почвы.<\/p>\n<p>Как передает корреспондент Би-би-си Дмию Мюир, утверждается также, что все эти руководители по-прежнему выполняют свои обязанности.<\/p>\n<p>В помещенном в интернете видеоклипе человек в военной форме, назвавшийся полевым командиром Свободной сирийской армии Ахмадом Мохаммадом Така, заявил, что в ходе специальных операций были убиты шестеро ключевых представителей режима.<\/p>\n<p>Среди них назывались имена главы управления общей безопасности, министров внутренних дел и обороны, а также одного высокопоставленного представителя партии \"Баас\".<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/hausa\/news\/2012\/05\/120519_plateaubomb.shtml","title":"An gano bama-bamai a Jos, Najeriya","summary":"Rundunonin tsaro dake aiki a jihohin Borno da Filato a arewacin Najeriya sun kai samame a wani gida dake Unguwar Rikkos a birnin Jos inda suka ruguza gidan, sannan suka gano muggan makamai ciki har da bama-bamai.","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/11\/24\/111124210238_jos_violence_144x81_bbc_nocredit.jpg","id":"4db9bb5c8a91a74ef56567c67e17f989","keywords":"jos, borno, plateau, boko haram, ","lang":"ha","date":"2012-05-20T08:01:26+00:00","dateEpoch":1337500886,"type":"story","body":"<p>Rundunonin tsaro dake aiki a jihohin Borno da Filato a arewacin Najeriya sun kai samame a wani gida dake Unguwar Rikkos a birnin Jos inda suka ruguza gidan, sannan suka gano muggan makamai ciki har da bama-bamai.<\/p>\n<p>Hukumomin dai sun bayyana cewa sun yi kwana biyu suna bin sawun wani wanda suke zargi da kasancewa dan kungiyar nan ta Jama'atu Ahlil Sunnah Lidda'awati Wal Jihad wadda aka fi sani da suna Boko Haram da ke zaune a gidan, kuma bisa bayanan sirri, suka far wa gidan.<\/p>\n<p>Jami'an tsaro sun ce mutumin da suke bin sawun ya tsere, amma sun samu yara da mata a gidan.<\/p>\n<p>Sun kuma ce sun gano littattafan addinin Kirista da na Musulunci a gidan.<\/p>\n<p>Kakakin rundunar tsaro ta musammam a jihar Pilato, Kyaftin Marcus, ya shaida wa wakilinmu Ishaq Khalid cewa wadanda ake zargin: \"sun boye mata shida da yara kimanin 11 a gidan, mun cece su sannan muka ci gaba da aiki.\"<\/p>\n<p>Ya kuma kara da cewa, yayin aikin bincike a gidan, jami'an tsaro sun gamu da kalubale, inda wani bom ya tashi amma bai jikkata kowa ba.<\/p>","media":{"image":[{"id":"256b1f85497fb3dad077cb49c9fa2a9c","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/03\/11\/120311144300_jos_view_304x171_afp.jpg","caption":"Birnin Jos","alt":"Birnin Jos","size":"304x171"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/hausa\/news\/2012\/03\/120325_jos_arrest.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hausa\/news\/2012\/05\/120430_plateau_attack.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hausa\/topics\/nigeria_security","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hausa\/news\/2012\/04\/120408_jos_explosion.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hausa\/news\/2012\/03\/120312_jonathan_hari_jos.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/dunia\/2012\/05\/120520_sudanpeace.shtml","title":"Sudan melunak soal perbatasan","summary":"Utusan Uni Afrika yang menengahi persoalan Sudan dan Sudan Selatan, Thabo Mbeki mengatakan Presiden Sudan, Omar al-Bashir menunjukan niatnya untuk berdamai.","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/20\/120520013206_thabo_mbeki_mediator_african_union_sudan_south_sudan_304x171_afp.jpg","id":"eeaca039ef387a1edc9e3f44c81ff8a6","keywords":"sudan, uni afrika","lang":"id","date":"2012-05-20T08:00:18+00:00","dateEpoch":1337500818,"type":"story","body":"<p>Upaya meredam ketegangan dua negara bertetangga, Sudan Selatan dan Sudan mulai sedikit menemui harapan.<\/p>\n<p>Mediator yang diutus Uni Afrika untuk menengahi masalah ini, Thabo Mbeki mengatakan Presiden Sudan, Omar al-Bashir telah menunjukan komitmennya untuk menyepakati perjanjian keamanan dengan Sudan Selatan.<\/p>\n<p>Kepada sejumlah wartawan di Khartoum, Mbeki mengatakan bahwa Bashir membenarkan dia percaya kedua negara ini perlu perdamaian.<\/p>\n<p>Mbeki yang merupakan mantan Presiden Afrika Selatan ini berada di Khartoum dalam upaya untuk memulai lagi pembicaraan damai yang melibatkan Sudan dan Sudan Selatan.<\/p>\n<p>Setelah berkunjung ke Khartoum, Mbeki juga dijadwalkan akan bertemu dengan sejumlah pemimpin Selatan di Juba.<\/p>\n<p>Menurut resolusi yang dikeluarkan Dewan Keamanan PBB, pembicaraan damai untuk menyelesaikan sengketa kedua negara harusnya dimulai pekan lalu namun kedua pihak menolak duduk di meja perundingan.<\/p>\n<p>Sudan Selatan yang baru memisahkan diri dari Sudan tahun lalu telah mengatakan mereka akan maju ke perundingan tanpa syarat apapun namun Sudan mengatakan mereka hanya akan bernegosiasi pada soal garis batas demarkasi.<\/p>\n<p>Sengketa perbatasan kedua negara sebelumnya telah mengakibatkan kedua negara saling serang pada bulan lalu. Kondisi ini dikhawatirkan akan membawa kondisi yang tidak stabil di kawasan tersebut.<\/p>\n<p>Mbeki mengatakan kedatangannya telah membawa sejumlah perubahan pada sikap Sudan terkait sejumlah syarat yang mereka ajukan untuk maju menuju meja perundingan.<\/p>\n<p>Sudan sebelumnya bersikeras tidak mau menarik pasukannya dari wilayah yang menjadi sengketa sebelum garis batas kedua negara ditetapkan secara formal.<\/p>\n<p>Namun, belakangan kata Mbeki mereka telah bersedia mematuhi permintaan PBB untuk membuat kawasan penyangga sejauh 10 kilometer di wilayah perbatasan kedua negara.<\/p>\n<p>Luruhnya sikap Sudan ini kemungkinan juga karena adanya ancaman PBB jika persoalan ini tidak bisa diselesaikan dalam tiga bulan mendatang.<\/p>\n<p>PBB telah mengatakan jika persoalan perbatasan dan sejumlah persoalan lainnya tidak selesai dalam tiga bulan, mereka akan mempertimbangkan penjatuhan sejumlah sanksi.<\/p>\n<p>Dalam rapat Kamis (17\/05) lalu, anggota Dewan Keamanan PBB telah menyepakati resolusi yang mewadahi pembentukan pemerintahan bersama berikut petugas kepolisian untuk berjaga di daerah perabatasan yang terletak di Abyei dekat Heglig.<\/p>\n<p>Untuk membentuk itu diperlukan dialog diantara kedua negara itu namun karena keduanya tidak menunjukan itikad baik maka perundingan tentang masalah ini selalu tertunda.<\/p>","media":{"image":[{"id":"cb9520f023dd77ab2bced9af6de07fe2","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/20\/120520013206_thabo_mbeki_mediator_african_union_sudan_south_sudan_304x171_afp.jpg","caption":"Thabo Mbeki akan melakukan pembicaraan dengan pemimpin di Sudan dan Sudan Selatan.","alt":"Thabo Mbeki","size":"304x171"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/dunia\/2012\/03\/120327_sudanclashes.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/dunia\/2012\/04\/120419_sudanwar.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/dunia\/2012\/04\/120419_unsouthsudan.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/dunia\/2012\/02\/120211_sudanpeacepact.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/dunia\/2012\/01\/120127_sudan.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/rolling_news\/2012\/05\/120520_rolling_news1.shtml","title":"اٹلی میں زلزلہ، تین افراد ہلاک","summary":"اٹلی کے شمال میں آنے والے زلزلے میں کم سے کم تین افراد ہلاک ہو گئے ہیں۔","img":"","id":"cf7be71f00587ad48a2e906b390243c7","keywords":"","lang":"ur","date":"2012-05-20T07:51:45+00:00","dateEpoch":1337500305,"type":"story","body":"<p>اٹلی کے شمال میں آنے والے زلزلے میں کم سے کم تین افراد ہلاک ہو گئے ہیں۔<\/p>\n<p>زلزلہ آدھی رات کو آیا اور اس کی شدت ریکٹر سکیل پر چھ بتائی گئی ہے۔ زلزلے کے خوف سے ہزاروں لوگ بھاگ کر سڑکوں پر آ گئے۔<\/p>\n<p>حکام کے مطابق ہلاک ہونے والے تینوں افراد ایک منہدم ہونے والی عمارت کے نیچے آگئے۔ وہ وہاں کام کر رہے تھے۔<\/p>\n<p>زلزلے میں کئی فکٹریوں اور عمارتوں کو نقصان پہنچا ہے۔ زلزلے کے بعد آفٹر شاکس کا سلسلہ جاری ہے۔<\/p>\n<p>امدادی ٹیمیں ملبے تلے دب جانے والے افراد کی تلاش کر رہی ہیں۔<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/ukrainian\/rolling_news_russian\/2012\/05\/120520_ru_n_chelsea_champion.shtml","title":"Лондонский \"Челси\" победил в Лиге Чемпионов","summary":"Лондонский футбольный клуб \"Челси\" празднует свою первую в истории победу в Лиге Чемпионов. Команда получила главный европейский кубок, победив мюнхенскую \"Баварию\" после серии пенальти.","img":"","id":"661580f15323adcc96df474ac6a6c17f","keywords":"за рубежом, спорт","lang":"ru","date":"2012-05-20T07:46:58+00:00","dateEpoch":1337500018,"type":"story","body":"<p>Лондонский футбольный клуб \"Челси\" празднует свою первую в истории победу в Лиге Чемпионов. Команда получила главный европейский кубок в тяжелом поединке на арене \"Альянц\" в Мюнхене, победив местную \"Баварию\" после серии пенальти.<\/p>\n<p>\"Челси\" стал одним из первых британских клубов, купленных иностранцем - российским олигархом Романом Абрамовичем - почти десять лет назад.<\/p>\n<p>С тех пор он, по подсчетам, потратил более миллиарда долларов на то, чтобы клуб воплотил его мечту и выиграл Лигу Чемпионов.<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/international\/2012\/05\/120520_italy_quake.shtml","title":"На севере Италии произошло землетрясение","summary":"По меньшей мере три человека погибли в результате землетрясения на севере Италии. Тысячи людей покинули свои дома, опасаясь повторных толчков. Замлетрясение магнитудой 6,0 произошло ночью, примерно в 35 км к северу от города Болонья.","img":"","id":"e171f813dbe720e04ce007c357f2e8ed","keywords":"землетрясение, Италия, Болонья","lang":"ru","date":"2012-05-20T07:45:07+00:00","dateEpoch":1337499907,"type":"story","body":"<p>По меньшей мере три человека погибли в результате землетрясения на севере Италии. Тысячи людей покинули свои дома, опасаясь повторных толчков.<\/p>\n<p>Землетрясение магнитудой 6,0 произошло ночью, примерно в 35 км к северу от города Болонья.<\/p>\n<p>По данным властей, три человека погибли под завалами зданий, в которых они работали.<\/p>\n<p>По итальянскому телевидению показали кадры, на которых запечатлены поврежденные заводы и колокольни церквей. Сообщается о повторных, более слабых толчках.<\/p>\n<p>Сейчас в пострадавшем районе работают поисково-спасательные команды. Сколько еще людей может находиться под завалами, неизвестно.<\/p>\n<p>Центр землетрясения находился всего в 10 км от поверхности земли. Первый толчок произошел в 4:00 ночи по местному времени (2:00 по Гринвичу).<\/p>\n<p>Сообщается, что его почувствовали на значительной части территории северной Италии, в том числе в Болонье, Вероне и Мантуе.<\/p>\n<p>Испуганные жители этих городов выбежали на улицы, опасаясь повторных толчков.<\/p>\n<p>Согласно поступающим сообщениям, около 50 человек получили травмы, однако серьезных увечий не зафиксировано.<\/p>\n<p>\"Я услышал страшный грохот и выбежал на террасу, я боялся упасть\", - рассказали в интервью итальянскому агентству Анса один из местных жителей.<\/p>\n<p>Позже по телевидению показали людей, исследующих повреждения жилых домов, офисов и исторических зданий. В одном из городов частично разрушилась старая крепость.<\/p>\n<p>Местные власти распорядились на всякий случай эвакуировать пациентов из расположенных поблизости больниц.<\/p>\n<p>По словам корреспондента Би-би-си в Риме Алана Джонстона, на севере Италии нередко происходят небольшие землетрясения, поэтому страна хорошо научилась справляться с их последствиями.<\/p>\n<p>Последним сильным землетрясением в этом регионе было землетрясение в городе Аквила в 2009 году, в результате которого погибло около 300 человек.<\/p>","media":{"image":[{"id":"003b941c67a2abddf63889ae67af03b6","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/20\/120520074141_bologna_304x171_reuters.jpg","caption":"На севере Италии нередко происходят небольшие землетрясения","alt":"Полуразрушенное здание","size":"304x171"}]},"related":{"0":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/international\/2012\/05\/120513_tajikistan_quake.shtml","1":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/topics\/tajikistan","2":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/international\/2012\/04\/120411_acech_quake.shtml","3":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/topics\/natural_disasters","4":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/international\/2012\/02\/120222_nz_quake_anniversary.shtml","6":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/russia\/2012\/01\/120102_tuva_quake_aftershock.shtml","7":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/topics\/russia_regions"}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/worldnews\/2012\/05\/120520_nato_protesters_plot.shtml","title":"قمة الناتو: تظاهرات تندد باعتقال ثلاثة متظاهرين بتهمة التخطيط للاعتداء على مقر حملة اوباما ","summary":"المئات يتظاهرون في شيكاغو احتجاجا على قمة الحلف الاطلسي وللمطالبة بالإفراج عن ثلاثة ناشطين متهمين بالتحضير لاعتداء.","img":"","id":"bb7195ab4270904476ad4fdce2dc9e51","keywords":"أوباما، اعتداء، ارهاب، خطة، شيكاغو، الناتو، قمة","lang":"ar","date":"2012-05-20T07:44:10+00:00","dateEpoch":1337499850,"type":"story","body":"<p>تظاهر المئات في شيكاغو احتجاجا على قمة الحلف الاطلسي التي تعقد الاحد والاثنين في هذه المدينة وللمطالبة بالإفراج عن ثلاثة ناشطين متهمين بالتحضير لاعتداء.<\/p>\n<p>وهتف المتظاهرون \"حريتنا اقوى من سجونكم\" وقطعوا الطريق في حي الاعمال في المدينة قبل ان يحاولوا الاقتراب من قصر المؤتمرات الذي يستضيف القمة.<\/p>\n<p>وتم اعتقال متظاهر بعد مشادة مع عناصر الشرطة.<\/p>\n<p>وتوجه متظاهرون اخرون الى امام منزل رئيس بلدية شيكاغو رام ايمانويل.<\/p>\n<p>واعتقل الناشطون الثلاثة بتهمة الارهاب، وبانهم كانوا يحضرون اعتداء على المقر العام لحملة الرئيس الأمريكي باراك اوباما.<\/p>\n<p>وقالت المدعية انيتا الفاريز ان \"الافراد الذين اتهمناهم ليسوا متظاهرين سلميين. انهم ارهابيون داخل الولايات المتحدة اتوا الى شيكاغو لهدف تخريبي: اصابة عناصر شرطتنا وارهاب مواطنينا ومهاجمة اهداف لاغراض سياسية\".<\/p>\n<p>واضافت ان \"بين الاهداف التي كانوا يستهدفونها مقر حملة الرئيس باراك اوباما او منزل رئيس بلدية شيكاغو رام ايمانويل\".<\/p>\n<p>واكد محامو المتهمين الثلاثة الذين اعتقلوا الاربعاء، ان موكليهم \"ابرياء\" وان اعتقالهم يهدف الى تشويه حركة الاحتجاج.<\/p>\n<p>وقال احد المحامين مايكل دويتش ان المتهمين الثلاثة استدرجوا من جانب مخبرين لدى الشرطة ووقعوا في كمين.<\/p>\n\n<p>واضاف ان المخبرين \"هم من اشتروا المعدات وحاولوا تدريب موكلينا على انشطة غير قانونية\".<\/p>\n<p>في المقابل، اكد المدعون والشرطة ان في حوزتهم ادلة عدة على ان هؤلاء \"الفوضويين\" كانوا يصنعون قنابل حارقة وينوون زرع الاضطرابات على هامش قمة الحلف الاطلسي. وتحدثوا ايضا عن مشاريع اعتداءات على اربعة مراكز للشرطة.<\/p>\n<p>ونفى المسؤول في الشرطة غاري ماكارثي وجود \"تهديد وشيك\" لكنه لم يشأ توضيح ما اذا تم اعتقال اشخاص اخرين على صلة بمشروع الاعتداء هذا.<\/p>\n<p>وقال: \"التحقيق لم يغلق\".<\/p>\n<p>والمعتقلون الثلاثة هم براين تشورش (22 عاما) من فلوريدا وغاريد تشايز (27 عاما) من نيو هامشاير وبرينت بيترلي (24 عاما) من ماساشوستس.<\/p>\n<p>واضاف ماكارثي \"اود التمييز بين هذه القضية والتظاهرات السلمية التي شهدناها، اننا نحمي حرية التعبير لكننا لن نتساهل البتة مع السلوك الاجرامي\".<\/p>\n<p>وربما تواجه شرطة شيكاغو أكبر اختبار اليوم الأحد عندما ينظم آلاف المتظاهرين مسيرة كما هو متوقع قرب الموقع الذي يبدأ فيه زعماء الحلف العسكري اجتماعهم الذي يستمر يومين.<\/p>\n<p>وقالت إدارة شرطة شيكاغو إن الاحتجاجات التي جرت خلال الفترة التي سبقت القمة اتسمت بالنشاط المكثف، لكنها كانت سلمية وأسفرت عن اعتقال نحو 20 شخصا على مدى الأيام الستة الماضية.<\/p>\n<p>لكن اتهامات الإرهاب الموجهة لثلاثة من الفوضويين الذين ألقي القبض عليهم في شيكاغو الأسبوع الماضي تمثل تذكرة بأن خطر العنف لايزال قائما.<\/p>\n<p>وقال جيف كريمر وهو مدع اتحادي سابق يدير الآن مكتب شيكاغو من مؤسسة كرول انترناشونال للاستشارات الأمنية \"حتى الآن الأعداد ليست مؤثرة.\"<\/p>\n<p>وأضاف: \"لا يمكن أن نقول إننا عثرنا على الأشخاص الثلاثة الوحيدين الذين كانوا يعتزمون القيام بالعنف. الحذر هو النصيحة في الوقت الحالي.\"<\/p>\n<p>واتضح أن مخاوف من احتمال اندلاع عنف ليس لها أساس من الصحة ولم تحدث خسائر تذكر في الممتلكات. وأرجع الخبراء الفضل في قلة عدد المقبوض عليهم إلى ضبط النفس من جانب الشرطة والمحتجين.<\/p>","media":{"image":[{"id":"f06d54ac2d417fed0eb699abb19f34ac","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/20\/120520073333_nato_protests_304x171_reuters_nocredit.jpg","caption":"المحتجون طالبوا بالإفراج عن الناشطين الثلاثة","alt":"من التظاهرات","size":"304x171"},{"id":"860319fad6121a82f17570c10b7e79e0","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/20\/120520073452_nato_protests_304x171_reuters_nocredit.jpg","caption":"توجه بعض المحتجين الى منزل رئيس بلدية شيكاغو","alt":"محتجون","size":"304x171"},{"id":"4e7b2c8fa0c2e11cd3359b93f6dae335","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/20\/120520073409_nato_protests_304x171_reuters_nocredit.jpg","caption":"توقع مزيد من التظاهرات","alt":"متظاهرة","size":"304x171"}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/hausa\/news\/2012\/05\/120519_earthquakeitaly.shtml","title":"Mutane sun rasu a girgizar kasar Italiya","summary":"Wata girgizar kasar da ta afka wa arewacin kasar Italiya, ta yi sandiyar mutuwar mutane uku, yayinda dubban mutane suka tsere daga cikin gine-gine zuwa kan tituna. ","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/20\/120520071627_italy_earthquake_144x81_reuters_nocredit.jpg","id":"7d3b9834a3a7a907c66fccbbb98e5912","keywords":"italy, earthquake, girgiza","lang":"ha","date":"2012-05-20T07:40:59+00:00","dateEpoch":1337499659,"type":"story","body":"<p>Wata girgizar kasar da ta afka wa arewacin kasar Italiya, ta yi sandiyar mutuwar mutane uku, yayinda dubban mutane suka tsere daga cikin gine-gine zuwa kan tituna.<\/p>\n<p>Girgizar kasar mai karfin 6.0 ta faru ne da tsakar dare, kimanin kilo mita 35 a arewacin birnin Bologna.<\/p>\n<p>Jami'ai a kasar sun ce mutane ukun sun mutu ne a lokacin da ginin da suke aiki a ciki ya rufta musu.<\/p>\n<p>Gidan talabijin na Italiya ya nuna masana'antun da suka ruguje.<\/p>\n<p>Masu ceto na ci gaba da bincika baraguzan gine-gine yayinda rahotanni ke nuna cewa akwai mutane da dama da ke binne a cikinsu.<\/p>\n<p>Rahotanni sun ce kimanin mutane 50 ne suka samu raunuka sakamakon girgizar kasar.<\/p>","media":{"image":[{"id":"b6336274f2bf79ab12a9da37c6bc7b54","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/20\/120520071628_italy_earthquake_304x171_reuters.jpg","caption":"","alt":"Girgizark kasar Italy","size":"304x171"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/hausa\/sport\/2012\/05\/120509_italy_matchfixing.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hausa\/sport\/2012\/04\/120419_italy_footballer.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hausa\/sport\/2012\/04\/120415_italy_morosini.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hausa\/topics\/sports","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hausa\/news\/2012\/03\/120309_itali_britain.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hausa\/topics\/security"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/hausa\/news\/2012\/05\/120519_chengguen.shtml","title":"Chen Guancheng ya isa Amurka","summary":"Mai fafutukar nan dan China, Chen Guancheng, wanda ya sauka a Amurka tare da matarsa da 'ya'yansa biyu, ya yi godiya ga gwamnatin kasar ta Amurka.","img":"","id":"7989c5d0ea9ebdba9b91326f5d4671e8","keywords":"Cheng, china, america, Amurka","lang":"ha","date":"2012-05-20T07:40:20+00:00","dateEpoch":1337499620,"type":"story","body":"<p>Mai fafutukar nan dan China, Chen Guancheng, wanda ya sauka a Amurka tare da matarsa da 'ya'yansa biyu, ya yi godiya ga gwamnatin kasar ta Amurka.<\/p>\n<p>Mista Chen ya ja hankalin jama'a a fadin duniya ne bayan ya tsere daga gidansa inda ake yi masa daurin talala a arewa maso gabashin China, ya kuma samu mafaka a ofishin jakadancin Amurka a Beijing.<\/p>\n<p>Da yake jawabi a New York, Mista Chen ya kuma yaba wa China saboda yadda ya ce ta kai zuciya nesa.<\/p>\n<p>\"Bayan an yi ta fadi-tashi, a karshe dai na baro Shandong tare da taimakon abokaina. Ina matukar godiya ga ofishin jakadancin Amurka da ma gwamnatin China saboda alkawarin da ta yi na kare hakkoki na na dan kasa.\"<\/p>\n<p>Sanye da bakin tabarau, yana kuma dogarawa da sandar guragu, mai fafutukar makaho mai shekaru arba'in, ya samu gagarumar tarba a wani ginin jami'a a kauyen Greenwich inda zai zauna a Amurka.<\/p>\n<p>Da ya ke jawabi ga taron magoya bayansa da kuma 'yan jarida, Chen Guanchen ya mika godiyarsa ga kasar Amurka da ta ba shi mafaka a ofishin jakadancinta da ke Beijin.<\/p>\n<p>Sai dai ya kuma yaba wa gwamnatin China ita ma saboda dattakon da ya ce ta nuna.<\/p>\n<p>Wannan tattausan kalami a kan China na iya nuni ga damuwar da Mista Chen ke da ita dangane da makomar 'yan uwansa da ke China.<\/p>\n<p>Matarsa da 'ya'yansa biyu ne kawai suka bi shi Amurka.<\/p>\n<p>Kafin ya shiga sabon gidansa, mutumin da ya kangare wa gwamnatin China ya ce a yanzu yana bukatar ya huta.<\/p>","media":{"image":[{"id":"5ac51b25bc16381c09cee991d5851e7d","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/03\/120503154725_chen_304x171_bbc_nocredit.jpg","caption":"Chen Guanchen","alt":"Chen Guanchen","size":"304x171"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/hausa\/news\/2012\/05\/120504_chen_amurka_hutu.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hausa\/news\/2012\/05\/120503_chen_wants_us.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hausa\/topics\/politics","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hausa\/news\/2012\/05\/120502_china_us_talks.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hausa\/news\/2012\/05\/120502_chen_leave_uscustody.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/ukrainian\/news_in_brief\/2012\/05\/120520_hk_chelsea_champion.shtml","title":"Сьогодні на сайті","summary":"Лондонський футбольний клуб \"Челсі\" святкує свою першу в історії перемогу на Лізі Чемпіонів. Команда здобула головний європейський кубок в тяжкому поєдинку на арені \"Альянц\" в Мюнхені, перемігши місцеву \"Баварію\" після серії пенальті.","img":"","id":"edf2872cd5d5736686d5529911053dcd","keywords":"світ, за рубежом","lang":"uk","date":"2012-05-20T07:39:40+00:00","dateEpoch":1337499580,"type":"story","body":"<p>Лондонський футбольний клуб \"Челсі\" святкує свою першу в історії перемогу на Лізі Чемпіонів. Команда здобула головний європейський кубок в тяжкому поєдинку на арені \"Альянц\" в Мюнхені, перемігши місцеву \"Баварію\" після серії пенальті.<\/p>\n<p>\"Челсі\" став одним із пероших британських клубів, який купив іноземець - російський олігарх Роман Абрамович - майже десять років тому.<\/p>\n<p>Відтоді він, за підрахунками, витратив понад мільярд доларів на те, аби клуб втілив його мрію і виграв Лігу Чемпіонів.<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/rolling_news\/2012\/05\/120520_l25_rln_iran_nonaligned_movement.shtml","title":"'غیرمتعهدها' شهریور ماه به ایران می‌روند","summary":"معاون امور بین‌الملل رئیس‌جمهور ایران، از برنامه‌ریزی برای برگزاری نشست سران کشورهای عضو سازمان جنبش عدم‌تعهد در دهه اول شهریور ماه امسال در تهران خبر داده است.","img":"","id":"aa41f154cb427d5ff66ca33ba9776683","keywords":"جنبش عدم تعهد، ایران، نشست شهریور، علی سعیدلو،","lang":"fa","date":"2012-05-20T07:35:23+00:00","dateEpoch":1337499323,"type":"story","body":"<p>معاون امور بین‌الملل رئیس‌جمهور ایران، از برنامه‌ریزی برای برگزاری نشست سران کشورهای عضو سازمان جنبش عدم‌تعهد در دهه اول شهریور ماه امسال در تهران خبر داده است.<\/p>\n<p>علی سعیدلو به خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) گفته است که تعدادی از دعوتنامه‌های سران کشورهای عضو این سازمان ارسال شده است و وزارت امور خارجه ایران در حال پیگیری دعوت از بقیه این کشورهاست.<\/p>\n<p>او تاریخ دقیقی را برای برگزاری نشست سران کشورهای عضو جنبش عدم تعهد در تهران اعلام نکرد، ولی گفت که این نشست در دهه اول شهریور ماه برگزار خواهد شد.<\/p>\n<p>آقای سعیدلو گفته است که افزون بر کشورهای عضو، از ناظران بین‌المللی نیز برای شرکت در نشست تهران دعوت خواهد شد.<\/p>\n<p>بر اساس گزارش‌ها، ریاست دوره‌ای مصر بر سازمان جنبش عدم تعهد (نم) پایان یافته است و با برگزاری اجلاس سران این سازمان در تهران، ریاست دوره‌ای آن به مدت سه سال به ایران منتقل می‌شود.<\/p>\n<p>جنبش عدم‌تعهد در دهه ۱۹۶۰ میلادی و در دوران جنگ سرد به ابتکار تعدادی از رهبران سرشناس کشورهای در حال توسعه تشکیل شد. هدف این سازمان دنبال کردن سیاستی مستقل از دو بلوک قدرت آن دوره و تلاش برای استقلال مستعمرات باقی‌مانده در جهان اعلام شد.<\/p>\n<p>در حال حاضر، حدود ۱۲۰ کشور عضو کامل و حدود ۲۰ کشور دیگر عضو ناظر این جنبش هستند. با پایان یافتن جنگ سرد و استقلال تقریبا تمامی مستعمرات طی پنج دهه گذشته، جنبش عدم‌تعهد در تلاش بوده است تا هویت و اهداف جدیدی را برای خود تعریف کند.<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/uzbek\/afghanistan\/2012\/05\/120520_ar_sarpol.shtml","title":"سرپل ولایتیده یوزبیرگن سوو تاشقینیده کمیده 6 کیشی قربان بولگن","summary":"سرپل ولایتی نینگ شهر مرکزی و اطرافیده یوزبیرگن سوو تاشقینیده کمیده آلتی کیشی قربان بولیب ایگرمه گه یقین انسان یره لنگن.","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/08\/16\/110816100120_afghan_flood_144x81_ap_nocredit.jpg","id":"747e98fcd0e550f9c174a172c935c1c4","keywords":"","lang":"uz","date":"2012-05-20T07:34:34+00:00","dateEpoch":1337499274,"type":"story","body":"<p>سرپل ولایتی نینگ شهر مرکزی و اطرافیده یوزبیرگن سوو تاشقینیده کمیده آلتی کیشی قربان بولیب ایگرمه گه یقین انسان یره لنگن.<\/p>\n<p>سرپل ولایتی نینگ کسلخانه مسووللریگه کوره یوزبیرگن سوو تاشقنیده قربان بولگن آلتی کیشی جسدی کسلخانه ده انتقال بیریلگن .<\/p>\n<p>قربان لرآره سیده باله لرهم بارلیگی ایتیلگن. اما تلفات لر رقمی بوندن کوره هم کوپ بولیشی ممکن لیگی ایتیلماقده.<\/p>\n<p>باشقه تماندن سرپل ولایتی ده کی عمومی کسلخانه هم سیل دن خساره کورگنی ایتیلیب شو اوچون سوو تاشقینی باعث یره لنگن شخص لر و کسلخانه ده آلدین دن یاتقیزیلگن بیر قنچه شخص لر جوزجان ولایتی نینگ مرکزیده کی کسلخانه ده انتقال بیریلگن.<\/p>\n<p>منطقه ده سفر قیلگن بی بی سی خبرنگاری حبیب الرحمان قویاش نینگ ایتیشیچه سرپل شهری نینگ قریب یتمیش فایزیگه جدی خساره یتکیزیلگن.<\/p>\n<p>اونگه کوره، شهرده کی کوپینچه بینالر یقیلگن. همده ایکیم زارلر سوو استیده قالیب، یوزلب چاروا مال هم تلف بولگن.<\/p>\n<p>شونینگ دیک شهر مرکزیده کی عمومی یوللر بوزلیب، کسلخانه ، مکتب ومسجد بینالری هم سوو تاشقنیدن جدی خساره کورگنی ایتیلگن.<\/p>\n<p>محلده کی خبرنگاری میزگه کوره اوی جایلرینی قولدن بیریب سیل دن قوتیلگن یوزلب اهالی تاغلی منطقه لرده اوته بد وضعیت ده حیات اوتکزیب کیلماقده ، اما دولت تمانیدن اولر اوچون حاضرگه چه قانیقرلی یاردم بولمه گن.<\/p>\n<p>بوندن بیرنیچه هفته آلدین هم شمالی سرپل ولایتی نینگ بیرنیچه تومنیده سوو تاشقینی یوزبیریب اوندن ارتیق انسان دن جان آلگندی.<\/p>\n<p>بوندن بیرنیچه کون آلدین شمال شرقی تخار ولایتی نینگ بیرنیچه تومنیده هم سوو تاشقینی یوزبیریب اهالی گه جانی ومالی تلفات یتکزیلگنی خبرقیلینگندی .<\/p>","media":{"image":[{"id":"084e028c4391456e480c088b3fe19e8f","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/08\/16\/110816100121_afghan_flood_304x171_ap_nocredit.jpg","caption":"","alt":"","size":"304x171"}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/ukrainian\/rolling_news_russian\/2012\/05\/120520_ru_n_italy_quake.shtml","title":"Землетрясение на севере Италии унесло жизни трех человек","summary":"Землетрясение на севере Италии унесло жизни не менее трех человек. Тысячи жителей покинули свои дома, опасаясь, что они упадут.","img":"","id":"1f7c860790f2316915143ba81785966b","keywords":"за рубежом, катастрофы","lang":"ru","date":"2012-05-20T07:31:45+00:00","dateEpoch":1337499105,"type":"story","body":"<p>Землетрясение на севере Италии унесло жизни не менее трех человек. Тысячи жителей покинули свои дома, опасаясь, что они упадут.<\/p>\n<p>Подземный толчок магнитудой 5,9 балла зафиксировали посреди ночи на север от Болоньи.<\/p>\n<p>Итальянское телевидение показало кадры разрушенных фабрик и церквей.<\/p>\n<p>Есть опасения, что некоторые люди могут быть заблокированы среди обломков.<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/rolling_news\/2012\/05\/120520_rn_burma_rebels.shtml","title":"Власти Бирмы улаживают конфликты с повстанцами","summary":"Представители бирманского правительства в ходе переговоров о прекращении конфликта в восточном районе страны заключили соглашение о прекращении огня с одной из крупнейших этнических повстанческих группировок.","img":"","id":"a06b7193c0c21fcc25d12d84fd601776","keywords":"","lang":"ru","date":"2012-05-20T07:30:36+00:00","dateEpoch":1337499036,"type":"story","body":"<p>Представители бирманского правительства в ходе переговоров о прекращении конфликта в восточном районе страны заключили соглашение о прекращении огня с одной из крупнейших этнических повстанческих группировок.<\/p>\n<p>Министры и высокопоставленные армейские чины договорились с членами Армии штата Южный Шан о соблюдении режима перемирия, соглашение о котором было достигнуто в конце прошлого года, а также о решении других спорных территориальных вопросов.<\/p>\n<p>Между тем на севере Бирмы, вблизи китайской границы, продолжаются бои между правительственными войсками и этническими повстанцами.<\/p>\n<p>Президент Тейн Сейн отдал приказ остановить все наступательные операции. Однако, как указывают официальные лица, до некоторых отдаленных районов его приказ мог еще не дойти.<\/p>\n<p>Этнические меньшинства, проживающие в приграничных районах, занимаются повстанческой деятельностью с момента объявления Бирмой независимости.<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/dunia\/2012\/05\/120520_italyquake.shtml","title":"Italia diguncang gempa, tiga orang tewas","summary":"Gempa berkekuatan 6 skala Richter mengguncang Italia Utara dan mengakibatkan sedikitnya tiga orang meninggal dunia.","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/20\/120520071627_italy_earthquake_304x171_reuters_nocredit.jpg","id":"50493d3fc36a2beeb73dbc4362509e8a","keywords":"bencana alam","lang":"id","date":"2012-05-20T07:25:38+00:00","dateEpoch":1337498738,"type":"story","body":"<p>Sebuah gempa berkekuatan 6,0 dalam skala Richter mengguncang kawasan sebelah utara kota Bologna, Italia, Minggu (20\/5) dan mengakibatkan sedikitnya tiga orang meninggal dunia.<\/p>\n<p>Gempa itu terjadi di kedalaman 10km dan terjadi pada pukul 4.00 dini hari atau sekitar pukul 9.00 waktu Indonesia.<\/p>\n<p>Selain itu gempa yang cukup kencang tersebut membuat ribuan orang berhamburan keluar rumah untuk menyelamatkan diri.<\/p>\n<p>Aparat pemerintah setempat mengatakan ketiga korban tewas terjadi saat bangunan tempat mereka bekerja runtuh.<\/p>\n<p>Sejumlah televisi Italia menayangkan kerusakan berbagai bangunan termasuk pabrik dan gereja. Sementara itu, sejumlah gempa susulan dilaporkan telah terjadi.<\/p>\n<p>Televisi juga menayangkan warga tengah membersihkan puing-puing rumah, kantor dan bangunan-bangunan kuno, termasuk bagian dari benteng kuno di salah satu kota.<\/p>\n<p>Tim penyelamat saat ini menyisir kawasan bencana karena muncul kabar sejumlah orang terjebak di bawah reruntuhan bangunan.<\/p>\n<p>Wartawan BBC di Roma Alan Johnston melaporkan Italia Utara kerap diguncang gempa kecil namun negeri itu sudah terbiasa menghadapi bencana ini.<\/p>\n<p>Gempa besar terakhir di Italia terjadi di kota L'Aquilla pada 2009 yang menewaskan hampir 300 orang.<\/p>","media":{"image":[{"id":"b6336274f2bf79ab12a9da37c6bc7b54","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/20\/120520071628_italy_earthquake_304x171_reuters.jpg","caption":"Balaikota Sant Agostino rusak parah akibat gempa yang mengguncang Italia Utara.","alt":"Gempa Italia","size":"304x171"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.ukmanokwari.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/dunia\/2012\/03\/120321_mexico_quake.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/dunia\/2012\/02\/120206_philippinesquake.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/dunia\/2011\/12\/111223_newzealand.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/uk\/2012\/05\/120520_chelsea_champions_league.shtml","title":"切尔西反客为主勇夺欧冠杯","summary":"英超球队切尔西作客德国，在动人心魄的点球大战中击败东道主拜仁慕尼黑，首次夺得欧洲冠军杯。","img":"","id":"d350c04722ae3bf6d897023e3b3db625","keywords":"切尔西， 欧冠杯， 拜仁慕尼黑，点球","lang":"zh-Hans","date":"2012-05-20T07:24:23+00:00","dateEpoch":1337498663,"type":"story","body":"<p>英超球队切尔西作客德国，在动人心魄的点球大战中击败东道主拜仁慕尼黑，首次夺得欧洲冠军杯。<\/p>\n<p>比赛从一开始就精彩纷呈，占据主场之利的拜仁曾有几次惊险射门，但都被表现优异的切尔西门将切赫扑出。<\/p>\n<p>下半时双方战至临近全场比赛结束的第82分钟，拜仁前锋穆勒首先以头球攻门打破僵局。<\/p>\n<p>但仅过6分钟后，切尔西前锋德罗巴同样以头球还以颜色将比分扳平。<\/p>\n<p>拜仁在加时赛时因前锋里贝里被切尔西后卫在禁区绊倒获得点球，但切尔西门将切赫判断准确，将罗本主罚的点球扑出。<\/p>\n<p>在最后的残酷点球大战中，切赫再次立功，两次扑出对方点球，帮助切尔西最终以4：3击败东道主夺得冠军杯。<\/p>\n<p>数据显示，在此前的比赛中，拜仁在四次以点球决胜负的欧战比赛中获得全胜，而切尔西两次欧洲点球大战均以失利告终。<\/p>\n<p>此战之后，切尔西成为继曼联、利物浦、诺丁汉森林、阿斯顿维拉之后第五支夺得欧洲冠军杯的英格兰球队，同时也成为第一支赢得欧冠杯的伦敦球队。<\/p>","media":{"image":[{"id":"fa3591f910d7262b49c886caf8d88f18","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/20\/120520050402_chelsea_cup_304x171_reuters.jpg","caption":"出席g8峰会的卡梅伦、奥巴马、默克尔观看欧冠杯决赛。","alt":"卡梅伦、奥巴马、默克尔观看欧冠杯决赛。","size":"304x171"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/rolling_news\/2012\/05\/120519_rolling_champoins_league.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/topics\/football","http:\/\/www.bbc.co.uk\/ukchina\/simp\/sport\/2011\/05\/110524_vid_man_u.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/ukchina\/simp\/sport\/2011\/04\/110406_football_mu_chelsea_europe.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/ukchina\/simp\/sport\/2011\/03\/110318_football_uefa_champions_league.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/ukchina\/simp\/sport\/2011\/02\/110218_football_lampard.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/ukrainian\/news_in_brief\/2012\/05\/120520_hk_italy_quake.shtml","title":"Сьогодні на сайті","summary":"Землетрус на півночі Італії забрав життя щонайменше трьох людей. Тисячі мешканців залишили свої будинки, побоюючись, що вони впадуть.","img":"","id":"f48960053b4d59b33f3579b93ee6b765","keywords":"світ, за рубежом","lang":"uk","date":"2012-05-20T07:22:35+00:00","dateEpoch":1337498555,"type":"story","body":"<p>Землетрус на півночі Італії забрав життя щонайменше трьох людей. Тисячі мешканців залишили свої будинки, побоюючись, що вони впадуть.<\/p>\n<p>Підземний поштовх магнітудою 5,9 балів зафіксували посеред ночі на північ від Болоньї.<\/p>\n<p>Італійське телебачення показало кадри зруйнованих фабрик і церков.<\/p>\n<p>Є побоювання, що деякі люди можуть бути заблокованими серед уламків.<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/mundo\/ultimas_noticias\/2012\/05\/120520_ultnot_somalia_al_shabaab.shtml","title":"Al Shabab se atribuye los dos ataques del sábado en Somalia","summary":"El grupo islámico somalí se atribuyó los dos ataques que el sábado mataron al menos ocho personas e hirieron a otras nueve en la capital de Somalia, Mogadiscio.","img":"","id":"3855c023e37fb45ac32467e5d698e9ad","keywords":"","lang":"es","date":"2012-05-20T07:22:01+00:00","dateEpoch":1337498521,"type":"story","body":"<p>El grupo islámico somalí Al Shabab se atribuyó los dos ataques que el sábado mataron al menos ocho personas e hirieron a otras nueve en la capital de Somalia, Mogadiscio.<\/p>\n<p>A través de un comunicado publicado en su página web, Al Shabab -que el pasado febrero anunció su unión formal con Al Qaeda- informó que el primero de los ataques, que mató a cuatro soldados y un civil, iba dirigido contra la Misión de la Unión Africana en Somalia (AMISOM).<\/p>\n<p>Mogadiscio está bajo el control de la tropas gubernamentales somalíes, con apoyo de los enviados de paz de la Unión Africana, pero el grupo islamista Al Shabaab sigue organizando atentados en la ciudad.<\/p>\n<p>De acuerdo a las autoridades somalíes, Al Shabab está reforzando sus vínculos con Al Qaeda en Yemen, que se ubica a una corta distancia a través del mar.<\/p>\n<p>Al Shabab -que ha estado en control de buena parte de Somalia- enfrenta ofensivas por al menos tres frentes, ya que ni Kenia, ni Etiopía ni las autoridades de Mogadiscio lo quieren en su territorio.<\/p>","media":{"image":[{"id":"aaf4a44c37e818a9380c41f362e208bc","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/20\/120520071921_somalia_304x171_reuters.jpg","caption":"Soldados de AMISOM.","alt":"Soldados de AMISOM","size":"304x171"}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/ukrainian\/rolling_news_russian\/2012\/05\/120519_ru_n_obama_g8.shtml","title":"Обама подвел итоги саммита \"Большой восьмерки\"","summary":"Президент США Барак Обама заявил, что на саммите лидеров стран \"Большой восьмерки\", который состоялся в Соединенных Штатах, удалось достичь прогресса в вопросе поиска путей решения экономического кризиса.","img":"","id":"f87c77a8ab2f31fbcb67f40eb1974281","keywords":"за рубежом, политика","lang":"ru","date":"2012-05-20T07:15:04+00:00","dateEpoch":1337498104,"type":"story","body":"<p>Президент США Барак Обама заявил, что на саммите лидеров стран \"Большой восьмерки\", который состоялся в Соединенных Штатах, удалось достичь прогресса в вопросе поиска путей решения экономического кризиса, в частности в Европе.<\/p>\n<p>В своем выступлении после встречи в Кэмп-Дэвисе Обама заявил, что сейчас главной задачей должно быть достижение экономического роста и создания новых рабочих мест.<\/p>\n<p>Однако канцлер Германии Ангела Меркель настаивает на том, что для стран еврозоны главное - соблюдать режим жесткой экономии, чтобы добиться сокращения бюджетного дефицита.<\/p>\n<p>В воскресенье главным дипломатическим событием станет встреча лидеров стран НАТО в Чикаго, на которой, как ожидается, будет обсуждаться вопрос о предстоящем выводе войск из Афганистана в 2014 году.<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/middleeast\/2012\/05\/120520_libya_votes.shtml","title":"سكان بنغازي ينتخبون مجالسهم المحلية في اختبار للحكم الذاتي","summary":"صوت سكان بنغازي ثاني كبرى المدن الليبية في انتخابات محلية من شأنها اختبار مدى التأييد لاقتراح بمنح شرق ليبيا حكما ذاتيا.","img":"","id":"c37319ddd08d7ed981453150496b02a5","keywords":"بنغازي، ليبيا، انتخابات","lang":"ar","date":"2012-05-20T07:10:59+00:00","dateEpoch":1337497859,"type":"story","body":"<p>صوت سكان بنغازي ثاني كبرى المدن الليبية في انتخابات محلية من شأنها اختبار مدى التأييد لاقتراح بمنح شرق ليبيا حكما ذاتيا.<\/p>\n<p>وتعد بنغازي مهد الانتفاضة التي اندلعت العام الماضي للاطاحة بمعمر القذافي، ثم أصبحت مقر حركة تريد تحويل ليبيا إلى دولة اتحادية تتألف من أقاليم تتمتع بالحكم الذاتي.<\/p>\n<p>وخاض انصار الحكم الذاتي في اقليم برقة الذي يضم بنغازي انتخابات لاختيار مجلس جديد للمدينة.<\/p>\n<p>ودعا المجلس الانتقالي الأعلى لاقليم برقة إلى مقاطعة الانتخابات العامة الأولى من المقرر أن تجرى في ليبيا في 19 يونيو\/ حزيران، انطلاقا من انها لن تمنح الشرق تمثيلا عادلا لكنه لم يدع إلى مقاطعة انتخابات اليوم السبت.<\/p>\n<p>وقال مهدي البهلول المسؤول في المفوضية التي نظمت الانتخابات ان انصار النظام الاتحادي لديهم مشكلة مع النظام المركزي والجمعية التأسيسية لكنهم يعرفون ان انتخابات اليوم تصب في صالح كل سكان بنغازي.<\/p>\n<p>واذا حقق المرشحون المؤيدون للحكم الذاتي نتائج جيدة في الانتخابات، سيكون ذلك مؤشرا على ما ستفعله حركة الحكم الذاتي في انتخابات الجمعية التأسيسية في يونيو حزيران.<\/p>\n<p>وازعج التوجه نحو الحكم الذاتي لبرقة المجلس الوطني الانتقالي الحاكم في ليبيا الذي يقول ان هذا التوجه سيقود إلى تمزيق البلاد.<\/p>\n<p>كما ادى هذا التوجه إلى اضطراب اسواق النفط لأن القسم الاكبر من حقول النفط الليبية موجود في الشرق.<\/p>","media":{"image":[{"id":"6742e03936ec6888afbc13ee64297cdd","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/20\/120520070734_benghazi_vote_304x171_reuters_nocredit.jpg","caption":"انصار النظام الاتحادي لديهم مشكلة مع النظام المركزي والجمعية التأسيسية","alt":"ناخب بعد الادلاء بصوته","size":"304x171"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/middleeast\/2012\/05\/120516_libya_italy_gaddafi.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/middleeast\/2012\/05\/120513_libya_vote.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/middleeast\/2012\/05\/120508_libya_trial.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/middleeast\/2012\/05\/120508_libya_pmoffice_attack.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/middleeast\/2012\/05\/120503_libya_ghanem_probe.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/middleeast\/2012\/05\/120502_libya_politics.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/pashto\/news_in_brief\/2012\/05\/120520_as_news_us_chen.shtml","title":"امريکا د چن ګوانګ چينګ د ورتلو هر وکړ","summary":"امریکايي چارواکو امریکا ته د چینايي فعال چن ګوانګ چینګ د ورتګ هرکلی وکړ.","img":"","id":"4904f69e7257f031e4f8889f98a130a5","keywords":"امريکا د چن ګوانګ چينګ د ورتلو هر وکړ","lang":"ps","date":"2012-05-20T07:10:38+00:00","dateEpoch":1337497838,"type":"story","body":"<p>امریکايي چارواکو امریکا ته د چینايي فعال چن ګوانګ چینګ د ورتګ هرکلی وکړ.<\/p>\n<p>د دغه چینايي فعال پر سر د دواړو هیوادونو ترمنځ دیپلوماتیک اختلاف هله رامنځ ته شول چې نوموړی له نظربندی وتښتید او د امریکا په سفارت کې یې پناه واخیسته. سپینه ماڼۍ وايي اوس ډېره خوښه ده چې دا لانجه هواره شوې.<\/p>\n<p>ښاغلی چن سمدستې وروسته له هغه چې چینايي چارواکو پاسپورتونه ورکړل له خپلې ښځې او دوو بچیانو سره نیویارک ته روان شو.<\/p>\n<p>چینايي مطبوعات وايي دغه فعال په امریکا کې د زده کړو غوښتنه کړې وه.<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/ukrainian\/rolling_news_russian\/2012\/05\/120519_ru_n_weather_sun.shtml","title":"Погода в воскресенье","summary":"В воскресенье, 20 мая, синоптики прогнозируют в Киеве облачную погоду, +15 ... +27 ° C.","img":"","id":"9aff226874ec5f0992f335af165bc7e0","keywords":"украина, погода","lang":"ru","date":"2012-05-20T07:09:27+00:00","dateEpoch":1337497767,"type":"story","body":"<p>В воскресенье, 20 мая, синоптики прогнозируют в Киеве облачно, +15 ... +27 ° C.<\/p>\n<p>На западе: облачно, +13 ... +24 ° C.<\/p>\n<p>На севере: солнечно, +14 ... +26 ° C.<\/p>\n<p>На востоке: солнечно, +16 ... +28 ° C.<\/p>\n<p>На юге: облачно, +17 ... +28 ° C.<\/p>\n<p>В Крыму: дождь, +20 ... +28 ° C.<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/rolling_news\/2012\/05\/120519_airindia_due_rn.shtml","title":"एयरइंडिया को करना होगा 454 करोड़ रुपए का भुगतान","summary":"सकंट से जुझ रही एयर इंडिया के टैक्स और ड्यूटी का समय पर न देने के कारण उसे करीब 454 करोड़ रुपए का भुगतान करना है.","img":"","id":"1fab3f194239b89c46cdc0a3e6c6238c","keywords":"एयर इंडिया, भुगतान, सेवा कर, सरकार, बीबीसी हिंदी समाचार, air india, dues, service tax, government, bbc hindi dervice","lang":"hi","date":"2012-05-20T07:08:09+00:00","dateEpoch":1337497689,"type":"story","body":"<p>सकंट से जुझ रही एयर इंडिया के टैक्स और ड्यूटी समय पर न देने के कारण उसे करीब 454 करोड़ रुपए का भुगतान करना है.<\/p>\n<p>एयर इंडिया का कहना है कि सरकार से वित्तीय सहायता मिलने के बाद वो सभी भुगतान कर देगा.<\/p>\n<p>समाचार एजेंसी पीटीआई को आधिकारिक सुत्रों ने बताया है कि एयर इंडिया को कुल मिलाकर सेवा कर का 395 रुपए का भुगतान करना है.जैसे ही सरकार की तरफ से हमें आर्थिक मदद मिलेगी कंपनी सभी का भुगतान कर देगी.<\/p>\n<p>एयर इंडिया को इस पर 15 प्रतिशत की बयाज देना है जिसके कारण कुल मिलाकर कंपनी को 454 करोड़ रुपए का भुगतान करना है.<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/ukrainian\/news_in_brief\/2012\/05\/120520_hk_obama_g8.shtml","title":"Сьогодні на сайті","summary":"Президент США Барак Обама заявив, що на саміті лідерів країн \"Великої вісімки\", який відбувся у Сполучених Штатах, вдалось досягти прогресу в питанні пошуку шляхів вирішення економічної кризи, зокрема в Європі.","img":"","id":"4e206f40ad2683f150ba0bf022783618","keywords":"світ, за рубежом","lang":"uk","date":"2012-05-20T07:07:35+00:00","dateEpoch":1337497655,"type":"story","body":"<p>Президент США Барак Обама заявив, що на саміті лідерів країн \"Великої вісімки\", який відбувся у Сполучених Штатах, вдалось досягти прогресу в питанні пошуку шляхів вирішення економічної кризи, зокрема в Європі.<\/p>\n<p>У своєму виступі після зустрічі у Кемп-Девісі пан Обама заявив, що зараз головним завданням повинно бути досягнення економічного зростання і створення нових робочих місць.<\/p>\n<p>Однак канцлер Німеччини Ангела Меркель наполягає на тому, що для країн єврозони головне - дотримуватися режиму жорсткої економії, аби досягти скорочення бюджетного дефіциту.<\/p>\n<p>У неділю головною дипломатичною подією стане зустріч лідерів країн НАТО в Чикаго, на якій, як очікують, обговорюватиметься питання про запланований вивід військ з Афганістану до 2014 року.<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/pashto\/news_in_brief\/2012\/05\/120520_as_news_somli.shtml","title":"موګاديشو کې دوو بريدونو پنځه کسه وژلي ","summary":"د سومالیا په پلازمینه موګادیشو کې په دوو بریدونو کې یو شمېر کسان وژل شوي دي.","img":"","id":"0e3848af943970ed58af4e9bd0355e9b","keywords":"موګاديشو کې دوو بريدونو پنځه کسه وژلي","lang":"ps","date":"2012-05-20T07:07:10+00:00","dateEpoch":1337497630,"type":"story","body":"<p>د سومالیا په پلازمینه موګادیشو کې په دوو بریدونو کې یو شمېر کسان وژل شوي دي.<\/p>\n<p>د سړک ترغاړې په یوې چاودنې کې څلور دولتي عسکر ووژل شول.<\/p>\n<p>په یوه بل برید کې دوه لاسي بمونه هغه مهال پر پولیسو ګوزار شول چې په یوه مارکیټ کې ناقانونه ځايونه نړول.<\/p>\n<p>د مارکیټ یوه سوداګر بي بي سي ته ویلي په برید کې یو کس وژل شوی او څلور نور ټپیان دي.<\/p>\n<p>موګادیشو د حکومتي ځواکونو له خوا د افریقايي اتحادیې د سوله ساتو ځواکونو په ملاتړ کنترولیږي، خو له دې سره سره د الشباب اسلامپاله ډله په ښار کې بریدونه کوي.<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/rolling_news\/2012\/05\/120520_rn_dominican_presidential.shtml","title":"В Доминиканской республике выбирают президента","summary":"За пост главы Доминиканы, жители которой озабочены, главным образом, ростом цен на продукты, топливо и лекарства, борются два давних политических соперника.","img":"","id":"b9f81039ac7f3dc0ae3be5754bedd4be","keywords":"","lang":"ru","date":"2012-05-20T07:05:05+00:00","dateEpoch":1337497505,"type":"story","body":"<p>За пост главы Доминиканы, жители которой озабочены, главным образом, ростом цен на продукты, топливо и лекарства, борются два давних политических соперника.<\/p>\n<p>Судя по опросам общественного мнения, кандидат от правящей партии Данило Медина может набрать большинство голосов избирателей, однако его будет недостаточно для победы в первом туре.<\/p>\n<p>Его главный соперник - Иполито Мехия, которому 71 год, возглавлял страну с 2000 по 2004 год.<\/p>\n<p>В Доминиканской республики отмечают рост преступности и безработицы, и многие жители винят в этом иммигрантов с Гаити.<\/p>\n<p>Второй тур выборов пройдет в июне.<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/vietnamese\/world\/2012\/05\/120520_g8_summit_growth.shtml","title":"G8 đồng ý ưu tiên cho tăng trưởng","summary":"Thượng đỉnh G8 bế mạc với tinh thần tăng trưởng thắng thế so với khắc khổ và mong muốn Hy Lạp ở lại eurozone.","img":"","id":"4eafb71370787ec435bb4d50c08df5ac","keywords":"g8, eurozone, thượng đỉnh, khủng hoảng, barack obama, tăng trưởng, việc làm, khắc khổ","lang":"vi","date":"2012-05-20T07:01:18+00:00","dateEpoch":1337497278,"type":"story","body":"<p>Tổng thống Mỹ Barack Obama cho biết các nhà lãnh đạo G8 đã đạt được đồng thuận rằng các nước châu Âu giờ đây nên tập trung vào tăng trưởng và việc làm hơn là các biện pháp khắc khổ.<\/p>\n<p>Phát biểu sau phiên họp bế mạc hội nghị thượng đỉnh 8 quốc gia có nền kinh tế lớn nhất thế giới, Obama nói ông có niềm tin rằng châu Âu sẽ vượt qua thử thách.<\/p>\n<p>Ông cho biết các nhà lãnh đạo G8 đã đạt được nhiều tiến bộ trong một số vấn đề.<\/p>\n<p>Bên cạnh cuộc khủng hoảng của khu vực sử dụng đồng euro, các nhà lãnh đạo cũng thảo luận các hồ sơ Iran, Afghanistan và nguồn năng lượng toàn cầu.<\/p>\n<p>Nguyên thủ các nước G8 bao gồm Pháp, Đức, Mỹ, Anh, Ý, Nhật, Canada và Nga đã gặp nhau tại Trại David, nơi nghỉ mát của các tổng thống Mỹ, ở tiểu bang Maryland để tham dự hội nghị thường niên.<\/p>\n<p>Trong một thông cáo trước đó, các nhà lãnh đạo G8 cam kết thúc đẩy tăng trưởng bên cạnh trách nhiệm tài chính và khẳng định rằng họ muốn Hy Lạp ở lại khu vực đồng euro.<\/p>\n<p>Phóng viên BBC Paul Adams ở Trại David cho biết cả thông cáo này và bài phát biểu của ông Obama cho thấy lập trường ủng hộ tăng trưởng của Mỹ và Pháp đã thắng thế quan điểm tiếp tục các biện pháp khắc khổ của Đức và Anh.<\/p>\n<p>Các nguyên thủ cũng thảo luận việc mở kho dự trữ dầu mỏ quốc gia để bình ổn thị trường năng lượng thế giới vốn sẽ chao đảo khi các biện pháp cấm vận cứng rắn đối với ngành xuất khẩu dầu của Iran bắt đầu phát huy tác dụng.<\/p>\n<p>Tổng thống Obama cũng loan báo rằng G8 đã thành lập một liên minh mới để tập trung vào vấn đề an ninh lương thực cùng với các lãnh đạo châu Phi và khu vực tư nhân.<\/p>\n<p>Tuy nhiên tất cả mọi sự chú ý đều dồn vào cuộc khủng hoảng ở khu vực đồng euro.<\/p>\n<p>Phát biểu với các phóng viên tại phiên bế mạc hội nghị, Obama nói: Hôm nay tất cả các lãnh đạo ở đây đều đồng ý rằng tăng trưởng và việc làm phải là ưu tiên hàng đầu.<\/p>\n<p>Nhấn mạnh rằng Mỹ đã áp dụng cách tiếp cận này để đối phó với cuộc khủng hoảng tài chính của chính họ, Tổng thống Obama cho biết ông ‘tự tin’ các quốc gia châu Âu đang đi đúng hướng.<\/p>\n<p>Tuy nhiên ông cũng thừa nhận rằng tình hình ở châu Âu ‘phức tạp hơn nhiều’ so với cuộc khủng hoảng ở Mỹ.<\/p>\n<p>Trước đó, các nhà lãnh đạo G8 đã đồng ý rằng ‘cách làm đúng không giống nhau đối với trường hợp mỗi nước.<\/p>\n<p>Trong một thông cáo chung, các lãnh đạo cho biết họ đồng ý ‘về tầm quan trọng của một khu vực đồng euro mạnh mẽ và gắn kết vì sự ổn định và hồi phục toàn cầu, và chúng tôi khẳng định chúng tôi muốn Hy Lạp ở lại khu vực đồng euro trong khi vẫn tôn trọng các cam kết của họ.<\/p>\n<p>Đã có những dấu hiệu tiến triển trong sự phục hồi kinh tế toàn cầu, các nhà lãnh đạo cho biết, mặc dù ‘vẫn còn rất nhiều gió ngược chiều’.<\/p>\n<p>Về phần mình, Liên minh châu Âu đã hoan nghênh thông cáo chung của G8 với sự nhấn mạnh song song đến cả hai yếu tố tăng trưởng và việc làm.<\/p>\n<p>Đặt hai yếu tố này đối lập nhau là sai lầm, Chủ tịch Ủy ban châu Âu Jose Manuel Barroso và Chủ tịch Hội đồng châu Âu Herman Van Rompuy phát biểu trong một thông cáo chung.<\/p>\n<p>Các nhà lãnh đạo giờ đây chuyển trọng tâm sang Afghanistan khi Tổng thống Obama và các nguyên thủ khác bay đến Chicago để tham dự hội nghị thượng đỉnh Nato hôm Chủ nhật ngày 20\/5.<\/p>","media":{"image":[{"id":"34fe7c21503a5594cb53d6361b07af51","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519194341_sp_lideres_g8_304x171_getty_nocredit.jpg","caption":"Lãnh đạo G8 đã đạt đồng thuận về cách giải quyết cuộc khủng hoảng ở eurozone","alt":"Các nhà lãnh đạo G8 họp thượng đỉnh tại trại David","size":"304x171"}]},"related":{"0":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/vietnamese\/business\/2012\/05\/120519_eurozone_campdavid_meeting.shtml","1":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/vietnamese\/topics\/EU","2":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/vietnamese\/world\/2012\/05\/120513_europe_mulls_greek_exit.shtml","3":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/vietnamese\/topics\/europe","4":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/vietnamese\/world\/2012\/05\/120516_hollande_meets_merkel.shtml","6":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/vietnamese\/world\/2012\/05\/120516_greece_crisis_update.shtml"}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/pashto\/afghanistan\/2012\/05\/120520_as_af_chicago_demond.shtml","title":"\"له ناټو په کال کې ۴.۱ ميليارد ډالره ژمنه غواړو\"","summary":"د افغانستان د بهرنیو چارو وزارت وایي، هیله لري چې د شيکاګو په دغه سرمشریزه کې د ناټو غړي هیوادونه وروسته له 2014 کال د افغان امنیتي ځواکونو د سمبالښت او تمویل لپاره هر کال د 4.1 میلیارد ډالرو د ورکولو ژمنه وکړي.","img":"","id":"b90b0d5af6bab1fac3057783815d1d2f","keywords":"\"له ناټو په کال کې ۴.۱ ميليارد ډالره ژمنه غواړو\"","lang":"ps","date":"2012-05-20T07:00:24+00:00","dateEpoch":1337497224,"type":"story","body":"<p>د افغانستان د بهرنیو چارو وزارت وایي، هیله لري چې د شيکاګو په دغه سرمشریزه کې د ناټو غړي هیوادونه وروسته له 2014 کال د افغان امنیتي ځواکونو د سمبالښت او تمویل لپاره هر کال د 4.1 میلیارد ډالرو د ورکولو ژمنه وکړي.<\/p>\n<p>چارواکي وايي په دغه سرمشریزه کې به افغانستان د ترهګرۍ سره د مبارزې او دموکراتیک نظام د ټینګښت په اړه نړیوالې ټولنې ته ژمنه ورکړي.<\/p>\n<p>د بهرنیو چارو وزارت ویاند جانان موسی زی وایي، په شیکاګو د ناټو سرمشريزه د افغانستان سره د نړیوالې تولنې د اوږمهاله همکاریو د ژمنو نوي کول دي.<\/p>\n<p>بل خوا په افغانستان کې یو شمیر مدنې ټولنې له نړیوالي ټولنې غواړي چې په دغه سرمشریزه کې د بشري حقونو، تیرو لس کالو لاسته راوړنو او مخالفو وسلوالو سره د سولې په اړه هم خبرې وکړي.<\/p>\n<p>په افغانستان کې د ناټو ملګي استازی سایمن ګیس هم وایې چې افغانستان بايد په دغه ناسته کې د ځېنې مسایلو په اړه نړیوالې ټولنې سره ژمنې وکړي.<\/p>\n<p>\"د افغانستان حکومت هم باید دا ژمنه وکړي چې، دموکراسۍ ته به درناوی کوی، د قانون د ټینګښت په برخه کې به هسې وکړي. زمونږ ژمنې دا دې چې افغانستان سره به مالي مرستې کوو، او د افغانستان ژمنې باید دا وي چې دا مسایل عملي کړي.\"<\/p>\n<p>دا په داسې حال کې ده چې د افغانستان ولسمشر حامد کرزی چې د ناټو په سرمشریزه کې د ګډون لپاره شیکاګو ته تللی، یو ځل بیا د افغان امنیتي ځواکونو د سمبالښت او تمویل غوښتنه کړې ده.<\/p>\n<p>ده ویلې د ترهګرۍ پر وړاندې مبارزه باید په داسې ډول ترسره شي چې افغانانو ته په کې زيان ونه رسېږي.<\/p>","media":{"image":[{"id":"d40eea879073f54e0f90793ba917c9a6","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/04\/12\/120412085300_janan_mosazai_304x171_bbc_nocredit.jpg","caption":"افغانستان به د ناټو د مرستو په مقابل کې له ترهګرۍ سره مبارزه کوي.","alt":"جانان موسی زی","size":"304x171"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/pashto\/world\/2012\/05\/120520_as_chicago_summite.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/pashto\/afghanistan\/2012\/05\/120519_as_chicgo_summit_afgh.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/pashto\/afghanistan\/2012\/05\/120518_karzai_obama_meeting.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/pashto\/world\/2012\/05\/120517_im_pakistan_joining_nato_summit_chicago.shtml","http:\/\/www.bbc.co.ukrolling"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/news\/2012\/05\/120520_obama_g8_psa.shtml","title":"जी8 बैठक में नौकरियों और विकास दर पर जोर पर सहमति ","summary":"अमरीकी राष्ट्रपति बराक ओबामा ने कहा है कि यूरोपीय देशों में नौकरी और विकास के मुद्दे पर ध्यान केंद्रित करने को लेकर आम सहमति बन रही है.","img":"","id":"478a6a44b93f20daf6f22b1d07134338","keywords":"बराक ओबामा, अमरीका, जी8, कैंप डेविड, Barack Obama, US, America, G8, Hindi News, News in Hindi, BBC Hindi, Hindi, News, हिंदी न्यूज़, हिंदी समाचार, हिंदी में समाचार, बीबीसी हिंदी, हिंदी, समाचार","lang":"hi","date":"2012-05-20T07:00:18+00:00","dateEpoch":1337497218,"type":"story","body":"<p>अमरीकी राष्ट्रपति बराक ओबामा ने कहा है कि यूरोपीय देशों में नौकरी और विकास के मुद्दे पर ध्यान केंद्रित करने को लेकर आम सहमति बन रही है.<\/p>\n<p>दुनिया की आठ बड़ी अर्थव्यवस्थाओं के जी8 सम्मेलन के बाद बोलते हुए ओबामा ने कहा कि अमरीका को भरोसा है कि यूरोप अपनी चुनौतियों पर खरा उतरेगा.<\/p>\n<p>उन्होंने कहा कि यूरोप के नेताओं ने बहुत से मुद्दों पर अच्छी प्रगति की है. और नेताओं ने यूरोक्षेत्र के ऋण संकट के अलावा, अफ़गानिस्तान और वैश्विक ऊर्जा आपूर्ति के मुद्दों पर बातचीत की.<\/p>\n<p>फ्रांस, जर्मनी, अमरीका, ब्रिटेन, इटली, जापान, कनाडा और रूस के नेता अमरीका के मैरीलैंड राज्य के कैंप डेविड में जी8 की बैठक में मिले थे.<\/p>\n<p>इससे पहले जारी एक विज्ञप्ति में जी8 नेताओं ने वित्तीय जिम्मेदारी के साथ-साथ विकास को प्रोत्साहित करने के लिए प्रतिबद्धता जताई थी और कहा था कि ग्रीस यूरोक्षेत्र का ही हिस्सा रहेगा.<\/p>\n<p>कैंप डेविड में मौजूद बीबीसी संवाददाता पॉल एडम्स बता रहे हैं कि विज्ञप्ति और बराक ओबामा के भाषणों से लगता है कि सम्मेलन में अमरीका और फ्रांस का पक्ष जर्मनी और ब्रिटेन के कटौतियों के पक्ष में मत पर भारी पड़ा है.<\/p>\n<p>जी8 सम्मेलन में नेताओं ने ऊर्जा सुरक्षा, जलवायू परिवर्तन और ईरान, अफगानिस्तान और उत्तर कोरिया समेत कई मुद्दों पर बातचीत की.<\/p>\n<p>बैठक में ईरान पर तेल निर्यात को लेकर लगने वाले प्रतिबंधों के बाद दुनिया के विश्व ऊर्जा मार्केट पर पड़ने वाले असर की भी चर्चा हुई.<\/p>\n<p>राष्ट्रपति ओबामा ने ये भी घोषणा कि जी8 ने अफ्रीकी नेताओं और निजी क्षेत्रों के साथ खाद्य सुरक्षा पर केंद्रित एक नए गठबंधन को कायम किया गया है.<\/p>\n<p>लेकिन सबसे अधिक चर्चा यूरोक्षेत्र के ऋण संकट पर ही हुई.<\/p>\n<p>सम्मेलन के अंत में राष्ट्रपति ओबामा ने कहा, जैसे यहां मौजूद सारे नेता सहमत हैं – विकास दर और नौकरियां हमारी शीर्ष प्राथमिकताएं हैं. <\/p>\n<p>उन्होंने कहा कि अमरीका ने भी अपने वित्तीय संकट से जूझने के लिए यही रास्ता अपनाया था.<\/p>\n<p>लेकिन उन्होंने भी स्वीकार किया कि यूरोप के हालात अमरीका से कहीं अधिक जटिल हैं. इससे जी8 देशों की विज्ञप्ति में भी कहा गया था कि ‘सही कदम सबसे के लिए एक जैसे नहीं हो सकते.’<\/p>","media":{"image":[{"id":"e1b9ea4f132dbb0eae97a21e2bc93c05","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519195956_sp_cupula_g8_304x171_getty_nocredit.jpg","caption":"जी8 सम्मेलन में चर्चा करते नेता","alt":"जी8 की बैठक","size":"304x171"},{"id":"7e0ab1a12fcdeb298d15c06833e177c5","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/20\/120520034710_g8_304x171_reuters_nocredit.jpg","caption":"ओबामा ने कहा , \"जैसे यहां मौजूद सारे नेता सहमत हैं – विकास दर और नौकरियां हमारी शीर्ष प्राथमिकताएं हैं.\"","alt":"बराक ओबामा","size":"304x171"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/rolling_news\/2012\/05\/120518_g8_leaders_gathered_aa_rn.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/india\/2012\/05\/120517_profile_g8_tb.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/topics\/india"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/india\/2012\/05\/120520_satyamevjayate_aamirkhan_dowry_ia_ia.shtml","title":"सत्यमेव जयते में आमिर खान ने उठाया दहेज का मुद्दा","summary":"सत्यमेव जयते के तीसरे अंक में आमिर खान ने दहेज का मुद्दा उठाया है. उन्होंने दहेज से जुडे कई दर्दनाक अनुभव सुनवाए तो कई साहस के किस्से भी दिखाए.","img":"","id":"691835650b31475bec1a6967a7609d53","keywords":"आमिर खान, शादी, दहेज, सत्यमेव जयते, कोमल सेठी, aamir khan, satyemev jayte, komal sethi, dowry, shaadi","lang":"hi","date":"2012-05-20T06:58:58+00:00","dateEpoch":1337497138,"type":"story","body":"<p>बॉलीवुड अभिनेता आमिर खान के टीवी कार्यक्रम 'सत्यमेव जयते' के तीसरे अंक में 20 मई को दहेज का मुद्दा उठाया गया.<\/p>\n<p>शो के दौरान आमिर खान ने भारत सरकार के आंकड़ों का हवाला देते हुए कहा कि भारत में हर घंटे दहेज के कारण एक लड़की को अपनी जान गंवानी पड़ती है.<\/p>\n<p>उन्होंने इस कार्यक्रम में दहेज की कई दर्दनाक कहानियाँ सुनवाईं लेकिन साथ ही दहेज के विरोध की कई साहसिक गाथाएं भी दिखाई.<\/p>\n<p>दहेज की शिकार दिल्ली की कोमल सेठी ने आपबीती सुनाते हुए कहा कि उनकी शादी घरवालों ने तय की थी. पहले सबकुछ ठीक था लेकिन जैसे-जैसे शादी के दिन करीब आते गए उनके होने वाले ससुराल की तरफ से मांगे बढ़ती गईं.<\/p>\n<p>कोमल के अनुसार शादी के दिन भी ससुराल वालों ने सोने की चेन और दूसरी मांगे रखी जो उनके पिता ने किसी तरह पूरी की.<\/p>\n<p>कोमल ने कहा कि शादी के बाद भी परेशानियां चलती रहीं. उनके पति ने छोटी-छोटी बातों को बहाना बनाकर उनको तंग करना जारी रखा.<\/p>\n<p>फिर कंपनी की तरफ से अमरीका जाने के लिए भी कोमल के पति ने कोमल के से अमरीका जाने के लिए टिकट के पैसे लिए.<\/p>\n<p>अमरीका जाने के बाद भी कोमल और उनके पति के रिश्ते ठीक नहीं हुए और उनकी मांगे दिन ब दिन बढ़ती रहीं, यहां तक की कोमल के पति ने उन्हें छोड़ देने का फैसला किया.<\/p>\n<p>आखिर में कोमल के पति उन्हें छोड़ कर चले गए और तब कोमल ने अमरीकी महिला विभाग को फोन कर मदद मांगी.<\/p>\n<p>कोमल के पिता के अनुसार उन्होंने शादी में लगभग 40 लाख रूपए खर्च किए थे लेकिन फिर भी कोमल के पति का लालच कम नहीं हुआ. फिलहाल कोमल अपने माता-पिता के साथ रह रहीं हैं और उनका मामला अदालत में है.<\/p>\n<p>इसी शो में दक्षिणी राज्य तमिलनाडु के मदुराई शहर की निशाना की कहानी बताई गई.<\/p>\n<p>पेशे से कॉलेज में लेक्चरर निशाना की शादी भी घर वालों की मर्जी से हुई थी. शादी के बाद निशाना को उनके पति ने तंग करना शुरू कर दिया. और फिर एक दिन इन सबसे तंग आकर निशाना ने आत्महत्या कर ली.<\/p>\n<p>पंजाब की परमजीत कौर की दास्तान भी कुछ इसी तरह की थी.<\/p>\n<p>साल 2000 में परमजीत कौर के माता-पिता ने बड़ी धूम-धाम से उनकी शादी की थी.<\/p>\n<p>शादी के समय परमजीत के पिता ने लगभग दस लाख रूपए खर्च किए थे लेकिन शादी के सिर्फ एक हफ्ते बाद उनके पति उन्हें छोड़कर ऑस्ट्रेलिया चले गए.<\/p>\n<p>परमजीत के ससुराल वालों का रवैया भी काफी खराब था. परमजीत के पति तो लौट कर भारत नहीं आए लेकिन परमजीत के ससुराल वालों ने तीन साल के बाद उन्हें घर से निकाल दिया और अब उनके पति और ससुराल वाले परमजीत से तलाक देने की मांग कर रहे हैं.<\/p>\n<p>कार्यक्रम में आमिर खान ने पूर्व केंद्रीय मंत्री बलवंत सिंह रामूवालिया से भी बातचीत की जो कि पंजाब में शादियों के दौरान पैसों के बेजा प्रदर्शन और दहेज के खिलाफ काफी कम रहे हैं.<\/p>\n<p>रामूवालिया के अनुसार पंजाब में इस समय लगभग 30 हजार लडकियां इसकी शिकार हैं.<\/p>\n<p>बिहार की रूबी देवी और संतोष कुमार की शादी को 14 साल हो गए हैं और उनके बीच कोई समस्या नहीं है लेकिन रूबी देवी के पिता रूबी की शादी को लेकर काफी चिंतित थे.<\/p>\n<p>इस चिंता को दूर करने के लिए रूबी देवी के पिता और गांव वालों ने एक अनोखी तरकीब निकाली.<\/p>\n<p>रूबी देवी के पति नालंदा के रहने वाले संतोष कुमार ने अपनी कहानी सुनाते हुए कहा कि उनका अपहरण कर उनकी जबर्दस्ती शादी कर दी गई थी, लेकिन अब वो दोनों अपने विवाहित जीवन से काफी खुश हैं.<\/p>\n<p>मुंबई के भिवंडी में हुई एक शादी का भी जिक्र किया गया जिसमें बहुत सादगी से शादी हुई थी. इस क्षेत्र में काम करने वाली संस्था 'तंजीम-ए-खुद्दाम-मिल्लत' के मौसिम उम्मेदी ने कहा कि बुर्हानपुर में पिछले 60 सालों में हर शादी बहुत सादगी से होती है.<\/p>\n<p>इसी मुहिम से जुडी भिवंडी की सुफिया मोमिन और शहनाज मोमिन ने कहा कि उनका मकसद है ऐसा माहौल पैदा करना कि बेटों की पैदाइश पर खुशियां मनाने वाला समाज बेटियों के पैदा होने पर भी खुशियां मनाए.<\/p>\n<p>मुंबई की रानी त्रिपाठी की कहानी बहुत खास है. घर वालों ने रानी की शादी तय की.<\/p>\n<p>शुरू में लड़के वालों की तरफ से कोई मांग नहीं थी लेकिन जैसे-जैसे शादी के दिन करीब आते गए लड़के वालों का रवैया और दहेज की मांगें बढ़ती गई.<\/p>\n<p>ठीक शादी के दिन भी लड़के वालों ने मोटे दहेज की मांग कर दी और तब रानी ने ऐसा काम किया जिसकी मिसाल बहुत कम मिलती है.<\/p>\n<p>रानी ने लड़के के माता-पिता की दहेज की सारी बातें खुफिया कैमरे से रिकॉर्ड कर ली और टीवी चैनल पर वे टेप चला दिया और ऐलान कर दिया कि अगर कोई लड़का बिना दहेज के शादी करने को तैयार है तो रानी उनसे उसी दिन शादी करेंगी.<\/p>\n<p>इसको सुनकर सामने आने वाले पवन उसी दिन रानी के राजा बन गए. उन्होंने रानी को शादी का न्यौता दिया और घर के करीब वाले मंदिर में दोनों की शादी हो गई.<\/p>\n<p>आमिर खाने ने इस शो के दूसरे अंक में बाल यौन शोषण और पहले अंक में कन्या भ्रूण हत्या का मुद्दा उठाया था.<\/p>","media":{"image":[{"id":"bd47504c8a8e6b023bd4d09b9a512db9","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/04\/13\/120413122400_aamir_khan_304x171_bbc_nocredit.jpg","caption":"भारत सरकार के आंकड़ों के अनुसार दहेज के कारण भारत में हर घंटे एक लड़की अपनी जान गंवाती है.","alt":"आमिर खान (फाइल फोटो)","size":"304x171"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/india\/2012\/05\/120513_satyamev_jayate_aamir_khan_child_sex_abuse_ms.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/india\/2012\/05\/120519_satyamev_jayate_cindrella_prakash_ms.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/india\/2012\/05\/120509_amir_khan_gahlot_ml.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/news\/2012\/05\/120506_aamirkhan_satyamevajayate_ia.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/india\/2012\/05\/120506_aamir_satyamev_vd.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/topics\/india","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/india\/2012\/05\/120506_amirkhan_satyamevjayate_psa.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/entertainment\/2012\/05\/120504_aamir_tv_show_pkp.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/entertainment\/2011\/08\/110831_satyamev_jayte_pkp.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/ukrainian\/news_in_brief\/2012\/05\/120520_hk_weather_sun.shtml","title":"Сьогодні на сайті","summary":"У неділю, 20 травня, синоптики прогнозують у Києві сонячно, +15...+27°C.","img":"","id":"e5c96d7a7d42f4ac4029d36705984d80","keywords":"погода","lang":"uk","date":"2012-05-20T06:56:18+00:00","dateEpoch":1337496978,"type":"story","body":"<p>У неділю, 20 травня, синоптики прогнозують у Києві сонячно, +15...+27°C.<\/p>\n<p>На заході: хмарно з проясненнями, +13...+24°C.<\/p>\n<p>На півночі: сонячно, +14...+26°C.<\/p>\n<p>На сході: сонячно, +16...+28°C.<\/p>\n<p>На півдні: хмарно, +17...+28°C.<\/p>\n<p>У Криму: невеликий дощ, +20...+28°C.<\/p>\n<p>Детальніше читайте на сторінці Клацнути Прогноз погоди.<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/world\/2012\/05\/120520_l25_nato_chicago_meeting.shtml","title":"ناتو امروز 'آینده افغانستان' را بررسی می‌کند","summary":"رهبران کشورهای عضو سازمان پیمان آتلانتیک شمالی (ناتو) برای شرکت در نشستی دوروزه وارد شیکاگو شده‌اند. آینده افغانستان پس از خروج نیروهای ناتو اصلی‌ترین محور مورد بحث در این نشست است.","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519201037_nato_chicago_summit_afghan_agenda_304x171_bbc_nocredit.jpg","id":"bf63a8b773a14ab24efb0392ec759c15","keywords":"ناتو، نشست شیکاگو، باراک اوباما، افغانستان، حامد کرزی، فرانسوا اولاند،","lang":"fa","date":"2012-05-20T06:54:31+00:00","dateEpoch":1337496871,"type":"story","body":"<p>رهبران کشورهای عضو سازمان پیمان آتلانتیک شمالی (ناتو) برای شرکت در نشست دوروزه ناتو وارد شیکاگو شده‌اند.<\/p>\n<p>نشست دوروزه ۲۸ کشور عضو ناتو از امروز یکشنبه، ۲۰ ماه مه (۳۱ اردیبهشت) آغاز می‌شود.<\/p>\n<p>بر اساس گزارش‌ها، آینده افغانستان پس از خروج نیروهای ناتو اصلی‌ترین محور مورد بحث در نشست امروز خواهد بود.<\/p>\n<p>انتظار می‌رود رهبران حاضر در این نشست درباره چگونگی تامین منابع مالی مورد نیاز نیروهای امنیتی افغانستان نیز گفت‌وگو کنند.<\/p>\n<p>خبرگزاری آسوشیتدپرس گزارش داده است که پیش از برگزاری نشست ناتو، باراک اوباما، رئیس‌جمهور آمریکا و حامد کرزی، رئیس‌جمهور افغانستان با هم دیدار می‌کنند.<\/p>\n<p>یک مقام دولتی آمریکا گفته است که انتخابات سال ۲۰۱۴ افغانستان و ونیز چشم‌انداز توافق سیاسی با طالبان، محور اصلی دیدار باراک اوباما و حامد کرزی است.<\/p>\n<p>آندرس فو راسموسن، دبیرکل ناتو، به بی‌بی‌سی گفته است که موضوع نشست ناتو در شیکاگو، برخلاف تصور عمومی، پایان حضور این سازمان در افغانستان نیست، بلکه \"آغاز یک ماموریت جدید در افغانستان\" محور اصلی بحث‌های آن خواهد بود.<\/p>\n<p>ناتو اعلام کرده است که به دنبال خروج بیشتر نیروهای نظامی خود از افغانستان تا پایان سال ۲۰۱۴ میلادی است و آقای راسموسن گفته است که در نشست دوروزه ناتو درباره ماموریت جدید این سازمان بعد از سال ۲۰۱۴ میلادی تصمیم‌گیری خواهد شد.<\/p>\n<p>با این حال، گفته می‌شود که رهبران کشورهای عضو ناتو بر سر چگونگی و زمان خروج نیروهای نظامی این سازمان از افغانستان اختلاف‌نظرهایی دارند و برخی اعضای ناتو اعلام کرده‌اند که نیروهای خود را حتی پیش از موعد مورد نظر (سال ۲۰۱۴ میلادی) از افغانستان خارج خواهند کرد.<\/p>\n<p>گزارش شده است که فرانسوا اولاند، رئیس‌جمهور جدید فرانسه، خواهان خروج نیروهای نظامی این کشور از افغانستان در سال ۲۰۱۲ میلادی است و گفته است که تنها تعداد معدودی از نظامیان فرانسوی برای آموزش نیروهای افغانستان در این کشور باقی می‌مانند.<\/p>\n<p>آقای اولاند تاکنون درباره جزئیات این طرح خود توضیحی نداده است، ولی گفته می‌شود که قرار است در دیداری با حامد کرزی در این باره گفت‌وگو کند.<\/p>\n<p>تامین منابع مالی مورد نیاز پلیس افغانستان و نیز چگونگی افزایش توان نیروهای نظامی این کشور در مقابله با طالبان، از دیگر محورهای مورد بحث در نشست دوروزه ناتو خوانده شده است.<\/p>\n<p>گزارش شده است که در آستانه نشست ناتو، معترضان به سیاست‌های این سازمان روز شنبه، ۱۹ ماه مه، به تجمعی اعتراضی در شیکاگو دست زده و در چندین خیابان این شهر با نیروهای پلیس درگیر شده‌اند.<\/p>\n<p>خبرگزاری رویترز تعداد تظاهرکنندگان را صدها نفر گزارش کرده است.<\/p>\n<p>گفته شده است که همزمان با حضور سران کشورهای حاضر در نشست دوروزه ناتو در شیکاگو، نیروهای پلیس این شهر به حالت آماده‌باش درآمده‌اند.<\/p>","media":{"image":[{"id":"5464d026e9e4817271ea3ed5adf2e0bd","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/20\/120520064456_obama_nato_304x171_ap.jpg","caption":"باراک اوباما در شیکاگو میزبان رهبران عضو ناتو است","alt":"","size":"304x171"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/afghanistan\/2012\/05\/120517_zs_chicago_nato_hardtalk_debate_summit.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/afghanistan\/2012\/05\/120517_l09_chicago_number_of_nato_killed_af.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/afghanistan\/2012\/05\/120517_chicago_wali_arya_nato_afghanistan_analysis.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/rolling_news\/2012\/05\/120520_rolling_mali_president.shtml","title":"西非国家马里临时总统将留任","summary":"西非国家经济共同体（西共体）说，马里政变军人领袖已同意让临时总统特拉奥雷留任。","img":"","id":"007b9ae381a717cdd83f8925d0714fa3","keywords":"西非，国家，马里，看守，政府，总理，留任，","lang":"zh-Hans","date":"2012-05-20T06:53:24+00:00","dateEpoch":1337496804,"type":"story","body":"<p>西非国家经济共同体（西共体）说，马里政变军人领袖已同意让临时总统特拉奥雷留任，直到举行大选。<\/p>\n<p>西共体在上月任命特拉奥雷为马里临时总统，但他的任职将在星期一（5月21日）到期。<\/p>\n<p>西共体曾威胁表示，如果马里政变军人不遵守有关的决定，将对领头政变的中层军官进行制裁。<\/p>\n<p>马里自3月21日发生政变后，伊斯兰民兵武装和图阿雷格族部落战士控制了马里北部的大部分地方。<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/dunia\/2012\/05\/120520_srilanka.shtml","title":"Presiden Sri Lanka bebaskan lawan politik","summary":"Presiden Sri Lanka bebaskan bekas panglima Angkatan Darat Jenderal Sarath Fonseka yang dipenjara karena maju dalam pemilihan presiden.","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519104031_sarath_fonseka_sri_lanka_144x81_bbc_nocredit.jpg","id":"d408a5dd603ecae9556a7371731c8643","keywords":"Sri Lanka, Asia Selatan, politik","lang":"id","date":"2012-05-20T06:50:24+00:00","dateEpoch":1337496624,"type":"story","body":"<p>Presiden Sri Lanka Mahinda Rajapaksa telah memerintahkan pembebasan mantan panglima angkatan darat Jenderal Sarath Fonseka yang menjalani hukuman penjara.<\/p>\n<p>Seorang juru bicara pemerintah Sri Lanka kepada BBC mengatakan Fonseka akan dibebaskan pada Senin (21\/5) setelah semua urusan administrasi formalnya selesai.<\/p>\n<p>Fonseka yang selalu dianggap sebagai tokoh yang mampu menghentikan perang saudara di Sri Lanka dijatuhi hukuman penjara 30 bulan oleh pengadilan militer.<\/p>\n<p>Pengadilan militer menganggap Fonseka telah merencanakan karir politiknya saat masih aktif bertugas di militer.<\/p>\n<p>Selain itu Fonseka juga dianggap terbukti korupsi dalam pembelian sejumlah peralatan militer.<\/p>\n<p>Dan pada November 2011, Fonseka dijatuhi hukuman tambahan tiga tahun penjara karena menyeret menteri pertahanan sekaligus saudara laki-laki presiden, Gothabaya Rajapaksa dalam kejahatan perang.<\/p>\n<p>Fonseka membantah tuduhan ini dan menuding semua hukuman yang dijalani adalah dendam politik akibat dia mencalonkan diri sebagai presiden.<\/p>\n<p>Menteri Luar Negeri Sri Lanka saat ini tengah berada di Amerika Serikat dan telah bertemu Menlu Hillary Clinton sebagai upaya menghapus adanya tuduhan kejahatan perang yang dilakukan pasukan Sri Lanka dalam perang saudara yang berakhir 2009.<\/p>\n<p>Wartawan BBC di Kolombo, Charles Haviland melaporkan saat bebas nanti Fonseka akan menghadapi masalah baru yaitu tuduhan melakukan pelanggaran HAM seperti yang dilakukan para politisi Sri Lanka lainnya.<\/p>\n<p>Pada Jumat (18\/5) seorang pimpinan serikat mahasiswa di kota Jaffna yang berpenduduk mayoritas suku Tamil dipukuli menggunakan besi hanya karena menghadiri sebuah peringatan mengenang ribuan warga sipil yang tewas di bulan-bulan terakhir perang saudara.<\/p>\n<p>Pemimpin partai terbesar Tamil, R Sampanthan mengatakan peringatan kemenangan perang saudara harus disudahi secepatnya.<\/p>\n<p>\"Macan Tamil sudah dikalahkan dan semua orang tahu itu. Dan memperingati kemenangan militer setiap tahun tidak akan membantu proses rekonsiliasi,\" kata Sampanthan.<\/p>\n<p>Perang saudara Sri Lanka pecah pada dekade 1980-an, saat suku Tamil menghendaki pemerintahan terpisah dari Sri Lanka yang didominasi suku Sinhala.<\/p>\n<p>Sebagian besar pertempuran terjadi di kawasan utara yang didominasi Macan Tamil (LTTE). Meski demikian serangkaian aksi bom bunuh diri juga terjadi di Kolomba pada 1990-an.<\/p>\n<p>Perang saudara ini menewaskan lebih dari 70.000 orang dalam beberapa dekade terakhir. Kedua belah pihak patut diduga melakukan kejahatan perang terhadap warga sipil.<\/p>","media":{"image":[{"id":"bd4f3e0752b2d292b2b52d35ff10012b","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/11\/18\/111118071031_fonseka_304x171_afp.jpg","caption":"Jenderal Sarath Fonseka dianggap sebagai tokoh yang membasmi pemberontakan Macan Tamil.","alt":"Sarath Fonseka","size":"304x171"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/dunia\/2012\/05\/120519_srilanka.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/dunia\/2012\/04\/120426_srilankamosque.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/dunia\/2012\/04\/120420_sri_lanka.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/dunia\/2012\/03\/120322_srilanka_ham.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/dunia\/2012\/03\/120313_srilanka_amnesty.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/middleeast\/2012\/05\/120520_somalia_bombs.shtml","title":" مقتل جنود صوماليين في انفجار قنبلتين بالعاصمة مقديشو","summary":"مقتل جنود صوماليين في انفجار قنبلتين في العاصمة الصومالية مقديشو، وأصابع الاتهام تشير إلى حركة شباب المجاهدين.","img":"","id":"6dde85f518857c6ee2a33ccff538fd36","keywords":"حركة الشباب ، مقديشو","lang":"ar","date":"2012-05-20T06:50:10+00:00","dateEpoch":1337496610,"type":"story","body":"<p>قتل خمسة أشخاص بينهم جنود بجيش الحكومة الصومالية في انفجار قنبلتين في العاصمة مقديشو. ووجهت أصابع الاتهام إلى مقاتلي حركة شباب المجاهدين الإسلامية.<\/p>\n<p>وقال مسؤولون أمنيون إن إحدى القنبلتين دفنت تحت شجرة في شمال مقديشو وعندما انفجرت، قتلت ثلاثة جنود على الأقل وأحد المارة من المدنيين.<\/p>\n<p>وفي انفجار القنبلة الثانية، قتل شخص واحد على الأقل في منطقة سوق بركة.<\/p>\n<p>وتواصل حركة الشباب هجماتها منذ اختفائها عن الأنظار في مقديشو العام الماضي.<\/p>\n<p>غير أن الحركة لاتزال تسيطر على مساحات كبيرة من البلاد خارج العاصمة.<\/p>\n<p>وتسيطر قوات الحكومة والاتحاد الأفريقي على مقديشو بينما يقع معظم بقية البلاد تحت سيطرة الإسلاميين.<\/p>","media":{"image":[{"id":"4aab21db98c786c0035be1a9b0a07144","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/04\/04\/120404115235_jp_somalia304x171_nocredit.jpg","caption":"قوات الجيش والاتحاد الأفريقي تسيطر على مقديشو","alt":"الصومال","size":"304x171"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/worldnews\/2012\/03\/120320_somalia_mogadishu_carbomb.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/worldnews\/2012\/03\/120311_somalia_african_troops_mogadishu.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/worldnews\/2012\/03\/120302_somalia_mogadishu_shabab.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/mundo\/ultimas_noticias\/2012\/05\/120520_ultnot_zuckerberg_casamiento_rg.shtml","title":"Mark Zuckerberg cambia su estado en Facebook a \"casado\"","summary":"El fundador de Facebook y su novia, Proscilla Chan, contrajeron matrimonio en la casa de él en California. Pusieron fotos de la boda en la red social.","img":"","id":"b0a5ccf4a5ded97b7b94ab328833f669","keywords":"","lang":"es","date":"2012-05-20T06:42:21+00:00","dateEpoch":1337496141,"type":"story","body":"<p>El fundador de Facebook, Mark Zuckerberg, se casó este sábado con su novia desde hace mucho tiempo, Priscilla Chan, de 27 años, en una ceremonia en su casa en Palo Alto, California.<\/p>\n<p>El empresario acababa de tener una semana agitada, en la que su empresa comenzó a cotizar en la Bolsa.<\/p>\n<p>El sábado, ambos cambiaron el estado de su perfil de Facebook y publicaron en sus muros fotos de la boda.<\/p>\n<p>Chan también tuvo una semana muy ocupada: se graduó de médica el lunes, mientras que Zuckerberg también celebró sus 28 años.<\/p>","media":{"image":[{"id":"68d47431489d266583c7cb493381828f","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/20\/120520051044_zuckerberg_marriage_304x171_ap.jpg","caption":"Los novios pusieron fotos de la boda en Facebook.","alt":"Zuckerberg y Chan","size":"304x171"}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/worldnews\/2012\/05\/120519_italy_quake.shtml","title":"ايطاليا: مقتل 3 في زلزال شمالي البلاد","summary":"مقتل ثلاثة اشخاص في زلزال بلغت شدته 5,9 درجات ضرب فجر الاحد المناطق المحيطة بمدينة بولونيا شمالي ايطاليا.","img":"","id":"16aa921a23d834be0acde1e711c6caf8","keywords":"ايطاليا","lang":"ar","date":"2012-05-20T06:39:49+00:00","dateEpoch":1337495989,"type":"story","body":"<p>تقول التقارير الاخبارية الواردة من ايطاليا إن ثلاثة اشخاص لقوا مصرعهم جراء زلزال ضرب المناطق الشمالية من البلاد.<\/p>\n<p>وتقول التقارير إن الزلزال الذي بلغت شدته 5,9 درجات، وقع في الساعة الرابعة من فجر الاحد في المناطق المحيطة بمدينة بولونيا شمالي ايطاليا، حيث كان مركزه على مسافة 35 كيلومترا الى الشمال من المدينة وعلى عمق 10 كيلومترات فقط.<\/p>\n<p>ونقلت وكالة انباء (انسا) الايطالية عن خدمات الطوارئ قولها إن الزلزال تسبب في مقتل شخصين في مدينة سانت اغوستينو دي فيرارا عندما انهار مصنع للسيراميك، وقتل شخص ثالث في بلدة بونتي رودوني دو بوندينو.<\/p>\n<p>وكانت المناطق الشمالية من ايطاليا قد تعرضت في يناير \/ كانون الثاني الماضي الى زلزال شدته 5,4 درجات اخليت اثره عدة مبان في مدينة ميلانو الشمالية.<\/p>\n<p>يذكر ان آخر زلزال مدمر تعرضت له ايطاليا وقع في عام 2009، وتسبب في مقتل 300 شخص تقريبا في بلدة لاكويلا.<\/p>","media":{"image":[{"id":"fb8d39696daf96d1316af75edf37d819","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/20\/120520063902_304x171_idx.jpg","caption":"تعرضت المناطق لزلزال مماثل في يناير الماضي","alt":"زلزال","size":"304x171"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/worldnews\/2012\/05\/120514_quake_peru_chile.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/scienceandtech\/2012\/05\/120507_artificial_earthquakes.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/worldnews\/2012\/04\/120419_sumatra_earthquake.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/worldnews\/2012\/04\/120411_indonesia_aceh_quake.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/worldnews\/2012\/03\/120320_mexico_quake.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/worldnews\/2012\/03\/120312_japn_earthquake_survivors_tusnami_one_year.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/worldnews\/2012\/02\/120225_siberia_quake.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/worldnews\/2012\/01\/120110_indonesia_aceh_quake_tsunami.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/worldnews\/2012\/01\/120101_japan_quake.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/rolling_news\/2012\/05\/120520_rn_obama_g8_results.shtml","title":"Барак Обама подвел итоги саммита \"Большой восьмерки\"","summary":"Президент США Барак Обама заявил, что участникам встречи руководителей стран \"Большой восьмерки\" в Соединенных Штатах действительно удалось достичь прогресса в деле поисков путей выхода из экономического кризиса, в частности в Европе.","img":"","id":"aedc5208630d09a2e732c4528b1a5c11","keywords":"","lang":"ru","date":"2012-05-20T06:36:37+00:00","dateEpoch":1337495797,"type":"story","body":"<p>Президент США Барак Обама заявил, что участникам встречи руководителей стран \"Большой восьмерки\" в Соединенных Штатах действительно удалось достичь прогресса в деле поисков путей выхода из экономического кризиса, в частности в Европе.<\/p>\n<p>В своем выступлении после встречи в Кэмп-Дэвиде американский лидер заявил, что сейчас главными задачами должны быть достижение экономического роста и создание новых рабочих мест.<\/p>\n<p>Однако канцлер Германии Ангела Меркель настаивает на том, для стран еврозоны главное - придерживаться режима строгой экономии с тем, чтобы добиться сокращения бюджетного дефицита.<\/p>\n<p>В воскресенье главным дипломатическим событием станет встреча лидеров стран НАТО в Чикаго, на которой, как полагают, будет обсуждаться вопрос о планируемом выводе войск из Афганистана к 2014 году.<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/middleeast\/2012\/05\/120520_syria_damas.shtml","title":"سوريا: انباء عن قتال شرس في دمشق","summary":"ناشطون معارضون يقولون إن قتالا شرسا دار ليلة السبت في العاصمة السورية بين القوات الحكومية ومعارضين مسلحين، شملت مناطق كفر سوسة وساحة العباسيين وشارع بغداد وشارع الثورة.","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519095419_304x171_idx.jpg","id":"c75a0490e617fd4f13492f63b98ea722","keywords":"سوريا، حلب، أمم متحدة، تظاهرات","lang":"ar","date":"2012-05-20T06:17:47+00:00","dateEpoch":1337494667,"type":"story","body":"<p>قال ناشطون سوريون معارضون إن قتالا شرسا دار ليلة السبت في العاصمة السورية بين القوات الحكومية ومعارضين مسلحين، شملت مناطق كفر سوسة وساحة العباسيين وشارع بغداد وشارع الثورة.<\/p>\n<p>وقال المرصد السوري لحقوق الانسان ومقره لندن إن \"اشتباكات عنيفة اندلعت بين مقاتلين متمردين وقوات النظام عند نقطة تفتيش في كفر سوسة\" مضيفا انه لم يتسن التحقق من حجم الخسائر.<\/p>\n<p>من جانب آخر، قالت التنسيقيات المحلية (المعارضة للحكومة السورية) إن \"تعزيزات عسكرية ضخمة\" وصلت الى كفر سوسة عقب الاستباكات.<\/p>\n<p>وقال المرصد السوري ايضا إن اشتباكات اندلعت ليلة امس في الاحياء الجنوبية من دمشق، مضيفا ان دوي اطلاق النار سمع في وسط العاصمة ايضا.<\/p>\n<p>وقال \"سمع دوي اطلاق نار في ساحة العباسيين وشارع بغداد وشارع الثورة.\"<\/p>\n<p>وفي غضون ذلك، قصفت القوات الحكومية منطقة دوما القريبة من دمشق.<\/p>\n<p>واضاف المرصد السوري ان 23 شخصا قتلوا في مختلف ارجاء سوريا يوم السبت.<\/p>\n<p>وكان التلفزيون الحكومي السوري قد اعلن صباح السبت ان تفجير سيارة مفخخة في حي مساكن غازي عياش بمدينة دير الزور شرقي البلاد أسفر عن سقوط عدد من الضحايا.<\/p>\n<p>وقال التلفزيون إن التفجير كان انتحاريا.<\/p>\n<p>وفي وقت لاحق، قال المرصد السوري لحقوق الانسان إن التفجير وقع قرب مقر تابع للاستخبارات الجوية بالمدينة، وان دوي اطلاق نار سمع عقب التفجير.<\/p>\n<p>واضاف المرصد ان السيارة المفخخة فجرت في شارع يوجد فيه مستشفى عسكري اضافة الى مقر الاستخبارات الجوية.<\/p>\n<p>وقال جهاد مقدسي، الناطق باسم وزارة الخارجية السورية في وقت لاحق إن التفجير الانتحاري اسفر عن مقتل 7 اشخاص واصابة 100 بجروح، بينما اعلنت وكالة الانباء السورية الرسمية ان عدد القتلى بلغ 9.<\/p>\n\n<p>وقال مقدسي في رسالة بعث بها بواسطة خدمة تويتر إن الانفجار نتج عن عبوة بلغت زنتها 500 كيلوغراما.<\/p>\n<p>ولم تتبن اي جهة مسؤولية الهجوم، ولكن المعارضة السورية اتهمت الحكومة بالوقوف خلفه فقد قال المؤتمر الوطني السوري المعارض في بيان إنه \"يحمل النظام السوري مسؤولية التفجيرات الاجرامية التي وقعت في عدد من المدن السورية بما فيها هجوم السبت في دير الزور.\"<\/p>\n<p>واضاف البيان \"ان هذه التفجيرات المتلاحقة هي جزء من خطة النظام لنشر الفوضى بعد ان يئس من امكانية اجهاض انتفاضة الشعب السوري، وهي محاولة من النظام للانتقام من السوريين الذين لم تخيفهم الاعتقالات والقمع والتعذيب والابادة.\"<\/p>\n<p>ويأتي التفجير الاخير بعد يوم واحد من قيام القوات السورية بابطال مفعول عبوة في المدينة ذاتها.<\/p>\n<p>وعلى صعيد متصل، قال المرصد السوري لحقوق الانسان إن مقرا لحزب البعث الحاكم في محافظة حلب شمالي سوريا استهدف بصاروخ يوم السبت.<\/p>\n<p>وقال المرصد إن \"مسلحين مجهولين استهدفوا بقذيفة صاروخية مقرا لحزب البعث الحاكم في بلدة الباب بمحافظة حلب.\"<\/p>","media":{"video":[{"id":"f817c2bdc144a7d4433898feaed13f08","title":"BBCArabic.com","summary":"","playlist":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/meta\/dps\/2012\/05\/emp\/120519_syria_dier_zour.emp.xml","duration":"180","poster":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519131010_deir_al-zour_640x360_bbc_nocredit.jpg"}],"image":[{"id":"c9921ce8b3f1c80945ef70c8141a168d","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519095419_304x171_idx.jpg","caption":"وقع الانفجار قرب مقر للاستخبارات الجوية","alt":"دير الزور","size":"304x171"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/middleeast\/2012\/05\/120517_syria_un.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/middleeast\/2012\/05\/120517_syria_ghalyoun.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/middleeast\/2012\/05\/120517_rustuin_syria.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/middleeast\/2012\/05\/120516_syria_latest.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/middleeast\/2012\/05\/120516_syria_iranarms.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/middleeast\/2012\/05\/120516_arab_league_syria.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/middleeast\/2012\/05\/120516_syria_un_observers_rebels.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/world\/2012\/05\/120520_srilanka_army_chief_tk.shtml","title":"سری لنکا:سابق فوجی سربراہ کی رہائی کا حکم","summary":"سری لنکا میں خانہ جنگی کے خاتمے کی تیسری سالگرہ کے موقع پر صدر مہندا راجپكشے نے جیل میں قید سابق فوجی سربراہ سرتھ فونسیکا کی رہائی کا حکم دیا ہے۔","img":"","id":"267463af3ca46fae1083cb16c773983c","keywords":"srilanka, army, chief, release, order, Sarath Fonseka, سری لنکا، سرتھ فونسیکا، فوجی سربراہ، رہائی، حکم","lang":"ur","date":"2012-05-20T06:17:15+00:00","dateEpoch":1337494635,"type":"story","body":"<p>سری لنکا کے صدر مہندا راجپكشے نے جیل میں قید سابق فوجی سربراہ سرتھ فونسیکا کو رہا کرنے کا حکم دیا ہے۔<\/p>\n<p>صدر کے ایک ترجمان نے بی بی سی کو بتایا کہ قانونی کارروائی پوری کرنے کے بعد فونسیکا کو پیر کے روز رہا کیا جائے گا۔<\/p>\n<p>دو سال پہلے یعنی دو ہزار دس میں صدر مہندا راجپكشے کے خلاف الیکشن لڑنے کے بعد سرتھ فونسیکا کو گرفتار کیا گیا تھا۔ ان پر بدعنوانی کے الزامات عائد کیے گئے تھے۔<\/p>\n<p>سنہ دو ہزار نو میں تامل باغیوں کے خلاف سری لنکن فوج کی جیت کا سہرا جنرل سرتھ فونسیکا کے سر قرار دیا جاتا ہے۔<\/p>\n<p>اس وقت سری لنکا میں تامل باغیوں پر فتح کی تیسری سالگرہ منائی جا رہی ہے اور سنیچر کو دارالحکومت کولمبو میں فوج کی ایک بڑی پریڈ ہوئی ہے۔<\/p>\n<p>سرتھ فونسیکا کے اتحادی اور پارلیمنٹ رکن ترن ایلس نے بی بی سی کو بتایا کہ فونسیکا کو پیر کو رہا کیا جا سکتا ہے۔ ان کا کہنا ہے کہ پیر کو ہی ان کو ہسپتال سے بھی چھٹی مل جائے گی۔<\/p>\n<p>فونسیکا کو سانس کی تکلیف کے باعث ہسپتال میں داخل کرنا پڑا تھا۔<\/p>\n<p>سری لنکا کے وزیر خارجہ اس وقت واشنگٹن میں امریکی وزیر خارجہ ہلیری کلنٹن سے مل رہے ہیں۔<\/p>\n<p>وہ سری لنکا کی فوج پر لگے جنگی جرائم کے الزامات سے بچاؤ کی کوشش کریں گے۔<\/p>\n<p>کولمبو میں بی بی سی کے نامہ نگار چارلس ہیويلینڈ کا کہنا ہے کہ اگرچہ امریکہ سرتھ فونسیکا کو سیاسی قیدی کہتا ہے لیکن ایک بار وہ جیل سے رہا ہوں گے تو سری لنکا پر لگنے والے جنگی جرائم کے تمام الزامات کے جواب انہی کو دینا ہوں گے۔<\/p>\n<p>سری لنکا میں تامل باغیوں کی جدوجہد انیس سو اسّی میں شروع ہوئی۔ جب انہوں نے بڑھتے سنہالی دبدبے کے خلاف آواز اٹھائی تھی اور اپنے لئے الگ ملک کا مطالبہ شروع کیا۔<\/p>\n<p>حالانکہ اس جدوجہد کا مرکز تامل اکثریتی شمالی سری لنکا میں ہی رہا لیکن انیس سو نوے کی دہائی میں تامل باغیوں کی تنظیم ایل ٹی ٹی ای نے دارالحکومت کولمبو میں بھی کئی بڑے حملے کیے۔<\/p>\n<p>تامل باغیوں اور سرکاری فوج کے درمیان ہونے والی جنگ میں تقریباً ستر ہزار لوگ مارے گئے۔<\/p>\n<p>انسانی حقوق کی تنظیموں کا الزام ہے کہ فوج نے تامل باغیوں کے خلاف لڑائی میں مظالم ڈھائے اور عام شہریوں کو بھی نہیں بخشا۔ تاہم سری لنکا کی حکومت ان الزامات کی تردید کرتی ہے۔<\/p>","media":{"image":[{"id":"0134cb46567ac1bb0f9863d6f4783830","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519104031_sarath_fonseka_sri_lanka_304x171_bbc_nocredit.jpg","caption":"قانونی کارروائی پوری کرنے کے بعد فونسیکا کو پیر کے روز رہا کیا جائے گا۔","alt":"Sarath Fonseka","size":"304x171"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/world\/2012\/03\/120322_unhrc_srilanka_tamil_rebels_rwa.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/world\/2012\/03\/120313_lanka_war_abuses_zz.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/world\/2010\/09\/100917_lanka_armychief_guilty.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/world\/2011\/10\/111009_lanka_polls_violence_ar.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/world\/2011\/09\/110901_lanka_anti_terror_legislation_zz.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/world\/2011\/08\/110829_srilanka_mystery_tf.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/world\/2011\/07\/110724_srilanka_election_tk.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/world\/2011\/06\/110619_srilanka_summons_a.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/dunia\/2012\/05\/120520_ukafganistan.shtml","title":"Inggris akan tempatkan pasukan khusus di Afghanistan","summary":"Inggris tetap menempatkan sekitar 200 pasukan khususnya setelah menghentikan operasi militer di Afghanistan pada 2014 mendatang.","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/07\/17\/110717083039_uk_troops_afghanistan_304x171_mod_nocredit.jpg","id":"e6cc4d5e638f0d37b9b721b48effb424","keywords":"inggris, afghanistan","lang":"id","date":"2012-05-20T05:58:20+00:00","dateEpoch":1337493500,"type":"story","body":"<p>Inggris kemungkinan akan mempertahankan sejumlah pasukannya di Afghanistan setelah 2014 mendatang.<\/p>\n<p>Sebelumnya PM David Cameron telah menyampaikan bahwa batas akhir keberadaan tentara Inggris di Afghanistan adalah akhir Desember 2014.<\/p>\n<p>Namun seorang pejabat senior pemerintah Inggris mengatakan sekitar 200 anggota pasukan khusus tidak ditarik pulang untuk memerangi terorisme.<\/p>\n<p>Hal itu disampaikan sesaat sebelum pembahasan soal Afghanistan di pertemuan tingkat tinggi NATO di Chicago, AS.<\/p>\n<p>Pasukan Inggris sudah berada di Afghanistan sejak tahun 2001 dan berada di belakang invasi Amerika Serikat ke Afganistan.<\/p>\n<p>Tahun ini mereka berencana akan menarik sekitar 500 dari sekitar 9.500 pasukan yang ada di Afghanistan.<\/p>\n<p>Setelah tahun 2014, tugas pengamanan akan diserahkan kepada tentara Afghanistan yang sebelumnya telah menjalani sejumlah pelatihan.<\/p>\n<p>Pejabat senior Inggris yang mengungkap rencana kedepan pasukan mereka di Afghanistan mengatakan mereka tidak akan langsung terjun ke medan pertempuran sesudah tahun 2014.<\/p>\n<p>\"Mayoritas pasukan yang tetap tinggal di Afghanistan nanti akan berperan memberikan pelatihan, menjadi mentor untuk sejumlah institusi seperti di Akademi Latihan Nasional Petugas Keamanan Afghanistan.\"<\/p>\n<p>\"Namun saya tidak akan mengesampingkan bahwa ada peran sejumlah kecil pasukan yang akan ikut terlibat perang terhadap terorisme jika dibutuhkan\"<\/p>\n<p>\"Ini akan membuat kita tetap bisa melindungi ancaman terorisme yang berasal dari bagian negara lain seperti di Semenanjung Arab.\"<\/p>\n<p>Bulan lalu, Menteri Pertahanan Inggris, Philip Hammond mengatakan negara itu akan tetap membantu pendanaan pasukan keamanan Afghanistan meskipun operasi mereka di negara itu telah berhenti.<\/p>\n<p>Menurutnya Inggris akan menyumbang £70 juta pertahun dari dana bantuan internasional yang diperkirakan mencapai £4 miliar yang digunakan untuk menjadikan Afghanistan tidak lagi sebagai tempat persembunyian para teroris.<\/p>\n<p>Hammond mengatakan dana sebesar £70 juta itu akan dikucurkan pada 2015 mendatang.<\/p>","media":{"image":[{"id":"e0d8ee888cb02104491afc92b81264a0","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/07\/17\/110717083039_uk_troops_afghanistan_304x171_mod_nocredit.jpg","caption":"Jumlah tentara Inggris yang tewas di Afghanistan sejak 2001 telah mencapai 414 orang.","alt":"pasukan inggris di Agfhanistan","size":"304x171"}]},"related":{"0":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/dunia\/2012\/03\/120307_tentara_uk.shtml","1":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/dunia\/2012\/04\/120417_aussieafghan.shtml","2":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/dunia\/2012\/04\/120421_afghanistan.shtml","4":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/multimedia\/2012\/02\/120221_foto_quran.shtml"}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/international\/2012\/05\/120520_g8_medvedev.shtml","title":"Саммит \"большой восьмерки\" понравился премьеру Медведеву","summary":"По окончании встречи G8 в Кэмп-Дэвиде президент США призвал Европу сосредоточиться на создании рабочих мест и росте экономики, а российский премьер назвал самым \"содержательным\" и \"беспроблемным\". Лидеры приняли также заявление по Сирии.","img":"","id":"bb6de2b2201d06cb4a5a5cdcc240f614","keywords":"большая восьмерка, g8, кэмп-дэвид, аннан. сирия","lang":"ru","date":"2012-05-20T05:56:59+00:00","dateEpoch":1337493419,"type":"story","body":"<p>По окончании встречи лидеров восьми наиболее развитых и крупных стран мира в Кэмп-Дэвиде президент США Барак Обама призвал Европу сосредоточиться на создании рабочих мест и росте экономики, а российский премьер Дмитрий Медведев назвал самым \"содержательным\" и \"беспроблемным\" из всех, на которых он бывал.<\/p>\n<p>Обсудив кризис еврозоны, главы правительств и государств согласились с тем, что Греция должна оставаться участником единой европейской валюты.<\/p>\n<p>В саммите в резиденции американского президента под Вашингтоном принимали участие представители США, Германии, Великобритании, Франции, Италии, Японии, Канады и России.<\/p>\n<p>Россию представлял премьер-министр Дмитрий Медведев - президент Владимир Путин ранее выразил Обаме сожаление в связи с тем, что Нажать не имеет возможности принять участие в саммите.<\/p>\n<p>Экс-президент заверил Барака Обаму в том, что взгляды \"тандема\" на внешнюю политику Российской Федерации не отличаются, и после избрания Путина на третий президентский срок политика \"перезагрузки\" в отношениях США и России сохранится.<\/p>\n<p>На итоговой пресс-конференции Медведева спросили о составе российского правительства, которое Нажать до сих пор не сформировано, и премьер намекнул, что кабинет министров России \"существенно обновится\", однако опять не назвал имен тех кандидатов, которых он представил президенту Путину на прошлой неделе.<\/p>\n<p>В ходе саммита Медведев зарегистрировался в сети мгновенных фотоблогов Instagram и выкладывал на него фотографии - в частности, Нажать с совместного просмотра трансляции финала Лиги чемпионов, за которой вместе с другими коллегами следили канцлер Германии Ангела Меркель и британский премьер-министр Дэвид Кэмерон.<\/p>\n<p>Несмотря на разные подходы России и Запада к ситуации в Сирии, лидеры G8 приняли согласованное заявление, в котором призвали сирийское правительство разрешить доступ в страну представителям гуманитарных организаций.<\/p>\n<p>Все стороны сирийского конфликта должны немедленно и в полной мере выполнить пункты плана мирного урегулирования, предложенного Кофи Аннаном, говорится в заявлении саммита стран \"большой восьмерки\", принятом 19 мая.<\/p>\n<p>\"Мы резко осуждаем недавние теракты в Сирии. Мы по-прежнему сильно обеспокоены угрозой миру и безопасности в регионе, а также тяжелой гуманитарной ситуацией, ставшей следствием кризиса, и решительно настроены по мере необходимости предпринимать через ООН дальнейшие действия\", - говорится в декларации.<\/p>\n<p>Ранее помощник президента РФ Аркадий Дворкович заявил, что позиция \"восьмерки\" по Сирии, изложенная в итоговом коммюнике, полностью соответствует российскому видению решения проблемы.<\/p>\n<p>Продолжающиеся более года антиправительственные протесты в Сирии вылились в ожесточенные вооруженные столкновения властей и вооруженной оппозиции.<\/p>\n<p>По данным ООН, общее число жертв превысило 9 тысяч человек. В настоящее время в Сирии в рамках плана Аннана действует соглашение о прекращении огня. Несмотря на это, вооруженные столкновения сторон и атаки смертников на мирное население продолжаются.<\/p>","media":{"image":[{"id":"d1699b6a34135ae40a4ef39a7529bc71","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519190052_summit_g8_304x171_ap_nocredit.jpg","caption":"Внимание прессы было приковано к переговорам Ангелы Меркель и нового президента Франции Олланда с Бараком Обамой","alt":"Лидеры восьмерки идут по аллее","size":"304x171"},{"id":"f4cdfdfad9dee15bdee1dd057e058c17","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519195955_sp_cupula_g8_304x171_getty.jpg","caption":"Большая восьмерка сосредоточилась на обсуждении еврозоны, Ирана и Сирии","alt":"Лидеры за круглым столом","size":"304x171"}]},"related":{"0":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/international\/2012\/05\/120519_us_press_putin_g8.shtml","1":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/topics\/usa","2":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/international\/2012\/05\/120519_g8_euro_crisis.shtml","4":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/international\/2012\/05\/120518_syria_aleppo_unrest.shtml","5":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/topics\/arab_world","6":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/international\/2012\/05\/120517_syria_snc_head_resigns.shtml","8":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/international\/2012\/05\/120511_obama_apec_refuse.shtml","9":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/topics\/obama","10":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/russia\/2012\/05\/120517_putin_g8_analysis.shtml","11":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/topics\/analysis"}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/rolling_news\/2012\/05\/120520_l25_rln_italy_quake.shtml","title":"مرگ دست‌کم سه نفر در زمین‌لرزه شمال ایتالیا","summary":"بر اساس گزارش‌ها، به دنبال وقوع زمین‌لرزه‌ای به بزرگی ۵.۹ ریشتر در شمال ایتالیا دست‌کم سه نفر کشته شده‌اند.","img":"","id":"abfc99da997c9907f84f9d50d8fb554a","keywords":"ایتالیا، زمین لرزه، بلونیا،","lang":"fa","date":"2012-05-20T05:51:12+00:00","dateEpoch":1337493072,"type":"story","body":"<p>بر اساس گزارش‌ها، به دنبال وقوع زمین‌لرزه ای در شمال ایتالیا، دست‌کم سه نفر کشته شده‌اند.<\/p>\n<p>این زمین‌لرزه به بزرگی ۵.۹ در مقیاس ریشتر، نیمه شب دیشب و در شمال بولونیا رخ داد.<\/p>\n<p>گزارش شده است که این زمین‌لرزه چندین پس‌لرزه داشت و باعث شد هزاران نفر در طول شب به خیابان‌ها پناه ببرند.<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/rolling_news\/2012\/05\/120520_rolling_italy_quake.shtml","title":"意大利北部地震至少三人死亡","summary":"意大利北部发生强烈地震，地震至少造成三人死亡，数以千计的居民惊慌地躲避到街头的空旷地带。","img":"","id":"5a5342db60987537fcfe9c2f8fd051fc","keywords":"意大利，北部，地震，至少，三人，死亡，","lang":"zh-Hans","date":"2012-05-20T05:47:36+00:00","dateEpoch":1337492856,"type":"story","body":"<p>意大利北部发生强烈地震，至少造成三人死亡，数以千计的居民惊慌地躲避到街头的空旷地带。<\/p>\n<p>这次地震发生在午夜，地点位于博洛尼亚北部，震级约为里氏5.9级。<\/p>\n<p>地震持续了约20秒时间，随后出现几次余震。<\/p>\n<p>意大利电视台拍摄的画面显示，地震灾区有倒塌的工厂和教堂。<\/p>\n<p>早些时候，米兰附近的伦巴地区发生另一次4.1级地震，救援人员称有三人死亡。<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/rolling_news\/2012\/05\/120519_zimbabwe_pillay_rn.shtml","title":"संयुक्त राष्ट्र की मानवाधिकार उच्चायुक्त नवी पिल्ले जाएंगे ज़िम्बाब्वे ","summary":"संयुक्त राष्ट्र की मानवाधिकार उच्चायुक्त नवी पिल्ले ज़िम्बाब्वे की यात्रा के लिए रविवार को रवाना होंगे.","img":"","id":"14fa4e45566dcfa3375e1918ac076e3d","keywords":"navi pillay, un, high commissioner, Zimbabwe, bbc hindi news, बीबीसी हिंदी सेवा, उच्चायोग, मानवाधिकार, संयुक्त राष्ट्र, नवी पिल्ले","lang":"hi","date":"2012-05-20T05:44:54+00:00","dateEpoch":1337492694,"type":"story","body":"<p>संयुक्त राष्ट्र की मानवाधिकार उच्चायुक्त नवी पिल्ले ज़िम्बाब्वे की यात्रा के लिए रविवार को रवाना होंगे.<\/p>\n<p>सरकार के निमंत्रण पर जा रही पिल्ले राष्ट्रपति रॉबर्ट मुगाबे से मुलाकात करेंगी.<\/p>\n<p>अपनी पांच दिन की यात्रा के दौरान वे मानवाधिकार समूहों से भी मुलाकात करेंगे.<\/p>\n<p>बीबीसी संवाददाता का कहना है कि पिछले कुछ सालों में ऐसी यात्रा के बारे में पहले सोचना भी मुमकिन नहीं था.<\/p>\n<p>T<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/mundo\/ultimas_noticias\/2012\/05\/120519_ultnot_serbia_elecciones_cch.shtml","title":"Serbios eligen nuevo presidente","summary":"El actual mandatario, Boris Tadic, está siendo desafiado por el nacionalista Tmislav Nikolic, quien llegó de segundo lugar en la primera ronda electoral hace dos semanas.","img":"","id":"19e295e26cf997c0a6ba49a0adfa67fc","keywords":"","lang":"es","date":"2012-05-20T05:44:52+00:00","dateEpoch":1337492692,"type":"story","body":"<p>Los ciudadanos de Serbia acuden a votar este domingo para elegir nuevo presidente.<\/p>\n<p>El actual mandatario, Boris Tadic, considerado de tendencia pro occidental, está siendo desafiado por el nacionalistas Tmislav Nikolic, quien llegó de segundo lugar en la primera ronda electoral hace dos semanas.<\/p>\n<p>El Partido Progresista de Nikolic acusó al gubernamental Partido Demócrata de haber alterado el resultado de los comicios, aunque observadores internacionales aseguraron que el proceso había sido limpio.<\/p>\n<p>El presidente Tadic aspira la pronta integración de Serbia en la Unión Europea, una perspectiva que rechazan los nacionalistas quienes temen que los europeos exijan a Belgrado reconocer la independencia que la provincia de Kosovo declaró en 2008.<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/rolling_news\/2012\/05\/120520_rn_serbia_eelction.shtml","title":"В Сербии начинается второй тур президентских выборов","summary":"Сербы в воскресенье выбирают между действующим президентом, \"западником\" Борисом Тадичем, и националистом Томиславом Николичем, который ненамного отстал от Тадича в первом туре. ","img":"","id":"c2c0dc36a78c324484216d57ba33a01b","keywords":"","lang":"ru","date":"2012-05-20T05:39:47+00:00","dateEpoch":1337492387,"type":"story","body":"<p>Сербы в воскресенье выбирают между действующим президентом, \"западником\" Борисом Тадичем, и националистом Томиславом Николичем, который ненамного отстал от Тадича в первом туре.<\/p>\n<p>Тадич выступает за быстрое вступление Сербии в Европейский союз, в то время как Николич считает, что членство в ЕС не нужно, если для этого Белграду придется признать независимость Косова.<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/pashto\/news_in_brief\/2012\/05\/120520_as_news_afghan_chicago.shtml","title":"د شيکاګو سرمشريزه او د افغانستان هيلې ","summary":"د افغانستان د بهرنیو چارو وزارت وایي، هیله لري چې د شیکاګو په غونډه کې د ناټو غړي هیوادونه له 2014 کال وروسته د افغان امنیتي ځواکونو د سمبالښت او تمویل لپاره هر کال د 4.1 میلیارد ډالرو ورکولو ژمنه وکړي.","img":"","id":"d490e4b07384a6c734100adaa34ab012","keywords":"د شيکاګو سرمشريزه او د افغانستان هيلې","lang":"ps","date":"2012-05-20T05:37:10+00:00","dateEpoch":1337492230,"type":"story","body":"<p>د افغانستان د بهرنیو چارو وزارت وایي، هیله لري چې د شیکاګو په غونډه کې د ناټو غړي هیوادونه له 2014 کال وروسته د افغان امنیتي ځواکونو د سمبالښت او تمویل لپاره هر کال د 4.1 میلیارد ډالرو ورکولو ژمنه وکړي.<\/p>\n<p>افغان چارواکي وايي ټاکل شوې په غونډه کې د افغانستان او ناټو ترمنځ د اوږدمهاله ستراتیژیکو همکاریو اعلامیه مطرح شي.<\/p>\n<p>د ناټو سرمنشي اندریس فو راسموسېن وايي د شیکاګو په غونډه کې به دوی روښانه کړي چې په افغانستان کې د ایساف د ماموریت پاي د دوی د ژمنتیا د پای په مانا نه ده.<\/p>\n<p>په دې غونډه کې به افغانستان هم د ترهګرې سره د مبارزی او دموکراتیک نظام د ټینګښت په اړه له نړیوالې ټولنې سره ژمنه وکړي.<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/pashto\/news_in_brief\/2012\/05\/120520_as_news_g8.shtml","title":"د G8 هېوادو ټينګار د کارونو پر پيدا کولو ","summary":"د اتو صنعتي هیوادونو په سرمشریزه کې چې په امریکا کې ترسره شوه د نړۍ مشرانو د کارونو پر موندلو او د نړیوال اقتصاد په غوړولو ټینګار وکړ.","img":"","id":"a94343c8e33618e10088040a8324acb5","keywords":"د G8 هېوادو ټينګار د کارونو پر پيدا کولو","lang":"ps","date":"2012-05-20T05:32:16+00:00","dateEpoch":1337491936,"type":"story","body":"<p>د اتو صنعتي هیوادونو په سرمشریزه کې چې په امریکا کې ترسره شوه د نړۍ مشرانو د کارونو پر موندلو او د نړیوال اقتصاد په غوړولو ټینګار وکړ.<\/p>\n<p>دغه راز مشرانو له یونان نه غوښتنه وکړه چې په یورو زون کې پاتي شي.<\/p>\n<p>په یوې اعلامیې کې چې په کېمپ ډیویډ کې خپره شوه ویل شوي د نړیوال اقتصادي ثبات لپاره یو موټي او پیاوړی یورو زون مهم دی.<\/p>\n<p>په اعلامیې کې اقتصادي وده حتمي بلل شوې خو ویل شوي چې په ټولو هیوادونو کې د اقتصادي ودې لپاره اقدامات ورته نه وو.<\/p>\n<p>د فرانسې ولسمشر فرانسوا اولاند وویل که یونان خپل مسوولیتونه ترسره کړي او په یورو زون کې پاتي شي نو له اقتصادي ستونزو سره به یوازي مخ نه شي.<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/society\/2012\/05\/120520_zuckerberg_marriage.shtml","title":"Основатель Facebook Цукерберг женился и обновил статус","summary":"Женой одного из самых молодых миллиардеров в мире стала 27-летняя Присцилла Чан, с которой они встречались со студенческой скамьи. В пятницу Facebook провела IPO, а неделю назад Цукербергу исполнилось 28 лет.","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/20\/120520030515_mark_zuckerburg_priscilla_chan_144x81_ap_nocredit.jpg","id":"ebaa7545d643e80bbc8bb154f68b0138","keywords":"facebook, фейсбук, марк цукерберг, цукерберг, присцилла чан","lang":"ru","date":"2012-05-20T05:27:37+00:00","dateEpoch":1337491657,"type":"story","body":"<p>Основатель крупнейшей в мире социальной сети Марк Цукерберг женился и обновил свой статус на собственной страничке в Facebook.<\/p>\n<p>Женой одного из самых молодых миллиардеров в мире стала его давняя подруга - 27-летняя Присцилла Чан.<\/p>\n<p>Они познакомились в Гарварде в 2004 году.<\/p>\n<p>Церемония бракосочетания состоялась в доме Цукерберга в Силиконовой долине. На нее были приглашены около ста ничего не подозревавших гостей, которым было сказано, что вечеринка будет посвящена диплому Присциллы.<\/p>\n<p>Невеста действительно на днях окончила медицинский факультет университета Калифорнии.<\/p>\n<p>Молодоженам выдалась напряженная неделя перед свадьбой - в понедельник Цукербергу исполнилось 28 лет, во вторник Чан получила диплом врача, а в пятницу на Уолл-стрит состоялся дебют акций Facebook.<\/p>\n<p>За первый день торгов цена акций практически не изменилась, а капитализация компании после IPO превысила 100 млрд долларов. И после выхода Facebook на нью-йоркскую биржу Марк Цукерберг остался владельцем контролирующего пакета акций - более 55 процентов.<\/p>\n<p>Обручальное кольцо с рубином было сделано по дизайну жениха.<\/p>\n<p>В отличие от версии, представленной в кинофильме \"Социальная сеть\", где мотивом бизнес-успеха Цукерберга было представлено расставание с девушкой, коорая якобы сочла его неудачником, в реальной жизни Чан никогда не бросала Цукерберга.<\/p>\n<p>Свои свадебные фотографии основатель Facebook, конечно же, оперативно разместил на своей личной странице в FB.<\/p>\n<p>А где же еще?<\/p>","media":{"image":[{"id":"68d47431489d266583c7cb493381828f","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/20\/120520051044_zuckerberg_marriage_304x171_ap.jpg","caption":"Марк и Присцилла встречались девять лет","alt":"Марк Цукерберг с невестой","size":"304x171"}]},"related":{"0":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/business\/2012\/04\/120409_facebook_instagram_deal.shtml","1":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/topics\/internet","2":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/international\/2012\/05\/120510_facebook_store.shtml","3":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/topics\/innovations","4":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/business\/2012\/05\/120516_facebook_ipo.shtml","6":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/business\/2012\/05\/120517_facebook_new_share_price.shtml","8":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/science\/2012\/05\/120514_saverin_quits_us_citizenship.shtml","9":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/topics\/usa","10":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/business\/2012\/05\/120517_facebook_moneymaking_strategy.shtml","12":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/science\/2012\/05\/120511_facebook_pay_to_promote_post.shtml"}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/vietnamese\/world\/2012\/05\/120520_chen_arrives_us.shtml","title":"Trần Quang Thành đã đến Hoa Kỳ","summary":"Trần Quang Thàng đã đặt chân đến Mỹ và kêu gọi đấu tranh cho công lý và công bằng ở Trung Quốc. ","img":"","id":"b27d1abd70a41181862828fbf9389428","keywords":"chen guangcheng, trần quang thành, new york, luật sư khiếm thị, bất đồng chính kiến, sơn đông","lang":"vi","date":"2012-05-20T05:21:52+00:00","dateEpoch":1337491312,"type":"story","body":"<p>Nhà đối kháng Trung Quốc Trần Quang Thành đã đến New York để bắt đầu một cuộc sống mới ở Mỹ.<\/p>\n<p>Vị luật sư về nhân quyền khiếm thị này là nguyên nhân của một cuộc khủng hoảng ngoại giao giữa Mỹ và Trung Quốc hồi tháng trước khi ông trốn thoát khỏi cảnh quản chế tại gia và bỏ chạy đến Sứ quán Mỹ ở Bắc Kinh.<\/p>\n<p>Phát biểu trước Đại học New York, nơi ông được trao học bổng, ông Trần cho biết Trung Quốc đã xử lý tình huống của ông với ‘sự kiềm chế và bình tĩnh’.<\/p>\n<p>Tuy nhiên ông cũng nêu lên những quan ngại về các hành động trả thù của chính quyền đối với gia đình ông.<\/p>\n<p>Các hành động trả đũa của các quan chức tỉnh Sơn Đông (quê nhà ông Trần) không hề giảm bớt và người ta cũng ngăn chặn không cho tôi thực hiện quyền hành nghề luật sư của mình. Chúng tôi hy vọng sẽ có một cuộc điều tra toàn diện về vấn đề này, ông nói.<\/p>\n<p>Ông cảm ơn chính quyền Mỹ và những người ủng hộ đã giúp đỡ ông và nói rằng ông đến Mỹ để ‘phục hồi cả thể chất lẫn tinh thần’.<\/p>\n<p>Trần Quang Thành và gia đình được đưa từ một bệnh viện ở Bắc Kinh, nơi ông được điều trị vết thương ở chân, đến sân bay ở Bắc Kinh hôm thứ Bảy ngày 19\/5.<\/p>\n<p>Sau nhiều tuần không rõ ràng, cuối cùng thì ông Trần cùng với vợ và hai người con 6 và 8 tuổi cũng được giao hộ chiếu và được phép bay đến Newark thuộc bang New Jersey.<\/p>\n<p>Gia đình ông Trần đến Mỹ vào lúc 6 giờ chiều giờ địa phương (10 giờ tối GMT) hôm thứ Bảy ngày 19\/5.<\/p>\n<p>Cựu Chủ tịch Hạ viện Hoa Kỳ Nancy Pelosi mô tả việc ông Trần đến Mỹ là ‘cột mốc trong chính nghĩa nhân quyền ở Trung Quốc’.<\/p>\n<p>Lòng dũng cảm của Trần Quang Thành khi mạo hiểm tính mạng và cuộc sống để đấu tranh cho quyền lợi của những người bị thiệt thòi ở Trung Quốc là nguồn cảm hứng cho những ai tìm kiếm tự do trên khắp thế giới, bà phát biểu.<\/p>\n<p>Ủy ban điều phối về Trung Quốc của Quốc hội Mỹ, một cơ quan được thành lập vào năm 2001 để giám sát tình hình nhân quyền của nước này, cho biết họ vẫn ‘quan ngại sâu sắc rằng những người ủng hộ và họ hàng của ông Trần còn ở lại Trung Quốc sẽ đối mặt với nguy cơ bị trả thù từ phía chính quyền Trung Quốc’.<\/p>\n<p>Bây giờ ông Trần nhận được học bổng để học Luật tại Học viện Luật Mỹ – Châu Á thuộc Đại học Luật New York.<\/p>\n<p>Bob Fu, chủ tịch của tổ chức nhân quyền China Aid có trụ sở ở Mỹ và là nhân vật ủng hộ chủ chốt của ông Trần, cho biết ông Trần sẽ ở lại New York từ hai đến ba năm.<\/p>\n<p>Sau khi đặt chân đến Mỹ, ông Trần nói ông hy vọng mọi người cùng với tôi đấu tranh thúc đẩy công lý và công bằng ở Trung Quốc.<\/p>\n<p>Chúng ta nên kết nối vòng tay để tiếp tục tranh đấu cho sự tiến bộ trên thế giới và chống lại bất công, ông phát biểu trước đám đông những người ủng hộ trước Đại học New York.<\/p>","media":{"image":[{"id":"664836631438803837668d272259a0a7","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/20\/120520010251_chen_arrival_304x171__nocredit.jpg","caption":"Ông Trần đến New York trong sự chào đón của những người ủng hộ","alt":"Trần Quang Thành đặt chân đến Mỹ","size":"304x171"}]},"related":{"0":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/vietnamese\/world\/2012\/05\/120519_chen_beijing_airport.shtml","1":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/vietnamese\/topics\/china","2":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/vietnamese\/world\/2012\/05\/120516_chen_phones_congress_again.shtml","4":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/vietnamese\/world\/2012\/05\/120511_chen_passport_no_progress.shtml","6":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/vietnamese\/world\/2012\/05\/120507_chen_usvisa.shtml","8":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/vietnamese\/world\/2012\/05\/120505_us_chen_leaving_beijing.shtml"}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/mundo\/ultimas_noticias\/2012\/05\/120519_ultnot_italia_sismo_bologna_cch.shtml","title":"Tres muertos tras terremoto en el norte de Italia","summary":"El sismo sacudió la madrugada del domingo la región de la Emilia Romaña y además de los muertos, dejó destrozos en edificiaciones antiguas.","img":"","id":"973fe56dbdc6562f4470f4b2cf404223","keywords":"","lang":"es","date":"2012-05-20T05:21:16+00:00","dateEpoch":1337491276,"type":"story","body":"<p>Un fuerte sismo sacudió el norte de Italia la mañana del domingo, dejando al menos tres muertes según informan medios italianos y derrumbó edificios antiguos en varios pueblos y zonas rurales.<\/p>\n<p>El temblor tuvo una magnitud de 5.9 en la escala Richter y su epicentro se ubicó a 35 kilómetros de la ciudad de Boloña.<\/p>\n<p>Los fallecidos registrados hasta ahora murieron por el colapso de edificios, mientras que los equipos de emergencia informan de varios heridos como consecuencia de la caída de otras estructuras.<\/p>\n<p>Las primeras imágenes mostradas por la televisión italiana muestran varios antiguos edificios dañados.<\/p>\n<p>Miles de personas se echaron a las calles tras el temblor en ciudades como Boloña, Módena, ferrara, Rovigo, Verona y Mantua.<\/p>\n<p>El último terremoto de gran magnitud en azotar a Italia se produjo en 2009 en la región de L´Aquila y dejó cerca de 300 muertos.<\/p>\n<p>En enero pasado un sismo de magnitud 5.3 se sintió en el norte del país en la región de Genova, Turín y Milán.<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/rolling_news\/2012\/05\/120520_rolling_macau_gaming_expo.shtml","title":"澳门即将举行亚洲国际博彩博览会","summary":"为期三天的亚洲国际博彩博览会星期二（5月22日）起将在澳门威尼斯人度假酒店举行。","img":"","id":"138acb41b06efb38bf8a1b39f2da791c","keywords":"澳门，举行，亚洲，国际，博彩，博览会，","lang":"zh-Hans","date":"2012-05-20T05:21:09+00:00","dateEpoch":1337491269,"type":"story","body":"<p>为期三天的亚洲国际博彩博览会星期二（5月22日）起将在澳门威尼斯人度假酒店举行。<\/p>\n<p>分析人士说，尽管中国经济增长有所减慢，但作为世界博彩业之都，澳门仍有制胜的王牌。<\/p>\n<p>不过，澳门博彩业收入在过去两年的高增长将受到挑战，目前在香港上市的澳门各主要赌博彩公司股票从4 月底开始已随大市下跌。<\/p>\n<p>评级机构标准普尔上周警告说，亚太地区博彩公司存在中期风险，澳门和新加坡更是如此，因为不少新的赌场将在未来五年拔地而起。<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/world\/2012\/05\/120520_l25_obama_g8_growth.shtml","title":"'پیشرفت' گروه هشت در ترسیم راه خروج از بحران اقتصادی","summary":"با پایان یافتن نشست سران هشت کشور صنعتی جهان در کمپ دیوید، باراک اوباما، رئیس‌جمهور آمریکا گفته است که در این نشست، پیشرفت قابل توجهی در ترسیم راهی برای خروج از بحران اقتصادی، به ویژه در حوزه یورو، به دست آمد.","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/20\/120520003858_sp_obama_304x171_afp_nocredit.jpg","id":"0be4ac4e8d846b840717958366f99940","keywords":"باراک اوباما، نشست گروه هشت، اتحادیه اروپا، حوزه یورو، بحران مالی،","lang":"fa","date":"2012-05-20T05:19:33+00:00","dateEpoch":1337491173,"type":"story","body":"<p>با پایان یافتن نشست سران هشت کشور صنعتی جهان در کمپ دیوید، باراک اوباما، رئیس‌جمهور آمریکا گفته است که در این نشست، پیشرفت قابل توجهی در ترسیم راهی برای خروج از بحران اقتصادی، به ویژه در حوزه یورو، به دست آمد.<\/p>\n<p>آقای اوباما که پس از نشست سران گروه هشت سخن می‌گفت، اضافه کرد که اعضای این گروه توافق دارند که رشد اقتصادی و ایجاد فرصت‌های شغلی بیشتر، باید در اولویت نخست فعالیت‌ها باشد.<\/p>\n<p>با این حال، آنگلا مرکل، صدراعظم آلمان، تاکید کرد که کشورهای حوزه یورو باید با تداوم اعمال تمهیداتی که تحت عنوان ریاضت اقتصادی در پیش گرفته شده است، از هزینه‌ها و کسری بودجه خود کم کنند.<\/p>\n<p>در بیانیه‌ای که در پایان نشست گروه هشت صادر شد، آمده است که الزاما تمام کشورها برای بهبود وضعیت اقتصادی خود نباید اقدامات مشابهی را انجام دهند.<\/p>\n<p>رهبران گروه هشت همچنین تاکید کرده‌اند که یونان همچنان باید عضو حوزه یورو بماند.<\/p>\n<p>پل آدامز، خبرنگار بی‌بی‌سی در کمپ دیوید می‌گوید که اظهارات آقای اوباما و بیانیه پایانی گروه هشت، نشان می‌دهد که رویکرد آمریکا و فرانسه برای یافتن راه خروج از بحران مالی، بیش از رویکرد مورد تاکید آلمان و بریتانیا با استقبال حاضران در این نشست روبه‌رو شده است.<\/p>\n<p>آلمان و بریتانیا از اقدامات منجر به ریاضت اقتصادی در کشورهای حوزه یورو حمایت می‌کنند.<\/p>\n<p>نشست سران کشورهای فرانسه، آلمان، آمریکا، بریتانیا، ایتالیا، ژاپن، کانادا و روسیه در کمپ دیوید در ایالت مریلند آمریکا برگزار شد.<\/p>\n<p>آنها افزون بر بحران مالی حوزه یورو، درباره ایران، افغانستان و عرضه جهانی منابع انرژی نیز گفت‌وگو کردند.<\/p>\n<p>گزارش شده است که رهبران هشت کشور صنعتی جهان با در نظر گرفتن فرا رسیدن موعد اعمال تحریم‌های جدید نفتی علیه ایران، درباره چگونگی استفاده از ذخایر نفت خود برای ایجاد ثبات در بازار انرژی گفت‌وگو کرده‌اند.<\/p>\n<p>باراک اوباما همچنین اعلام کرد که گروه هشت با رهبران کشورهای آفریقایی و بخش خصوصی، برای تامین امنیت غذایی، اتحاد جدیدی را تشکیل خواهد داد.<\/p>\n<p>مقامات اتحادیه اروپا نیز با استقبال از بیانیه گروه هشت، بر ضرورت افزایش رشد اقتصادی و ایجاد فرصت‌های شغلی جدید تاکید کرده‌اند.<\/p>","media":{"image":[{"id":"034c11bb8b650b478fbe2d3e8c0296d4","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/20\/120520051047_g8_leaders_512x288_afp.jpg","caption":"نشست رهبران کشورهای صنعتی جهان در کمپ دیوید برگزار شد","alt":"","size":"512x288"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/business\/2012\/05\/120519_l45_g8_strong_greece.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/world\/2012\/05\/120519_l25_g8_camp_david.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/world\/2012\/05\/120518_u06_g8_meeting.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/pashto\/world\/2012\/05\/120520_as_chicago_summite.shtml","title":"د شيکاګو سرمشريزه په څو ساعتونو کې پيلېدونکې ده","summary":"د ناټو پنځه ويشتمې سرمشريزې ته د ولسمشر اوباما په اصلي ټاټوبي- شيکاگو کې وروستى چمتووالى بشپړ شوى چې يوه مهمه موضوع به يې افغانستان وي. د شپېتو هېوادو مشرانو دا غونډه به دوه ورځې روانه وي او د اروپا اقتصادي کړکیچ به هم په کې څېړل کېږي.","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519201037_nato_chicago_summit_afghan_agenda_304x171_bbc_nocredit.jpg","id":"cd1dfef02a6dc120eeb1aac6ab920f8c","keywords":"د شيکاګو سرمشريزه په څو ساعتونو کې پيلېدونکې ده","lang":"ps","date":"2012-05-20T05:12:44+00:00","dateEpoch":1337490764,"type":"story","body":"<p>د ناټو پنځه ويشتمې سرمشريزې ته د ولسمشر اوباما په اصلي ټاټوبي- شيکاگو کې وروستى چمتووالى بشپړ شوى چې يوه مهمه موضوع به يې افغانستان وي.<\/p>\n<p>په څو ساعتو کې پرانستل کېدونکې دا غونډه د ناټو په تاريخ کې تر ټولو لويه بلل شوې چې دوه ورځې به روانه وي.<\/p>\n<p>په ټوله کې د شپېتو هېوادو مشران غونډې ته وربلل شوي دي.<\/p>\n<p>لومړۍ ورځ يې د ناټو کورنۍ چارې دي چې څه ډول د اقتصادي کړکېچ او ډېرو شويو ترهگريزو گواښونو په دې پړاو کې ننگونې ځواب کړي.<\/p>\n<p>د افغانستان مساله يې د غونډې پر دويمه ورځ د غبرگولي پر لومړۍ څېړل کېږي.<\/p>\n<p>سرمنشي اندېرس فو راسموسين د سرمشريزې په درشل کې يو ځل بيا افغانستان ته د ناټو پر ژمنتيا ټينگار وکړ.<\/p>\n<p>هغه چې د افغانستان، امريکا او د ناټو د غړو هېوادو ورغلو ځوانانو ته په شيکاگو کې غږېده، وويل چې سرمشريزه به د افغانستان په اړه خورا روښانه پيغام واستوي:<\/p>\n<p>\"د ٢٠١٤ تر پايه به د امنيت ولکه بشپړه پخپله د افغانانو په لاس کې وي. دا هغه مهال دى چې د آيساف ماموريت په کې پاى ته رسېږي. دا زموږ د ژمنتيا د پاى مانا نه لري او موږ به دا خبره دلته – په شيکاگو پوره روښانه کړو.\"<\/p>\n<p>د ولسمشر حامد کرزي په مشرۍ افغان پلاوى هڅه کوي چې په شيکاگو کې له مشرانو نه د خپلو ځواکونو د راتلونکې مادي او پوځي تامين ژمنې تر لاسه کړي.<\/p>\n<p>د سرمنشي راسموسين اشاره دا وه چې دغسې يوه ژمنه کېدونکې ده، خو پوره کول يې، د هغه په وينا تر ناټو بهر د نورو هېوادو همکاري هم غواړي:<\/p>\n<p>\"موږ به د افغان ځواکونو په تامين کې بشپړه ونډه واخلو، خو په دې برخه کې د نړيوالې ټولنې نور غړي هم خپله ونډه درلودلى شي. ناټو به د پخوا په څېر له افغانستان سره اوږه په اوږه پاتې وي چې افغانستان وکړى شي خپل هر وگړي ته ښه راتلونکې او موږ ټولو ته ښه امنيت چمتو کړي.\"<\/p>\n<p>هغه په پاکستان کې د طالبانو او القاعدې پټنځايونو ته مخامخ گوته ونيوله او ويې ويل چې دا موضوع غوڅېدل غواړي.<\/p>\n<p>خو د پاکستان همکاري يې په افغانستان کې د ټيکاو لپاره د پخوا په څېر مهمه وبلله:<\/p>\n<p>\"موږ د پاکستان له مثبتې ونډې پرته د افغانستان ستونزه نشو هوارولاى. موږ ولسمشر زرداري رابللى چې دلته په دې سرمشريزه کې راسره گډون وکړي. زه به له هغه سره کتنه لرم او په ډانگ پېيلې خبرې ورته ولرم.\"<\/p>\n<p>اټکل نه دى چې مشران دې له طالبانو سره پر سوله ييز بهير هم تم شي.<\/p>\n<p>خو سرمنشي راسموسين چې طالبان يې د ناټو غليمان وبلل، قانون او مدني آزاديو ته د درناوي په صورت کې له هغوى سره خبرې رد نه کړي.<\/p>","media":{"image":[{"id":"8ba8711081f6b01f928667acd8f39e0e","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519201037_nato_chicago_summit_afghan_agenda_304x171_bbc_nocredit.jpg","caption":"په ټوله کې د شيکاګو سرمشريزې ته د شپېتو هېوادو مشران ته وربلل شوي دي.","alt":"","size":"304x171"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.ukrolling","http:\/\/www.bbc.co.uk\/pashto\/news_in_brief\/2012\/05\/120519_as_news_rolling_g8.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/pashto\/afghanistan\/2012\/05\/120519_as_chicgo_summit_afgh.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/pashto\/afghanistan\/2012\/05\/120518_karzai_obama_meeting.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/pashto\/world\/2012\/05\/120517_im_pakistan_joining_nato_summit_chicago.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/pashto\/world\/2012\/05\/120515_im_nato_invitation_to_pakistan_chicago_sumit.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/world\/2012\/05\/120520_japan_chengc_china.shtml","title":"日本关注与分析陈光诚出国及背景","summary":"中国盲人维权人士陈光诚抵达美国，是日本各大传媒周日（5月20日）的主要新闻标题。","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/20\/120520050427_chengc_us304_getty.jpg","id":"356e1a03805c08143f00b1928577c569","keywords":"日本, 关注, 分析, 陈光诚, 出国, 背景","lang":"zh-Hans","date":"2012-05-20T05:11:27+00:00","dateEpoch":1337490687,"type":"story","body":"<p>中国盲人维权人士陈光诚抵达美国，是日本各大传媒周日（5月20日）的主要新闻标题，这看来是过去两天来，日本主流传媒报道陈光诚出国过程的高潮。<\/p>\n<p>几乎所有传媒都报道了陈光诚在纽约发表感谢美国政府和世界支持者的救援，也欣慰中国冷静处理他出国问题的感想。<\/p>\n<p>一向忌讳议论中国民主事务的日本官方电视台NHK近来对前重庆市委书记薄熙来案突出了的中共权力斗争和陈光诚案，一反常态地密切报道，甚至添加评论。<\/p>\n<p>周六NHK在报道陈光诚已顺利登机时说：中美围绕陈光诚出国问题的纠纷终于告一段落，并引述陈光诚离开中国时在电话采访对NHK形容，出国心情复杂。<\/p>\n<p>周日NHK报道陈光诚抵达美国时说：对陈光诚来说，他在山东的亲戚处境和他希望回国时能否获得中国政府许可等都是留下的不安材料。<\/p>\n<p>销量最大的报纸《读卖新闻》周日在头版报道了陈光诚抵达美国的消息，报道引述中共内部消息说，中国政府仅三天就向陈光诚发放护照，是在中国权力交接、务求内政安定的重要时期，国家主席胡锦涛强烈指示下完成。<\/p>\n<p>《读卖新闻》分析说，中国是要争取在六·四天安门事件23周年之前解决陈光诚案，尽量消除六·四纪念日可能出现的不稳定因素。<\/p>\n<p>分析说，中国根据以往出国的民运人士能量，认准了陈光诚出国后影响有限，所以放陈光诚出国，而陈光诚希望回国的愿望从现在的中国国情来看实属渺茫。分析还说，陈光诚出国让美国总统奥巴马对华外交显示取得成果，从而可回避与中国对立的事态。<\/p>\n<p>亲中大报《朝日新闻》报道陈光诚抵美的消息意外地有些低调，《朝日新闻》在国际版的报道中分析指出陈光诚出国并非显示中国人权状况有改善，可能说明《朝日新闻》何以没欢呼。<\/p>\n<p>分析说，与陈光诚一样遭到软禁的诺贝尔和平奖得主刘晓波的妻子刘霞依然处于跟外界完全无法通讯的状况，显示中国人权状况依旧。<\/p>","media":{"image":[{"id":"d8bd08c13a9e0bdfa6ac24ad79db9a5c","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/20\/120520050430_chengc_us464_getty.jpg","caption":"几乎所有日本传媒都报道了陈光诚在纽约发表感谢美国政府和世界支持者救援的消息。","alt":"陈光诚抵达美国后在纽约大学发表简短讲话（19\/05\/2012）","size":"464x261"}]},"related":{"0":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/indepth\/cluster_chenguangcheng.shtml","1":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/world\/2012\/05\/120520_nyu_chen_remarks.shtml","2":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/topics\/china","3":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/rolling_news\/2012\/05\/120520_rolling_china_chenguangcheng.shtml","5":"http:\/\/www.bbc.co.ukasia","6":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/topics\/USA","7":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/rolling_news\/2012\/05\/120519_rolling_chenguangcheng_us.shtml","9":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/chinese_news\/2012\/05\/120519_china_chenguangcheng_us_nyt.shtml","11":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/chinese_news\/2012\/05\/120519_chen_guangcheng_reaction.shtml","13":"http:\/\/www.bbc.co.ukhttp:\/\/newsforums.bbc.co.uk\/ws\/zh\/thread.jspa?forumID=15601&start=0&zh=simp","15":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/chinese_news\/2012\/05\/120519_chenguangcheng.shtml"}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/southasia\/2012\/05\/120520_fonseka_release_vv.shtml","title":"श्रीलंका: जनरल फोनसेका की रिहाई के आदेश","summary":"श्रीलंका के राष्ट्रपति महिंदा राजपक्षे ने पूर्व सेना प्रमुख सरथ फोनसेका को जेल से रिहा करने के आदेश दिए हैं. संभावना है कि उन्हें सोमवार को रिहा कर दिया जाएगा.","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519104031_sarath_fonseka_sri_lanka_304x171_bbc_nocredit.jpg","id":"7a4ef802f207e4342cecdf86ad608162","keywords":"बीबीबी हिंदी, हिंदी न्यूज़, श्रीलंका, सरथ फोनसेका, रिहाई, तमिल विद्रोही, एलटीटीई, युद्धापराध, bbc hindi, hindi news, sarath fonseka, tamil rebels, ltte, release, rajapakshe, ","lang":"hi","date":"2012-05-20T05:07:01+00:00","dateEpoch":1337490421,"type":"story","body":"<p>श्रीलंका के राष्ट्रपति महिंदा राजपक्षे ने जेल में बंद पूर्व सेना प्रमुख सरथ फोंनसेका को रिहा करने के आदेश दिए हैं.<\/p>\n<p>राष्ट्रपति के एक प्रवक्ता ने बीबीसी को बताया कि औपचारिकताएँ पूरी करने के बाद फोनसेका को सोमवार को रिहा किया जाएगा.<\/p>\n<p>दो वर्ष पहले यानी 2010 में राष्ट्रपति महिंदा राजपक्षे के खिलाफ चुनाव लड़ने के बाद सरथ फोनसेका को गिरफ्तार किया गया था.<\/p>\n<p>उन पर भ्रष्टाचार के आरोप लगाए गए थे.<\/p>\n<p>जनरल सरथ फोनसेका को वर्ष 2009 में तमिल विद्रोहियों के खिलाफ श्रीलंका सेना की जीत का श्रेय दिया जाता है.<\/p>\n<p>इस समय श्रीलंका में तमिल विद्रोहियों पर जीत की तीसरी वर्षगांठ मनाई जा रही है और शनिवार को राजधानी कोलंबो में सेना की एक बड़ी परेड हुई है.<\/p>\n<p>सरथ फोनसेका के सहयोगी और संसद सदस्य तिरन एलिस ने बीबीसी को बताया कि फोनसेका को सोमवार को रिहा किया जा सकता है.<\/p>\n<p>उनका कहना है कि सोमवार को ही उनको अस्पताल से भी छुट्टी मिल जाएगी.<\/p>\n<p>सांस लेने में दिक्कत की वजह से अस्पताल में भर्ती करना पड़ा था.<\/p>\n<p>श्रीलंका के विदेश मंत्री इस समय वॉशिंगटन में अमरीकी विदेश मंत्री हिलेरी क्लिंटन से मिल रहे हैं.<\/p>\n<p>वे श्रीलंकाई सेना पर लगे युद्धापराध के आरोपों से बचाव की कोशिश करेंगे.<\/p>\n<p>कोलंबो में बीबीसी के संवाददाता चार्ल्स हेवीलैंड का कहना है कि हालांकि अमरीका सरथ फोनसेका को राजनीतिक बंदी कहता है लेकिन एक बार वे जेल से रिहा होंगे तो श्रीलंका पर लग रहे सारे युद्धापराध के सारे आरोपों के जवाब उन्हें ही देने होंगे और उन राजनीतिज्ञों का बचाव करना होगा जिनसे वे नाटकीय तरीक़े से दूर हो चुके हैं.<\/p>\n<p>श्रीलंका में तमिल विद्रोहियों का संघर्ष 1980 में शुरु हुआ था जब उन्होंने बढ़ते सिंहली दबदबे के खिलाफ आवाज उठाई थी और अपने लिए अलग देश की मांग शुरु कर दी थी.<\/p>\n<p>हालांकि इस संघर्ष का बड़ा हिस्सा तमिल बहुल उत्तरी श्रीलंका में ही रहा लेकिन 1990 के दशक में तमिल विद्रोहियों के संगठन एलटीटीई ने राजधानी कोलंबो में भी कई बड़े हमले किए थे.<\/p>\n<p>तमिल विद्रोहियों और सरकारी सेना के बीच हुए युद्ध में कोई 70 हजार लोगों की जानें गईं.<\/p>\n<p>अब मानवाधिकार संगठन आरोप लगा रहे हैं कि सेना ने तमिल विद्रोहियों के खिलाफ संघर्ष में अत्याचार किए और आम नागरिकों को भी नहीं बख़्शा.<\/p>\n<p>श्रीलंका सरकार इन आरोपों का खंडन करती है.<\/p>","media":{"image":[{"id":"bd4f3e0752b2d292b2b52d35ff10012b","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/11\/18\/111118071031_fonseka_304x171_afp.jpg","caption":"जनरल फोनसेका ने राजपक्षे के खिलाफ राष्ट्रपति का चुनाव लड़ा था","alt":"जनरल फोनसेका","size":"304x171"},{"id":"b688157cc2d20509447af2116cfd3813","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/03\/22\/120322122414_ltte_srilanka_304x171_bbc_nocredit.jpg","caption":"श्रीलंकाई सेना पर मानवाधिकार हनन और युद्धापराध के गंभीर आरोप लगाए गए हैं","alt":"मारे गए तमिल विद्रोही","size":"304x171"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/southasia\/2011\/11\/111118_fonseka_pp.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/topics\/sri lanka","http:\/\/www.bbc.co.uksrilanka","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/southasia\/2011\/02\/110208_fonseka_demo_vv.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/southasia\/2010\/10\/101016_peiris_fonseka_vv.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/news\/2010\/08\/100814_fonseka_raj_psa.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/news\/2010\/08\/100813_fonseka_psa.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/southasia\/2009\/12\/091213_srilanka_rajpakshe_ac.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/mundo\/ultimas_noticias\/2012\/05\/120519_ultnot_chicago_obanma_otan_cch.shtml","title":"Obama en Chicago para cumbre de la OTAN","summary":"El presidente estadounidense recibirá este domingo a líderes de la organización defensiva para definir el futuro de la misión militar en Afganistán.","img":"","id":"1a5e450a58bf1aedc92e90b9f9088798","keywords":"","lang":"es","date":"2012-05-20T05:05:35+00:00","dateEpoch":1337490335,"type":"story","body":"<p>El presidente de EE.UU. Barack Obama llegó a Chicago para la cumbre de la Organización del Tratado del Atlántico Norte (OTAN) de la que será anfitrión este domingo.<\/p>\n<p>En el encuentro se discutirá el futuro de Afganistán y la manera de garantizar un retiro ordeno de esa nación en 2014, cuando terminará el mandato de la misión militar de la organización.<\/p>\n<p>En víspera de la reunión cientos de personas se manifestaron en el centro de Chicago en rechazo a la OTAN y algunos expresándose contra de políticas del gobierno local.<\/p>\n<p>También este sábado la fiscalía de Chicago acusó formalmente a tres hombres de planificar ataques incendiarios contra estaciones de policía, bancos y oficinas, incluyendo las de la campaña del presidente Obama, durante el desarrollo de la cumbre.<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/majalah\/2012\/05\/120520_zuckerbergmarried.shtml","title":"Mark Zuckerberg ubah status di Facebook","summary":"Pendiri situs jejaring sosial Facebook, Mark Zuckerberg menikahi Priscilla Chan di kediamannya di California, Amerika Serikat.","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/20\/120520030515_mark_zuckerburg_priscilla_chan_144x81_ap_nocredit.jpg","id":"3d9f11f3a66f5b6f95213b22bd74d794","keywords":"facebook, mark","lang":"id","date":"2012-05-20T04:57:00+00:00","dateEpoch":1337489820,"type":"story","body":"<p>Pendiri Facebook, Mark Zuckerberg akhirnya menikahi kekasih lamanya Priscilla Chan, 27, dalam sebuah upacara pernikahan di kediamannya di Palo Alto, California pada Sabtu (19\/05) waktu setempat.<\/p>\n<p>Dia juga telah mengubah status hubungannya di Facebook menjadi telah menikah.<\/p>\n<p>Pernikahan ini seolah menjadi penutup yang manis setelah sepanjang pekan Zuckerberg disibukkan dengan penjualan saham Facebook yang banyak diminati di pasar bursa.<\/p>\n<p>Nilai perusahaan Facebok saat ini yang mencapai US$106 miliar dan mengundang orang untuk terlibat di dalamnya.<\/p>\n<p>Kedua pasangan ini sendiri bertemu saat mereka kuliah di Harvard, tempat dimana Zuckerberg mulai mengembangkan Facebook pada 2004 lalu.<\/p>\n<p>Chan sendiri baru saja lulus dari Fakultas Kedokteran pada Senin (14\/5) lalu bertepatan dengan ulang tahun Zuckerberg yang ke-28.<\/p>\n<p>Sejumlah undangan awalnya menyangka mereka datang untuk merayakan kelulusan Chan namun ternyata yang mereka hadiri adalah sebuah upacara pernikahannya dengan Zuckerberg.<\/p>\n<p>Dalam upacara pernikahan yang dihadiri 100 undangan itu Zuckerberg memberikan Chan cincin \"batu ruby yang sederhana.\" Cincin pernikahan itu merupakan hasil rancangan Zuckerberg sendiri.<\/p>\n<p>Pasangan itu memang sempat tinggal di Massachusetts tempat kampus Harvard berada namun belakangan setelah Zuckerberg sukses dengan Facebook-nya mereka pindah ke California tempat kantor Zuckerberg berada.<\/p>\n<p>Chan kemudian juga melanjutkan kuliahnya di Universitas California, San Fransisco.<\/p>\n<p>Tokoh paling berpengaruh tahun 2011 versi majalah Time itu menikah di tengah harapan orang untuk membeli saham Facebook begitu tinggi, nilai perusahaan situs jejaring sosial itu diperkirakan sama dengan situs belanja Amazon dan melebihi Disney.<\/p>\n<p>Meski telah melepas sebagian sahamnya ke publik namun Zuckerberg tetap mengontrol perusahaan itu dengan kepemilikan saham sebesar 56%.<\/p>","media":{"image":[{"id":"2b95d5f3f60c6d0b62f3df8b3e1d474b","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/20\/120520030517_mark_zuckerburg_priscilla_chan_304x171_ap_nocredit.jpg","caption":"Mark Zuckerburg mengubah statusnya di Facebook menjadi sudah menikah.","alt":"mark_zuckerburg_priscilla_chan","size":"304x171"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/majalah\/2012\/05\/120518_ipofacebook.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/majalah\/2012\/05\/120504_facebookshares.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/bahasa_inggris\/2012\/05\/120507_witn_facebook.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/dunia\/2012\/04\/120409_facebookinstagram.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/berita_indonesia\/2012\/02\/120203_facebook.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/dunia\/2012\/02\/120202_facebookstockmarket.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/dunia\/2012\/05\/120520_italybomb.shtml","title":"Polisi Italia selidiki insiden bom sekolah","summary":"Kepolisian Italia melakukan penyelidikan untuk mencari petunjuk terkait ledakan bom di sebuah sekolah di kota Brindisi yang menewaskan seorang siswi.","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/20\/120520042716_italy_bomb_144x81_afp_nocredit.jpg","id":"62308658c23fe2c955d65f807f593dd8","keywords":"Italia, teror","lang":"id","date":"2012-05-20T04:48:20+00:00","dateEpoch":1337489300,"type":"story","body":"<p>Kepolisian Italia mulai melakukan penyelidikan untuk mencari petunjuk pelaku serangan bom di sebuah sekolah di kota Brindisi yang menewaskan seorang siswa berusia 16 tahun dan melukai lima orang lainnya.<\/p>\n<p>Insiden yang terjadi Sabtu (19\/5) itu mengejutkan seluruh Italia setelah bahan peledak yang dibuat dari tiga tabung gas meledak tak lama setelah sejumlah siswa tiba di sekolah di kota kecil di bagian selatan Italia itu.<\/p>\n<p>Bendera Italia masih nampak berkibar setengah tiang di kota pesisir laut Adriatik itu setelah menetapkan dua hari masa berkabung mengenang tewasnya Melissa Bassi yang meninggal dunia karena lukanya yang sangat parah.<\/p>\n<p>Saat ini seorang anak masih berada dalam kondisi kritis karena luka parah di bagian dada dan satu anak lagi mengalami luka di bagian kaki.<\/p>\n<p>Akibat insiden ini, ribuan pemuda secara spontan turun ke jalan-jalan sejumlah kota di Italia untuk menentang kekerasan. Kebanyakan pengunjuk rasa menyalahkan krisis ekonomi yang tak kunjung selesai sebagai penyebab tragedi itu.<\/p>\n<p>Sejauh ini tak seorangpun atau satu organisasipun yang menyatakan bertanggung jawab atas serangan bom itu.<\/p>\n<p>Menteri Dalam Negeri Italia Anna Maria Cancellieri mengatakan polisi kini tengah menyelidiki sejumlah kemungkinan dan hipotesa.<\/p>\n<p>Kawasan yang menjadi target serangan adalah pusat kegiatan Sacra Corona Unita, sebuah organisasi mafia lokal yang belakangan pengaruhnya semakin berkurang dan berada dalam tekanan aparat keamanan.<\/p>\n<p>Organisasi ini, yang banyak terlibat dalam penyelundupan senjata, obat terlarang dan penjualan manusia melalui kawasan Balkan, diyakini berada di belakang aksi sejumlah bom di wilayah tersebut awal bulan ini yang menargetkan para aktivis anti mafia.<\/p>\n<p>Pengamat menduga serangan terhadap sekolah itu karena sekolah tersebutu menyandang nama Francesca Morvillo, istri hakim Giovani Falcone yang dikenal sangat anti mafia.<\/p>\n<p>Akibat keputusannya menentang mafia sang hakim bersama istri dan tiga pengawalnya tewas dibunuh oleh mafia 20 tahun lalu.<\/p>\n<p>Namun, sejumlah pejabat mengatakan sangat kecil kemungkinannya jika Sacra Corona Unita mengincar warga sipil di wilayah mereka sendiri.<\/p>\n<p>Selain itu bom rakitan yang digunakan sangat sederhana dan tidak cocok digunakan sebuah organisasi yang memiliki akses sangat mudah untuk mendapatkan bahan peledak.<\/p>","media":{"image":[{"id":"a054bf58d80a3b002794369f3119bb4b","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/20\/120520042716_italy_bomb_304x171_afp.jpg","caption":"Warga Brindisi menyalakan lilin untuk mengenang gadis 16 tahun yang tewas akibat ledakan bom.","alt":"Bom Italia","size":"304x171"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/majalah\/2012\/04\/120401_mafiabanker.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/majalah\/2011\/12\/111207_mafia.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/olahraga\/2011\/09\/110908_balotelli.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/majalah\/2011\/02\/110208_tomatomafia.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/dunia\/2011\/01\/110123_sisilia.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/dunia\/2011\/01\/110121_usmobster.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/rolling_news\/2012\/05\/120520_l25_rln_pope_leak.shtml","title":"واتیکان خواهان پیگرد 'ناقضان حریم خصوصی' پاپ بندیکت شد","summary":"مقامات واتیکان خواهان پیگرد قانونی افرادی شده‌اند که در نشت مدارک و اطلاعات خصوصی پاپ بندیکت، رهبر کاتولیک‌های جهان دست داشته‌اند.","img":"","id":"d23f5d5d044bd89e67489d5655283fa7","keywords":"پاپ بندیکت، واتیکان، نشت اطلاعات، ایتالیا،","lang":"fa","date":"2012-05-20T04:40:01+00:00","dateEpoch":1337488801,"type":"story","body":"<p>مقامات واتیکان خواهان پیگرد قانونی افرادی شده‌اند که در نشت مدارک و اطلاعات خصوصی پاپ بندیکت، رهبر کاتولیک‌های جهان دست داشته‌اند.<\/p>\n<p>واتیکان اعلام کرده است که برای اطمینان از اجرایی شدن عدالت در این باره، از نهادهای بین‌المللی درخواست کمک خواهد کرد.<\/p>\n<p>بیانیه واتیکان پس از آن صادر شد که یک روزنامه‌نگار ایتالیایی در کتابی که به تازگی منتشر کرده است، از مفاد نامه‌ها و یادداشت‌هایی که بین پاپ بندیکت و منشی خصوصی او ردوبدل شده بود، نقل قول کرد.<\/p>\n<p>واتیکان اعلام کرده است که نشت این اطلاعات، ناقض حریم خصوصی پاپ بندیکت بوده است.<\/p>\n<p>رسانه‌های ایتالیا با انتشار مدارکی که در اختیارشان قرار گرفته است، مدعی وجود فساد و جنگ قدرت در داخل واتیکان شده‌اند.<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/world\/2012\/05\/120520_g8_obama.shtml","title":"奥巴马：欧元区须推动就业与增长","summary":"美国总统奥巴马说，八国集团峰会达成一项共识：欧元区所面对的当务之急是就业与经济增长问题。","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/20\/120520034709_g8_144x81_reuters_nocredit.jpg","id":"f05c9ef11a0512fdb92cdf5ae29b6129","keywords":"奥巴马， g8， 八国集团， 峰会， 欧元区， 经济危机","lang":"zh-Hans","date":"2012-05-20T04:30:04+00:00","dateEpoch":1337488204,"type":"story","body":"<p>美国总统奥巴马说，八国集团峰会达成一项共识：欧元区所面对的当务之急是就业与经济增长问题。<\/p>\n<p>奥巴马说，八国集团领导人在如何解决经济危机、尤其是欧元区危机问题方面取得积极进展，逐步达成共识。<\/p>\n<p>奥巴马在八国峰会之后于戴维营发表讲话强调，所有与会领导人都认为，解决危机的当务之急是创造就业与促进经济增长。<\/p>\n<p>他还说，美国对于欧洲解决经济危机的能力抱有信心。<\/p>\n<p>但德国总理默克尔则再次强调，欧元区国家必须维持严厉的金融管理制度以削减赤字。<\/p>\n<p>八国峰会发表的声明表示，并非所有的国家都会面对相同的措施。<\/p>\n<p>声明还说，所有与会领导人都认为，希腊应当继续留在欧元区内。<\/p>\n<p>八国集团峰会讨论的其它内容包括，能源与环境变化、食品安全、阿富汗以及全球能源供应等问题。<\/p>\n<p>此次八国集团峰会在美国马里兰州举行，参加者是来自法国、德国、美国、英国、意大利、日本、加拿大和俄国的领导人。<\/p>","media":{"image":[{"id":"e1b9ea4f132dbb0eae97a21e2bc93c05","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519195956_sp_cupula_g8_304x171_getty_nocredit.jpg","caption":"欧洲经济危机是此次g8峰会的主要讨论内容。","alt":"g8峰会","size":"304x171"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/world\/2012\/05\/120519_g8_eurozone.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/topics\/business_economy","http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/rolling_news\/2012\/05\/120519_rolling_g8_summit.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/topics\/Europe","http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/rolling_news\/2012\/05\/120510_rolling_putin_g8.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/topics\/Russia"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/mundo\/noticias\/2012\/05\/120514_marcas_chinas_globales_adz.shtml","title":"¿Por qué a las marcas chinas no las conoce nadie?","summary":"Las empresas chinas no paran de comprar empresas extranjeras en todos los ámbitos de la industria. Sin embargo, son muy pocas las marcas de ese país que se vuelven internacionalmente conocidas. ¿Dónde está la falla?","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/14\/120514112527_flag_144.gif","id":"b48a421fd9702dcc06ff8e2a010d712d","keywords":"economia, marcas, chinas, empresas","lang":"es","date":"2012-05-20T04:28:48+00:00","dateEpoch":1337488128,"type":"story","body":"<p>Las compañías chinas están expandiéndose en el mundo. Compran empresas de tecnología extranjeras, contratan a algunos de los mejores talentos y, cada vez más, adquieren marcas internacionales.<\/p>\n<p>Pero, ¿por qué las compañías chinas no son capaces de crear sus propias marcas internacionales en lugar de operar bajo el paraguas de marcas globales adquiridas?<\/p>\n<p>De acuerdo con el Ministerio de Comercio de China, solo en enero de este año, la inversión internacional china rozó los US$4.400 millones, un 60% más que en el mismo período del año anterior.<\/p>\n<p>Sin embargo, pese a estas cifras, ni una sola marca china aparece en la lista anual de las 100 primeras marcas globales elaborada por Interbrand.<\/p>\n<p>A principios de los 90, compañías chinas como la marca de bebidas deportivas Jianlibao intentaron sin éxito entrar en el mercado internacional y convertirse en una marca global como Coca Cola o Pepsi.<\/p>\n<p>Li Ning, conocido por muchos como \"el Nike de China\", también fracasó en su primer intento de expansión global, pero ahora está intentándolo nuevamente a través de un modelo de negocio nuevo.<\/p>\n<p>Están también las excepciones: unas pocas compañías que han construido marcas globales reconocidas, como por ejemplo Lenovo, de computadoras y electrónica.<\/p>\n<p>Ya sea si examinamos los éxitos o fracasos, las historias de estas tres empresas chinas que expongo a continuación pueden ayudarnos a echar luz sobre las potenciales estrategias para otras compañías que buscan el reconocimiento de su marca.<\/p>\n<p>Jianlibao solía ser la bebida número uno en China. Dado su éxito en el país, el fabricante de bebidas para deportistas se expandió en los 90 hacia una decena de mercados internacionales.<\/p>\n<p>En 1994 fichó a Jack Shea, un veterano de la industria de las bebidas, para el puesto de vicepresidente de mercadeo y ventas para América del Norte.<\/p>\n<p>Según él, \"el error fatal de Jianlibao fue que mientras producía una bebida sabrosa, el nombre de su marca le impedía conectar con el consumidor estadounidense medio\".<\/p>\n<p>Por el contrario, el nombre de Coca Cola en China, kekou kele, es un ejemplo de una adaptación efectiva al mercado local para conectar con los consumidores chinos. Suena parecido al original y significa \"deliciosa felicidad\".<\/p>\n<p>\"Además, nuestras operaciones en América del Norte no tenían suficiente presupuesto para hacer la inversión necesaria para promocionar a Jianlibao dentro de Estados Unidos\", dice Shea.<\/p>\n<p>Al expandirse en el exterior prematuramente, la compañía perdió su foco en China y empezó a perder cuota de mercado en beneficio de competidores como Coca Cola.<\/p>\n<p>En lugar de regresar para concentrarse en el mercado doméstico chino, donde tradicionalmente dominaba, Jianlibao empezó a competir con Coca Cola en precio.<\/p>\n<p>Como la bebida deportiva Jianlibao era más cara de producir debido a que fue originalmente desarrollada como una bebida para los equipos olímpicos chinos, la compañía debió decidir entre competir con Coca Cola en China o en el extranjero.<\/p>\n<p>Tenía un producto de calidad que les gustaba tanto a los consumidores chinos como extranjeros. Lo que le faltaba a la compañía era experiencia internacional, una marca comercial que conectase, y suficiente inversión en publicidad para establecerse en el exterior.<\/p>\n<p>Li Ning, una empresa de indumentaria y equipamiento deportivo, también experimentó desafíos en su primer intento por expandirse internacionalmente.<\/p>\n<p>Mientras mucha gente probablemente no haya escuchado jamás sobre él, Li Ning, el fundador de la compañía, es uno de los atletas más famosos en China.<\/p>\n<p>Pocos en su país pueden olvidar la impresionante imagen de Li en la pista, vestido con su propio diseño, siendo elevado en el estadio \"Nido de pájaro\" para encender el pebetero olímpico en la jornada inaugural de los Juegos de Pekín 2008.<\/p>\n<p>Li Ning era sin duda una de las marcas chinas más importantes a nivel local, y también tuvo aspiraciones globales. Poco después de los Juegos Olímpicos abrió su primera oficina en el extranjero cerca de la sede de Nike en Portland, Oregón, Estados Unidos.<\/p>\n<p>Después de unos pocos años, la subsidiaria tuvo que cerrar.<\/p>\n<p>Cuando se pregunta por qué falló esta inversión inicial en EE.UU. el vicepresidente de operaciones digitales, Craig Heisner, explica: \"No creo que el plan original presentara adecuadamente el patrimonio de Li Ning como una importante marca china fundada por un famoso deportista olímpico que llegó a la cima\".<\/p>\n<p>Heisner añade que \"Li Ning no promocionó esta cuestión, y entonces fue directamente a una feroz competencia en el mercado exterior con empresas como Nike y Adidas\".<\/p>\n<p>La industria del equipamiento deportivo ya tiene importantes marcas asociadas al estilo de vida cotidiano. La gente tiene una fuerte afinidad para comprar marcas familiares con las que se identifican, y Li Ning no era una de ellas.<\/p>\n<p>A diferencia de Jianlibao, Li Ning tuvo una segunda oportunidad de construir su negocio en el extranjero. Recientemente se volcó al mercado digital a través de un emprendimiento conjunto con el Acquity Group, con sede en Chicago.<\/p>\n<p>A diferencia de su primer intento de llegar al mercado estadounidense, Digital Li Ning es solamente un servicio de ventas por internet sin tiendas físicas.<\/p>\n<p>De acuerdo a Heisner, están \"eligiendo un modelo de negocio que les dé mayor control sobre cómo se posicionan los productos\".<\/p>\n<p>El comercio electrónico le permitirá a Digital Li Ning darle forma a la percepción de la marca que tienen los consumidores estadounidenses a lo largo de todo el proceso de compra.<\/p>\n<p>\"Somos una compañía global con raíces en China. Por nuestras adquisiciones a lo largo de los años, realmente somos de muchos lugares diferentes\", dice David Roman, jefe de mercadeo de Lenovo.<\/p>\n<p>Es una gran compañía de PCs, y hasta ahora, ha sido más conocida por su adquisición de la división de PCs de IBM y la marca Thinkpad en 2005.<\/p>\n<p>También compró al fabricante alemán de computadoras personales Medion en 2011 y recientemente formó una empresa con la japonesa NEC.<\/p>\n<p>Tres factores principales han contribuido a su éxito en construir su marca en el extranjero.<\/p>\n<p>\"Nuestra estructura organizativa es sin dudas una de las claves de su fortaleza\", explica Roman. \"Nos permite efectivamente crear un marco global para comercializar la marca Lenovo dentro del contexto local de los mercados en los que operamos\", agrega.<\/p>\n<p>Tiene sedes distribuidas a lo largo de Pekín, París y Raleigh (Carolina del Norte).<\/p>\n<p>Más allá de su estructura, Lenovo se centra globalmente en el consumidor del segmento joven, de entre 18 y 34 años.<\/p>\n<p>\"Encontramos que los consumidores en este segmento demográfico comparten similitudes en diferentes culturas dado su nivel de conectividad y apertura a nuevas experiencias\", dice.<\/p>\n<p>El factor final es su equipo de liderazgo comprendido por ejecutivos de tecnología de más de seis países.<\/p>\n<p>Mientras muchas compañías chinas buscan emular el éxito global de la marca Lenovo, los ejemplos de Jianlibao y Li Ning demuestran que tales aspiraciones son imposibles de alcanzar sin suficiente atención al marketing.<\/p>\n<p>La cuestión sigue siendo que para muchas empresas chinas, el crecimiento a alta velocidad de su negocio supera el crecimiento de sus marcas.<\/p>","media":{"image":[{"id":"50700cadda7d6e7dad9cfd0af81bc95b","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/14\/120514101942_china_flag_304x171_bbc_nocredit.jpg","caption":"","alt":"Bandera china","size":"304x171"},{"id":"cce629fdec89e7f35fc39f6cb8e0c5b0","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/14\/120514111842_jianlibao.jpg","caption":"","alt":"Jianlibao","size":"304x171"},{"id":"be176b80a6e9cb4e7924c87687fc9e59","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/14\/120514111845_lining.jpg","caption":"","alt":"Li Ning","size":"304x171"},{"id":"d1adcf27dc2374ace994f08ed1666b6f","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/14\/120514111847_lenovo.jpg","caption":"","alt":"Lenovo","size":"304x171"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/mundo\/noticias\/2012\/02\/120229_porque_empresas_chinas_comprar_firmas_occidentales_jr.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/mundo\/noticias\/2011\/12\/111217_economia_china_empresas_multinacionales_az.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/mundo\/noticias\/2011\/12\/111215_china_empresas_europeas_tsb.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/multimedia\/2012\/05\/120520_namaskar_bharat_audio_psa.shtml","title":"नमस्कार भारत (भारत में सुबह 6.30 बजे)","summary":"नमस्कार भारत (भारत में सुबह 6.30 बजे)","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/20\/120520041828_mic_112x63_bbc.jpg","id":"a817d835297327de02d4c2c076f4dcbc","keywords":"Namaskar Bharat, नमस्कार भारत, Hindi News, News in Hindi, BBC Hindi, Hindi, News, हिंदी न्यूज़, हिंदी समाचार, हिंदी में समाचार, बीबीसी हिंदी, हिंदी, समाचार","lang":"hi","date":"2012-05-20T04:20:50+00:00","dateEpoch":1337487650,"type":"story","body":"<p>बीबीसी हिंदी सेवा का नमस्कार भारत कार्यक्रम भारतीय समय के अनुसार सुबह 6.30 से 7.00 बजे तक और ग्रीनिच मानक समय यानी GMT के अनुसार 0100 से 0130 बजे तक सुना जा सकता है.<\/p>\n<p>नमस्कार भारत कार्यक्रम सप्ताह के सभी सातों दिन उपलब्ध होता है.<\/p>\n<p>आप इसमें सुन सकते हैं विश्व समाचार, विश्लेषण, प्रमुख हस्तियों और विशेषज्ञों से बातचीत, खेल और विशेष साप्ताहिक कार्यक्रम.<\/p>\n<p>इस कार्यक्रम को निम्नलिखित फ़्रिक्वेंसियों पर सुना जा सकता है,<\/p>\n<p>शॉर्ट वेव पर 19, 22, 25 और 31 मीटर बैंड्स पर<\/p>\n<p>मीडियम वेव पर 1413 किलोहर्ट्ज़ पर.<\/p>","media":{"audio":[{"id":"da4ff66209858e41dd28c8b0d819de06","title":"नमस्कार भारत (भारत में सुबह 6.30 बजे)","summary":"नमस्कार भारत (भारत में सुबह 6.30 बजे)","playlist":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/meta\/dps\/2012\/05\/emp\/120520_namaskar_bharat_audio_psa.emp.xml","duration":"1797","poster":""},{"id":"da4ff66209858e41dd28c8b0d819de06","title":"नमस्कार भारत (भारत में सुबह 6.30 बजे)","summary":"नमस्कार भारत (भारत में सुबह 6.30 बजे)","playlist":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/meta\/dps\/2012\/05\/emp\/120520_namaskar_bharat_audio_psa.emp.xml","duration":"1797","poster":""}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/worldnews\/2012\/05\/120519_zuckerberg_marriage.shtml","title":"مؤسس فيسبوك يتزوج صديقته","summary":"تزوج مارك زوكربرغ مؤسس موقع فيسبوك للتواصل الاجتماعي صديقته بريسيلا تشان يوم السبت معلنا زفافه من خلال تحديث حالته على الموقع.","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/20\/120520030515_mark_zuckerburg_priscilla_chan_144x81_ap_nocredit.jpg","id":"96397decf10ca7d0ed502b025e707071","keywords":"","lang":"ar","date":"2012-05-20T04:18:43+00:00","dateEpoch":1337487523,"type":"story","body":"<p>تزوج مارك زوكربرغ مؤسس موقع فيسبوك للتواصل الاجتماعي صديقته بريسيلا تشان يوم السبت معلنا زفافه من خلال تحديث حالته على الموقع.<\/p>\n<p>وعلى صفحة زوكربرغ على فيسبوك \"اعجب\" عشرات الالاف بتغيير زوكربرغ حالته والذي كان مصحوبا بصورة للزوجين وهما بملابس الزفاف.<\/p>\n<p>والملياردير زوكربرغ (28 عاما) هو ايضا المدير التنفيذي لفيسبوك الذي كان له طرحا عاما اوليا تاريخيا في بورصة ناسداك يوم الجمعة.<\/p>\n<p>وشارك زوكربرج في تأسيس موقع فيسبوك في سكن الطلاب في جامعة هارفارد منذ ثماني سنوات. والتقى زوكربرغ وتشان في هارفارد.<\/p>\n<p>واعتقد المدعوون إلى الحفل أنهم جاءوا للاحتفال بتخرج تشان، التي تخرجت لتوها من كلية الطب في جامعة كاليفورنيا في سان فرانسيسكو، ولكنهم فوجئوا بأنهم مدعوون لحفل الزفاف.<\/p>\n<p>وقدم زوكربرغ لتشان \"خاتما بسيطا للغاية\" به حجر ياقوت. ويقول زوكربرغ إنه وضع تصميم الخاتم.<\/p>","media":{"image":[{"id":"2b95d5f3f60c6d0b62f3df8b3e1d474b","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/20\/120520030517_mark_zuckerburg_priscilla_chan_304x171_ap_nocredit.jpg","caption":"ظن المدعوون انهم جاءوا لحضور حفل احتفالا بتخرج تشان","alt":"زوكربرغ وعروسه","size":"304x171"}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/rolling_news\/2012\/05\/120520_rolling_japan_china.shtml","title":"日媒称郭伯雄临时取消访日计划","summary":"日本媒体说，原定于本月24日访问日本的中国中央军委副主席郭伯雄，突然取消访问计划。","img":"","id":"65db708cc5cfc372687b4b0114174e64","keywords":"日媒，郭伯雄，临时，取消，访问，日本，","lang":"zh-Hans","date":"2012-05-20T04:16:11+00:00","dateEpoch":1337487371,"type":"story","body":"<p>日本媒体说，原定于本月24日访问日本的中国中央军委副主席郭伯雄，突然取消访问计划。<\/p>\n<p>共同社引述外交消息说，中国政府是以业务理由，调整郭伯雄行程。<\/p>\n<p>日本评论认为，郭伯雄取消访日计划可能与世维会在东京举行大会有关。中方取消访日计划是表达不满的抗议行动。<\/p>\n<p>郭伯雄最初原定于4月访日，后因朝鲜发射卫星而推迟到本月。<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/rolling_news\/2012\/05\/120520_burma_kachin_psa.shtml","title":"अफ्रीकी यूनियन की उत्तरी और दक्षिणी सूडान के बीच सुलह की कोशिश","summary":"अफ़्रीकी यूनियन की उत्तरी और दक्षिणी सूडान के बीच सुलह की कोशिश","img":"","id":"45bceb70d9d3f92dc9241021ea88391e","keywords":"","lang":"hi","date":"2012-05-20T04:11:58+00:00","dateEpoch":1337487118,"type":"story","body":"<p>अफ्रीकी यूनियन के मध्यस्थ थाबो म्बेकी ने सुडान के नेता उमर अल-बशर से खार्तूम में दक्षिण सूडान के साथ सीमा विवाद पर बातचीत की है.<\/p>\n<p>उत्तरी और दक्षिणी सूडान के बीच पिछले एक महीने हुई सैन्य झड़पें अब एक पूरे युद्ध का रूप लेने की कगार पर हैं.<\/p>\n<p>थाबो म्बेकी ने कहा है कि अल-बशर ने उन्हें शांति बनाए रखने का भरोसा दिलाया है.<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/mundo\/noticias\/2012\/05\/120519_eeuu_g8_cumbre_final_cch.shtml","title":"G-8 propone dosis de estímulo económico para la eurozona","summary":"Sin Francia de su lado, el énfasis de Alemania en la austeridad como vía para la recuperación económica se debilita y abre la posibilidad de un política de estímulos enfocada en crecimiento y empleo.","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/20\/120520034145_usa_g_camp_david_304x171_reuters_nocredit.jpg","id":"033f21be0d452be8f0383d94dacc7042","keywords":"Economia, internacional, G8, eeuu, francia, alemania, hollande, merkel, eurozona, grecia, euro, obama","lang":"es","date":"2012-05-20T04:00:44+00:00","dateEpoch":1337486444,"type":"story","body":"<p>Para el Grupo de los 8 países más desarrollados del mundo, el G-8, Europa necesita crecer y crear empleo, no sólo con austeridad y equilibrio fiscal, sino también con una dosis de estímulo económico.<\/p>\n<p>El sábado el G8, terminó su reunión cumbre en Camp David, Maryland, con un comunicado en el que expresa su apoyo a Grecia y el interés de que el país siga siendo parte de la moneda única europea.<\/p>\n<p>Sin embargo, en cuanto a la estrategia para lograr que la eurozona deje de bordear el abismo de la recesión, de la que como grupo logró apenas evitar este trimestre, los mandatarios no parecen coincidir plenamente, según los análisis que se pueden hacer del propio comunicado final del grupo.<\/p>\n<p>Reconocen en principio que no todos los países necesitan las mismas recetas para superar la dura crisis que atraviesa la eurozona.<\/p>\n<p>Algunos analistas estiman que el texto arroja indicios de que Washington no está conforme con los estrictos planes de austeridad que promueve el gobierno de Alemania y preferiría un política de estimulo similar a la que puso en práctica el presidente Barack Obama al llegar al poder en 2009.<\/p>\n<p>La propia apertura del texto, en la frase, \"nuestro imperativo es promover el crecimiento y los empleos\", es vista por muchos como un triunfo retórico de Obama y el francés François Hollande sobre la canciller de Alemania Angela Merkel.<\/p>\n<p>Obama y otros, como el primer ministro británico, David Cameron, temen que la profundización de los problemas en la eurozona contagien al resto del mundo y afecte la recuperación, que en el caso estadounidense aunque sostenida sigue siendo débil.<\/p>\n<p>De allí que, tras varios meses con el equilibrio fiscal como norte, los europeos ahora parezcan más dispuestos a incurrir en algunos gastos para reactivar los aparatos productivos.<\/p>\n<p>Los críticos de la política de recortes la culpan de la profunda crisis en Grecia y del agravamiento de la situación en Italia y España.<\/p>\n<p>Al final del encuentro, Merkel aseguró que \"finanzas sólidas y crecimiento van juntos y no deberían ponerse en contraste\", en un intento por acallar los comentarios sobre una supuesta división dentro del G-8.<\/p>\n<p>Pero el que la mandataria alemana, quien hasta la semana pasada contaba con el expresidente francés Nicolas Sarkozy para avanzar los planes de austeridad, ahora parezca estar dispuesta a ensayar otras vías es visto por algunos como un cambio importante.<\/p>\n<p>\"El comunicado final tiene la solemne cadencia de una oración. Me puedo imaginar a los jefes de estado y de gobierno rezando al unísono con sus caras viendo hacia el cielo\", comenta el editor para América del Norte de la BBC, Mark Mardell, \"pero no todos están rezándole al mismo dios\"<\/p>\n<p>Mardell asegura que el lenguaje del comunicado final de la cumbre deja una importante advertencia donde dice \"reconociendo que las medidas adecuadas no son las mismas para uno de nosotros\".<\/p>\n<p>Generalmente, los comunicados del G-8 suelen ser tímidos y sin referencias específicas a países. Son más bien declaraciones de intenciones globales que últimamente reflejan la pérdida de influencia del grupo a favor de su versión ampliada: el G-20.<\/p>\n<p>Por eso el que en el texto del acuerdo se nombre a Grecia es visto como un indicativo de que hay una real preocupación por el país mediterráneo que atraviesa una crisis políticas paralela a la económica.<\/p>\n<p>Sin embargo, Mardell asegura que se trata de \"una declaración bastante tibia\".<\/p>\n<p>\"Ellos preferirían que Grecia siga en el euro pero no están diciendo que la alternativa sea catastrófica o que moverían cielo y tierra para prevenir que el país caiga. Además hay una frase demoledora al final de la oración: \"mientras respete sus compromisos\".<\/p>\n<p>Los compromisos griegos son, justamente, mantener el plan de recortes y equilibrio presupuestario negociado con el Fondo monetario Internacional y el Banco Central Europeo, que promovieron Alemania y la Francia de Sarkozy, a cambio de fondos de ayuda con lo que evitar tener que suspender el pago de su deuda.<\/p>\n<p>El cumplimiento de esos acuerdos está en entredicho, luego de que en las recientes elecciones generales, los partidos opuestos al plan lograran aumentar su votación frente a la clase política tradicional.<\/p>\n<p>La llegada de Hollande al Elíseo significó un debilitamiento del eje París-Berlín y de la estrategia de recortes Merkel y Sarkozy.<\/p>\n<p>Sin embargo, la estimulación de la economía no tendría por qué abultar las cuentas fiscales.<\/p>\n<p>Mientras los líderes conversaban en la casa vacacional de la presidencia estadounidense, el mayor grupo sindical de la industria alemana, el IG Metall, negoció el mayor aumento de sueldos en 20 años, logrando un incremento de 4,3%, el doble de la inflación alemana.<\/p>\n<p>Acuerdos de este tipo implicarían más dinero en manos de los consumidores y ayudará a aumentar la demanda de bienes y servicios, creando un círculo beneficioso para Alemania y Europa.<\/p>\n<p>Claro que no todos los 17 países que integran la zona de la moneda única, ni muchas de sus empresas, están en capacidad de seguir ese ejemplo alemán.<\/p>\n<p>Pero el que los alemanes aumente su demanda terminará impactando positivamente en el resto de la eurozona, que ya le debe a Berlín el haber evitado que, como conjunto, el área cayera oficialmente en recesión este trimestre.<\/p>","media":{"image":[{"id":"faf5d90a6f00baa8e81211dbfa2a36f4","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/20\/120520034251_usa_g_camp_david_512x288_afp.jpg","caption":"","alt":"foto de familia de la cumbre del G8 en camp David, Maryland","size":"512x288"},{"id":"3317d87f4bdd3eaa4d786d7ebf8b9549","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/20\/120520035458_greece_flag_304x171_ap.jpg","caption":"Grecia no está sola es el mensaje del G8 a los mercados financieros","alt":"bandera de Grecia","size":"304x171"}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/afrique\/region\/2012\/05\/120520_mali_agreement_junta_ecowas.shtml","title":"Mali : accord entre la junte et la CEDEAO","summary":"Un accord est intervenu samedi entre les médiateurs de la CEDEAO et l'ex junte malienne sur la conduite de la transition. Dionkounda Traoré va diriger la transition durant un an. ","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/04\/27\/120427092621_jp_ecowas304x171_nocredit.jpg","id":"8297ef5362802a5265c177e43a23f0aa","keywords":"mali, accord, junte, cedeao","lang":"fr","date":"2012-05-20T03:53:19+00:00","dateEpoch":1337485999,"type":"story","body":"<p>Un accord est intervenu samedi entre les médiateurs de la CEDEAO et l'ex junte malienne sur la conduite de la transition.<\/p>\n<p>Dionkounda Traoré va diriger la transition durant un an.<\/p>\n<p>Les deux parties sont convenues aussi de l’envoi d’une force de la CEDEAO pour surveiller la transition.<\/p>\n<p>C'est le ministre Burkinabè des affaires étrangères, Djibril Bassolé qui a donné l'information après avoir rencontré le capitaine Sanogo, le chef de l’ex junte, auteur du putsch qui a renversé le régime d’Amadou Toumani Toure.<\/p>\n<p>Cette annonce intervient alors que le mandat du président par intérim Diokounda Traoré touche à sa fin.<\/p>\n<p>Les échanges ont durée deux tours d’horloge.<\/p>\n<p>Le ministre Burkinabè des affaires étrangères, Djibril Bassolé a déclaré que le capitaine Amadou Haya Sanogo et les officiers de son comité adhèrent aux dispositions des chefs d’Etat de la CEDEAO sur la transition malienne.<\/p>\n<p>Le chef de la diplomatie burkinabè a ajouté que d’autres discussions sur les mesures d’accompagnement de la transition, seront entamées dans les prochains jours.<\/p>\n<p>Le capitaine Sanogo a déclaré à la télévision malienne qu’un accord de principe a été trouvé et que les discussions se poursuivront.<\/p>\n<p>Les chefs d’Etat de la CEDEAO avaient proposé une transition de 12 mois dirigée par le président par intérim Dionkounda Traoré.<\/p>\n<p>L’organisation avait aussi exprimé son souhait d’envoyer des troupes pour sécuriser les organes de transition. Le capitaine Sonogo s’était jusque là opposé à ces deux propositions.<\/p>","media":{"image":[{"id":"c804f6da0695dfe575c5bfc0c8380ec4","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/04\/27\/120427092621_jp_ecowas304x171_nocredit.jpg","caption":"Dionkounda Traoré dirigera la transition durant un an","alt":"president par interim","size":"304x171"}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/dunia\/2012\/05\/120520_serbiaelection.shtml","title":"Rakyat Serbia akan pilih presiden baru","summary":"Rakyat Serbia segera memilih presiden baru dengan pilihan tokoh reformis Boris Tadic dan tokoh nasionalis Tomislav Nikolic.","img":"","id":"1d832db9a2250e2f91d1f652391354d3","keywords":"Serbia, politik","lang":"id","date":"2012-05-20T03:48:09+00:00","dateEpoch":1337485689,"type":"story","body":"<p>Rakyat Serbia akan memberikan suaranya untuk menentukan apakah tokoh reformis Boris Tadic atau tokoh nasionalis Tomislav Nikolic yang akan menjadi presiden baru negeri itu.<\/p>\n<p>Boris Tadic, yang sudah dua kali menjabat, menggambarkan pemungutan suara ini sebagai referendum untuk menentukan keanggotaan Serbia di Uni Eropa.<\/p>\n<p>Selama menjadi presiden, Tadic melalui berbagai negosiasi terkait keinginan Serbia menjadi anggota Uni Eropa.<\/p>\n<p>Sehingga, Tadic menilai kemenangan untuknya dan Partai Demokratik sangat penting untuk menjaga stabilitas Serbia selama satu dekade berikutnya.<\/p>\n<p>\"Kami menginginkan bagian kue itu, kondisi yang bagus untuk lapangan kerja dan jaminan investasi,\" kata Tadic dalam debat capres belum lama ini.<\/p>\n<p>\"Bosch, Siemens, Fiat dan Benetton tak akan pernah datang ke Serbia tanpa jaminan yang diberikan dengan status sebagai kandidat anggota UE,\" tambah dia.<\/p>\n<p>Hasil pemilihan presiden ini tak hanya mempengaruhi prospek Serbia menjadi anggota Uni Eropa dan nasib Kosovo yang memisahkan diri dari Serbia pada 2008 lalu.<\/p>\n<p>Sementara itu, Tomislav Nikolic yang sudah dua kali kalah dari Boris Tadic dalam kampanyenya menjanjikan akan fokus pada pertumbuhan ekonomi, investasi dan mengenakan pajak tinggi bagi warga kaya.<\/p>\n<p>Nikolic juga dikenal sebagai tokoh yang menginginkan Serbia menjadi anggota Uni Eropa namun tidak dengan menempuh segala cara.<\/p>\n<p>Partai Progresif Serbia yang mengusung Nikolic menjanjikan untuk menambah investasi di sektor pertanian dan industri.<\/p>\n<p>Apalagi saat ini Serbia tengah dililit masalah pengangguran yang mencapai hampir seperempat populasi Serbia yang berjumlah hampir 7,5 juta jiwa itu.<\/p>\n<p>Selain itu, Partai Progresif Serbia juga menjanjikan untuk mengenakan pajak tinggi untuk orang-orang kaya demi menambah tunjangan pensiun.<\/p>\n<p>Selain masalah pengangguran, Serbia juga memiliki utang luar negeri yang mencapai £19,5 juta.<\/p>\n<p>Pemilihan presiden ini pada putaran pertama 6 Mei lalu sempat diguncang rumor adanya kecurangan<\/p>\n<p>Para pendukung kubu nasional menuding kubu Boris Tadic telah memalsukan sedikitnya 500.000 surat suara.<\/p>\n<p>Namun, Komisi Pemilihan Umum dalam penyelidikannya tidak menemukan adanya kecurangan yang dikeluhkan Nikolic.<\/p>","media":{"image":[{"id":"e663cc472edd70d6e9f945f5e382e960","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/06\/120506230518_serbia_candidates_304x171_afp_nocredit.jpg","caption":"Boris Tadic (kiri) dan Tomislav Nikolic menjadi kandidat terkuat capres Serbia.","alt":"Kandidat Presiden Serbia","size":"304x171"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/dunia\/2012\/05\/120516_ratkomladic_trialbegins.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/dunia\/2012\/02\/120216_mladictrial.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/laporan_khusus\/2011\/05\/110530_serbianext.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/dunia\/2011\/04\/110417_serbiandemo.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/olahraga\/2012\/05\/120520_dimatteofuture.shtml","title":"Roberto Di Matteo layak dipertahankan","summary":"Keberhasilan Di Matteo membawa Chelsea memenangi Liga Champions membuat banyak kalangan mendorong manajemen klub tersebut untuk mengikatnya dengan kontrak permanen.","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/20\/120520033010_di_matteo_512x288_getty_nocredit.jpg","id":"dd04847e2bad75598a4c6ee63b1c8bee","keywords":"Chelsea, Champions, Muenchen","lang":"id","date":"2012-05-20T03:47:00+00:00","dateEpoch":1337485620,"type":"story","body":"<p>Kemenangan Chelsea atas Bayern Muenchen tidak membuat Roberto Di Matteo yakin dengan masa depannya di klub tersebut.<\/p>\n<p>Keberhasilannya membawa Chelsea memenangi Liga Champhions sempat mengundang spekulasi bahwa Di Matteo akan segera mendapatkan tawaran untuk menjadi manajer permanen di klub tersebut.<\/p>\n<p>Apalagi pemilik Chelsea, Roman Abramovich terlihat memeluk hangat Di Matteo seusai mempersembahkan trofi pertama di ajang ini bagi sang pemilik sejak menguasai Chelsea sembilan tahun lalu.<\/p>\n<p>Namun Di Matteo tidak mau berbicara lebih banyak apakah kemenangan ini akan mendorong Abramovich untuk memberinya posisi permanen di klub tersebut.<\/p>\n<p>\"Masa depan saya tidak terlalu penting. Apapun yang diputuskan klub ini saya akan menghormatinya. Anda tahu apa yang kami diskusikan dengan bos kami (Abramovich) tidak kami bicarakan di depan umum,\" kata Di Matteo.<\/p>\n<p>\"Ini juga tidak relevan karena seperti yang telah saya bicarakan dalam tiga bulan terakhir, saya sangat gembira dengan penempatan diri saya di posisi ini dan apapun terjadi di masa mendatang saya akan terima.\"<\/p>\n<p>Usulan kepada manajemen Chelsea agar mempertahankan posisi Di Matteo datang dari banyak kalangan selain para pemain yang memperkuat klub asal London itu juga Pelatih Muenchen, Jupp Heynckes.<\/p>\n<p>\"Chelsea harus memberinya (Di Matteo) kontrak tiga tahun,\" kata Heynckes seusai pertandingan dramatis tersebut.<\/p>\n<p>Sejumlah pemain Chelsea juga memuji kepemimpinan Di Matteo dan mempersembahkan kemenangan itu untuk manajer yang juga pernah memperkuat klub berjuluk The Blues itu.<\/p>\n<p>\"Saya ingin mendedikasikan piala ini kepada manajer kami dan para pemain. Gol yang saya lesakkan mengubah mental permainan. Saya sangat gembira. Hidup ini luar biasa,\" kata Didier Drogba.<\/p>\n<p>Hal serupa juga disampaikan kapten Chelsea yang malam itu harus absen akibat hukuman larangan bertanding karena kartu merah di semifinal, John Terry.<\/p>\n<p>\"Anda lihat piala itulah yang diinginkan pemain dan pemilik klub ini (Abramovich) dan Robbie (Di Matteo) sangat luar biasa.\"<\/p>\n<p>Kemenangan atas Muenchen membuat Chelsea kembali bisa tampil di Liga Champions musim depan meski mereka di Liga Primer Inggris berada di posisi keenam.<\/p>\n<p>Di Matteo yang menukangi Chelsea dalam kurun waktu dua setengah bulan pantas mendapat sanjungan dari pendukung klub itu karena dia berhasil memberikan gelar piala FA dan Liga Champions musim ini sesuatu yang tidak mudah untuk dilakukan oleh pelatih manapun.<\/p>","media":{"image":[{"id":"f135c03476fc8d8f7af9251c49d52392","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/20\/120520033010_di_matteo_512x288_getty_nocredit.jpg","caption":"Roberto di Matteo telah memberi dua trophi untuk Chelsea.","alt":"di_matteo","size":"512x288"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/multimedia\/2012\/05\/120519_galeri_ligachampions.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/olahraga\/2012\/05\/120519_chelsea.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/olahraga\/2012\/05\/120516_cahill_davidluiz_finalchampions.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/olahraga\/2012\/05\/120511_dimatteochelsea.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/olahraga\/2012\/05\/120505_facupfinal.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/world\/2012\/05\/120519_u07_facebook_wedding_zuckerberg.shtml","title":"مارک زوکربرگ بنیانگذار فیس بوک ازدواج کرد","summary":"مارک زوکربرگ، از بنیانگذاران اصلی و مالک بخش عمده ای از سهام فیس بوک، تنها یک روز پس از عرضه سهام این شرکت در بازار بورس طی مراسمی غیرمنتظره ازدواج کرد.","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/20\/120520030515_mark_zuckerburg_priscilla_chan_112x63_ap_nocredit.jpg","id":"ceb3526a07dd05128bef39f72a18d2cb","keywords":"زوکربرگ، فیس بوک، ازدواج","lang":"fa","date":"2012-05-20T03:42:47+00:00","dateEpoch":1337485367,"type":"story","body":"<p>مارک زوکربرگ، بنیانگذار و مالک بخش عمده ای از سهام شبکه اجتماعی فیس بوک، تنها یک روز پس از عرضه سهام این شرکت در بازار بورس طی مراسمی غیرمنتظره ازدواج کرد.<\/p>\n<p>آقای زوکربرگ روز شنبه (۱۹ مه - ۳۰ اردیبهشت) پس از گذراندن یک هفته پر مشغله و جنجالی که به عرضه سهام فیس بوک در بازار بورس و ارزشگذاری این شبکه اجتماعی به مبلغ ۱۰۶ میلیارد دلار انجامید، در حالی که میهمانان منزل او در لس آنجلس گمان می کردند برای شرکت در مراسم فارغ التحصیلی دوست دخترش پریسیلا چان دعوت شده اند، این دو را در لباس عروسی دیدند.<\/p>\n<p>آقای زوکربرگ ۲۸ ساله و خانم چان ۲۷ ساله مدت هاست که با یکدیگر ارتباط دارند اما بیشتر میهمانان امروز تصور می کردند که برای حضور در جشن فارغ التحصیلی پریسیلا به خانه جوانترین میلیاردر جهان دعوت شده اند چرا که پریسیلا روز جمعه مدرک دکترای خود را دریافت کرده بود.<\/p>\n<p>گزارش شده که مراسم ازدواج این دو بسیار ساده برگزار شده و آقای زوکربرگ شخصا امور مربوط به این مراسم را ترتیب داده است.<\/p>\n<p>ارزش سهام فیس بوک، بیشترین مقدار برای یک شرکت اینترنتی است. این مقدار برای شرکت گوگل، در سال ۲۰۰۴، ۲۳ میلیارد دلار اعلام شده بود.<\/p>","media":{"image":[{"id":"8a57587a9448330ca4ac9e4aab2057d1","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/20\/120520030516_mark_zuckerburg_priscilla_chan_624x351_ap.jpg","caption":"","alt":"مارک زوکربرگ و پریسیلا چان","size":"624x351"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/world\/2012\/05\/120518_u06_facebook_first_day.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/business\/2012\/05\/120517_u05_face_book_shares_flotation.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/world\/2012\/05\/120514_u05_face_book_eduardo_saverin.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/science\/2012\/05\/120520_facebook_zuckerberg_married_tk.shtml","title":"فیس بک کے بانی مارک زکربرگ کی اچانک شادی","summary":"فیس بک کے بانی مارک زکربرگ نے اپنی کمپنی کے شیئرز کو بازار حصص میں پیش کرنے اور اس کی مالیت ایک سو چھ ارب پاؤنڈ تک پہنچانے کے بعد ایک خاصے مصروف ہفتے کا اختتام اپنی اچانک شادی پر کیا۔","img":"","id":"5beaf6649554229105d8b816c9d54e49","keywords":"فیس بک، مارک زکربرگ، شادی، facebook, zuckerberg, married","lang":"ur","date":"2012-05-20T03:39:58+00:00","dateEpoch":1337485198,"type":"story","body":"<p>فیس بک کے بانی مارک زکربرگ نے اپنی کمپنی کے شیئرز کو بازار حصص میں پیش کرنے اور اس کی مالیت ایک سو چھ ارب پاؤنڈ تک پہنچانے کے بعد ایک خاصے مصروف ہفتے کا اختتام اپنی اچانک شادی پر کیا۔<\/p>\n<p>انہوں نے اپنی دوست ستائیس سالہ پریسیلا چین سے شادی کی۔ چین سے ان کی دوستی طویل عرصے سے چلی آرہی تھی۔<\/p>\n<p>شادی کی تقریب پالو آلٹو، کیلیفورنیا میں ان کے گھر پر ہوئی۔<\/p>\n<p>گذشتہ ہفتہ چین کے لیے بھی کافی مصروف رہا انہوں نے پیر کے روز میڈیکل کالج سے گریجویشن مکمل کرلیا جبکہ اسی روز زکربرگ کی اٹھائیسویں سالگرہ تھی۔<\/p>\n<p>شادی میں آئے مہمانوں کا خیال تھا کہ یہ لوگ شاید چین کی گریجویشن کی خوشی منا رہے ہیں لیکن انہیں عروسی ملبوسات میں دیکھ کر سبھی حیران رہ گئے۔<\/p>\n<p>ایک نگینے مزیّن نہایت سادہ سی شادی کی انگوٹھی خود زکربرگ نے ڈیزائن کی تھی۔<\/p>\n<p>یہ جوڑا نو سال قبل ہارورڈ میں ملا تھا جہاں دو ہزار چار میں زکربرگ نے سماجی رابطے کی ویب سائٹ فیس بک بنائی تھی۔<\/p>\n<p>بعد میں یہ لوگ کیلفورنیا چلے گئے جہاں فیس بک کا صدر دفتر قائم کیا گیا۔ چین نے وہاں یونیورسٹی آف کیلفورنیا میں طب کی تعلیم حاصل کرنا شروع کر دی۔<\/p>\n<p>جمعے کے روز حصص بازار میں فیس بک کی مالیت میں اضافے سے ظاہر ہوتا ہے کہ سماجی رابطے کی یہ سائٹ اتنی کی قدر ہے جتنی کہ انٹر نیٹ پر خریداری کے مقبول ایمیزون ہے۔ جبکہ اس کی مالیت ڈزنی سے زیادہ ہے۔<\/p>","media":{"image":[{"id":"7cfdf9ac8f5d119291a0ce433c40aab1","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/20\/120520030515_mark_zuckerburg_priscilla_chan_224x280_ap.jpg","caption":"زکربرگ نے اپنی دوست ستائیس سالہ پریسیلا چین سے شادی کی۔","alt":"zuckerberg","size":"224x280"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/science\/2012\/05\/120518_face_book_share_rwa.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/science\/2012\/05\/120510_facebook_app_store_zs.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/science\/2012\/05\/120504_facebook_ipo_zz.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/science\/2012\/04\/120424_facebook_microsoft_patents_zs.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/science\/2011\/01\/110118_facebook_uturn_ms.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/science\/2010\/12\/101207_facebook_profile_page_ka.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/science\/2010\/11\/101115_facebook_msging_zs.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/science\/2010\/10\/101016_facebook_rivals.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/science\/2010\/10\/101008_facebook_groups.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/science\/2010\/09\/100917_facebook_alternative_glimse.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/science\/2010\/05\/100526_facebook_privacy.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/science\/2010\/05\/100521_facebook_future.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/science\/2010\/04\/100421_facebook_lite_closed.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/science\/2010\/02\/100217_facebook_zero_zs.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/science\/2009\/08\/090811_facebook_challenge_zee.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/rolling_news\/2012\/05\/120520_rolling_sudan_mediation.shtml","title":"非盟特使与苏丹和南苏丹领袖会晤","summary":"非盟调解员、南非前总统姆贝基在喀土穆与苏丹领导人巴希尔就该国与南苏丹的边境冲突举行了会谈。","img":"","id":"baf50bfe8fe42efb3da5f0ec575ac3a6","keywords":"非盟代表与苏丹和南苏丹领袖会晤","lang":"zh-Hans","date":"2012-05-20T03:22:27+00:00","dateEpoch":1337484147,"type":"story","body":"<p>非盟调解员、南非前总统姆贝基在喀土穆与苏丹领导人巴希尔就该国与南苏丹的边境冲突举行了会谈。<\/p>\n<p>苏丹与南苏丹的边境冲突在上月升级，并有爆发大规模武装冲突的危险。<\/p>\n<p>姆贝基说，巴希尔向他保证，苏丹渴望和平，并将坚持此前所签署的所有和平协议。<\/p>\n<p>姆贝基将在星期日（5月20日）晚些时候抵达南苏丹。南苏丹政府谴责喀土穆当局拖延和谈。<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/news\/2012\/05\/120520_facebook_shadi_psa.shtml","title":"ज़करबर्ग का नया फेसबुक स्टेटस: विवाहित","summary":"फेसबुक के संस्थापक मार्क ज़करबर्ग ने व्यस्तता से भरे इस हफ़्ते का अंत शादी के साथ किया है. इसी सप्ताह उनकी कंपनी के शेयर नैसडेक स्टॉक एक्सचेंज पर जारी किए गए और फेसबुक की कीमत लगी 106 बिलियन पाउंड.","img":"","id":"bc99cafa3851792fb8e31d415a398ceb","keywords":"Facebook, founder, Mark Zuckerberg, upgrades, relationship, status, Hindi News, News in Hindi, BBC Hindi, Hindi, News, हिंदी न्यूज़, हिंदी समाचार, हिंदी में समाचार, बीबीसी हिंदी, हिंदी, समाचार, मार्क ज़करबर्ग, फेसुबक, शादी, wedding","lang":"hi","date":"2012-05-20T03:21:14+00:00","dateEpoch":1337484074,"type":"story","body":"<p>फेसबुक के संस्थापक मार्क ज़करबर्ग ने व्यस्तता से भरे इस हफ़्ते का अंत शादी के साथ किया है. इसी सप्ताह उनकी कंपनी के शेयर नैसडेक स्टॉक एक्सचेंज पर जारी किए गए और फेसबुक की कीमत लगी 106 बिलियन पाउंड.<\/p>\n<p>ज़करबर्ग ने अरसे से अपनी गर्लफ्रैंड 27 वर्षीय प्रिशिला चान से कैलिफ़ोर्निया स्थित पालो आल्टो के अपने घर शादी की है.<\/p>\n<p>प्रिशिला चान के लिए भी ये हफ़्ता कम व्यस्तता वाला नहीं रहा है. बीते सोमवार उन्होंने एक मैडिकल कॉलेज से स्नातक की डिग्री ली और ज़करबर्ग के 28वें जन्मदिन का जश्न भी मनाया.<\/p>\n<p>और शादी भी कोई कम दिलचस्प नहीं थी.<\/p>\n<p>मेहमानों को लगा कि पार्टी प्रिशिला चान के स्नातक होने के लिए दी जा रही होगी लेकिन पहुंचे तो अहसाल हुआ कि ये शादी हो रही है.<\/p>\n<p>रूबी यानि लाल मणि की बनी शादी की अंगूठी जकरबर्ग से स्वयं डिज़ाइन की है.<\/p>\n<p>नौ साल पहले हार्वर्ड विश्वविद्यालय में चान और ज़करबर्ग की पहली मुलाकात हुई थी. वहीं ज़करबर्ग ने साल 2004 में फेसबुक की स्थापना की थी.<\/p>\n<p>उसके बाद दोनों कैलिफ़ोर्निया में बस गए थे जहां अब फ़ेसबुक का मुख्यालय है. चान ने सेन फ्रैंसिस्को स्थित कैलिफ़ोर्निया विश्वविद्यालय के मैडिकल स्कूल से पढ़ाई की है.<\/p>\n<p>शुक्रवार को फेसबुक के शेयरों के बाज़ार में उतरने के बाद, अब ये इंटरनेट शॉपिंग की दिग्गज कंपनी अमेज़न के लगभग बराबर और डिजनी जैसी बड़ी कंपनी से बड़ी हो गई है.<\/p>\n<p>लेकिन लिस्टिंग के बाद भी जकरबर्ग के पास फेसबुक के 56 प्रतिशत शेयर हैं<\/p>","media":{"image":[{"id":"8a57587a9448330ca4ac9e4aab2057d1","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/20\/120520030516_mark_zuckerburg_priscilla_chan_624x351_ap.jpg","caption":"","alt":"प्रिशिला चान और मार्क जकरबर्ग","size":"624x351"},{"id":"4e4d866a1c9a72d3b529298dce53e1e0","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/12\/07\/111207144514_zuckerberg_novia_304x171_markzuckerberg.jpg","caption":"जकरबर्ग और प्रिशिला पहली बार हार्वर्ड विश्वविद्यालय में मिले थे.","alt":"जकरबर्ग","size":"304x171"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/science\/2012\/05\/120518_facebook_engineer_aa.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/business\/2012\/05\/120518_facebook_shares_va.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/science\/2012\/05\/120519_pregnancy_dieting_sdp.shtml","title":"गर्भावस्था के दौरान डाइटिंग सुरक्षित: शोध","summary":"एक नये शोध में कहा गया है कि गर्भावस्था के दौरान डाइटिंग करना महिलाओं के लिए सुरक्षित है और इसमें बच्चे के लिए खतरे की कोई बात नहीं है.","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519144141__60309827_pregnant_salad464.jpg","id":"be2b1ebdc44ed1e91c5e4d887bf60158","keywords":"bbc news, mother, baby, dieting, pregnancy, ‍बीबीसी समाचार, बीबीसी हिंदी, मां, बच्चा, शिशु, डाइटिंग, प्रैग्नेंसी, गर्भावस्था","lang":"hi","date":"2012-05-20T03:18:14+00:00","dateEpoch":1337483894,"type":"story","body":"<p>एक नये शोध में कहा गया है कि गर्भावस्था के दौरान डाइटिंग करना महिलाओं के लिए सुरक्षित है और इसमें बच्चे के लिए खतरे की कोई बात नहीं है.<\/p>\n<p>ब्रिटिश मेडिकल जर्नल ने इस विषय में पहले हुए 44 अध्ययनों की पड़ताल की जिनमें 7,000 से ज्यादा महिलाएं शामिल थीं.<\/p>\n<p>इस शोध से जुड़े लंदन स्थित दल का कहना है कि स्वास्थवर्धक भोजन करने से वजन नहीं बढ़ता है और गर्भावस्था संबंधी जटिलताएं का खतरा भी कम होता है.<\/p>\n<p>लेकिन साल 2010 में जारी एक परामर्श में कहा गया था कि गर्भावस्था के दौरान डाइटिंग नहीं करनी चाहिए क्योंकि इसकी वजह से अजन्में शिशु को खतरा हो सकता है.<\/p>\n<p>बहरहाल महिलाओं को सलाह दी गई है कि गर्भधारण करने से पहले उनका वजन उचित होना चाहिए.<\/p>\n<p>ब्रिटेन की आधी से ज्यादा आबादी का वजन जरूरत से ज्यादा है.<\/p>\n<p>यूरोप और अमरीका में 20 से 40 प्रतिशत महिलाएं गर्भावस्था के दौरान जरूरत से ज्यादा मोटी हो जाती हैं.<\/p>\n<p>वजन ज्यादा होने की वजह से मधुमेह, उच्च रक्तचाप के साथ ही शिशु के निर्धारित समय के पहले पैदा होने का खतरा बढ़ जाता है.<\/p>\n<p>लंदन स्थित क्वीन मैरी अस्पताल की डॉक्टर शकीला थंगरत्नम कहती हैं, ''ऐसे मामले ज्यादा देखने में आ रहे हैं कि महिलाओं का वजन गर्भावस्था के दौरान अधिक बढ़ जाता है. ऐसी महिलाओं और उनके बच्चे के लिए खतरा भी बढ़ जाता है.''<\/p>\n<p>वे कहती हैं, ''वजन पर काबू पाना मुश्किल होता है, लेकिन ये अध्ययन बताता है कि सही तरीके से खानपान के जरिए गर्भावस्था के दौरान वजन बढ़ने पर काबू पाया जा सकता है.''<\/p>\n<p>वे कहती हैं, ''ये अध्ययन ये भी बताता है कि संतुलित आहार से गर्भावस्था संबंधी जटिलताओं का खतरा कम किया जा सकता है. इससे ये भी पता चलता है कि डाइटिंग करना सुरक्षित है और इससे बच्चे के वजन पर असर नहीं पड़ता है.''<\/p>","media":{"image":[{"id":"c1cad94008edf24399ced5931b85a2ef","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519144143__60327430_pregnant_salad464.jpg","caption":"विशेषज्ञों का कहना है कि गर्भावस्था के दौरान ज्यादा वजन बढ़ना मां-बच्चे के लिए खतरनाक हो सकता है","alt":"","size":"304x171"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/science\/2012\/04\/120409_obesity_autism_ak.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/rolling_news\/2012\/01\/120119_abortion_unsafe_rn_sy.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/science\/2012\/03\/120316_rice_diabetes_sdp.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/news\/2012\/04\/120422_somali_women_jk.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/mundo\/ultimas_noticias\/2012\/05\/120519_ultnot_vaticano_filtraciones_jgc.shtml","title":"Filtraciones de documentos indignan a la Santa Sede","summary":"El Vaticano pidió el procesamiento judicial de los responsables de filtrar documentos confidenciales papales, y dice que buscará ayuda internacional para asegurar que se haga justicia.","img":"","id":"3723c380ccb39ae37a6250064f58f6f1","keywords":"","lang":"es","date":"2012-05-20T03:12:52+00:00","dateEpoch":1337483572,"type":"story","body":"<p>El Vaticano pidió el procesamiento judicial de los responsables de filtrar documentos confidenciales papales, y dice que buscará ayuda internacional para asegurar que se haga justicia.<\/p>\n<p>Funcionarios de la Santa Sede expresaron que las filtraciones son una violación de la privacidad del papa Benedicto XVI.<\/p>\n<p>La declaración se produce tras la publicación de un nuevo libro, titulado \"Su Santidad\", por el periodista italiano Gianluigi Nuzzi, que cita cartas y memos entre el pontífice y su secretario privado.<\/p>\n<p>El Papa ya ordenó una investigación, después de que medios italianos publicaran documentos filtrados que alegan corrupción y luchas por el poder dentro del Vaticano.<\/p>","media":{"image":[{"id":"fd62a48b1a5ea0cfe39092da835ca279","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/20\/120520014506_pope_benedict_vatican_holy_see_304x171_afp.jpg","caption":"La Santa Sede calificó las filtraciones de \"acto criminal\".","alt":"Benedicto XVI","size":"304x171"}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/rolling_news\/2012\/05\/120520_italy_quake_rn.shtml","title":"इटली में 5.9 तीव्रता का भूकंप","summary":"अमरीकी भूविज्ञान सर्वेक्षण विभाग के अनुसार इटली के बोलोग्ना में रविवार को एक शक्तिशाली भूकंप आया है. इसकी तीव्रता 5.9 मापा है.","img":"","id":"f1433c10d0b0bdf84724a0033f7c31da","keywords":"इटली, भूकंप, बीबीसी हिंदी, bbc hindi, hindi news, italy, earthquake","lang":"hi","date":"2012-05-20T03:11:32+00:00","dateEpoch":1337483492,"type":"story","body":"<p>अमरीकी भूविज्ञान सर्वेक्षण विभाग के अनुसार इटली के बोलोग्ना में रविवार को एक शक्तिशाली भूकंप आया है.<\/p>\n<p>5.9 तीव्रता के इस भूकंप का केंद्र बोलोग्ना से 35 किलोमीटर दूर उत्तर-उत्तरपश्चिम में था और यह ज़मीन से करीब 10 किलोमीटर नीचे था.<\/p>\n<p>अभी इस भूकंप से जानमाल के नुकसान की कोई खबर नहीं मिली है.<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/rolling_news\/2012\/05\/120520_rolling_sri_lanka_release.shtml","title":"斯里兰卡前陆军司令获总统特赦","summary":"斯里兰卡总统拉贾帕克萨下令特赦正在服刑的前陆军司令丰塞卡。","img":"","id":"29b3b750948c4898a114aee5d04cad1c","keywords":"斯里兰卡，前陆军司令，总统，特赦，","lang":"zh-Hans","date":"2012-05-20T02:51:21+00:00","dateEpoch":1337482281,"type":"story","body":"<p>斯里兰卡总统拉贾帕克萨下令特赦正在服刑的前陆军司令丰塞卡。<\/p>\n<p>斯里兰卡总统发言人说，在有关手续完成后，前陆军司令丰塞卡将于星期一（5月21日）获得特赦。<\/p>\n<p>丰塞卡在2005年底至2009年7月曾任斯里兰卡陆军司令。<\/p>\n<p>人们普遍认为，丰塞卡为打败泰米尔猛虎反政府游击队作出了贡献。<\/p>\n<p>两年前，丰塞卡作为反对党联盟的共同候选人与现任总统拉贾帕克萨角逐总统职位，竞选失利后不久被捕，后来被判刑。<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/rolling_news\/2012\/05\/120519_rn_shri_lanka_release.shtml","title":"Президент Шри-Ланки помиловал опального генерала","summary":"Президент Шри-Ланки Махинда Раджапакса в воскресенье приказал выпустить из тюрьмы экс-главу вооруженных сил страны Сарата Фонсеку. Бывший генерал будет освобожден в понедельник, сообщил официальный официальный представитель властей.","img":"","id":"f7c235d1496313ae4c66f8b937108a57","keywords":"","lang":"ru","date":"2012-05-20T02:48:19+00:00","dateEpoch":1337482099,"type":"story","body":"<p>Президент Шри-Ланки Махинда Раджапакса в воскресенье приказал выпустить из тюрьмы экс-главу вооруженных сил страны Сарата Фонсеку. Бывший генерал будет освобожден в понедельник, как только все необходимые формальности будут улажены, сообщил официальный представитель администрации президента страны.<\/p>\n<p>Сарат Фонсека был арестован в феврале 2010 года по обвинению в заговоре с целью государственного переворота. В январе того же года бывший генерал проиграл президентские выборы Раджапаксе и заявил, что намерен оспорить итоги голосования.<\/p>\n<p>Разногласия между президентом и командующим начались после того, как в мае 2009 года в стране было уничтожено сепаратистское движение \"Тигры освобождения Тамил-Илама\". Оба объявили себя победителями тамильских тигров, а генерал выступил с рядом обвинений в адрес властей. После этого он был уволен из армии и стал одним из лидеров оппозиции.<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/iran\/2012\/05\/120519_u07_iran_press_may20.shtml","title":"بررسی روزنامه های صبح یکشنبه تهران","summary":"بررسی روزنامه های صبح یکشنبه تهران","img":"","id":"33126fc2f2183decb7671737860ac9e9","keywords":"روزنامه، تهران، اردیبهشت 31، مسعود، بهنود","lang":"fa","date":"2012-05-20T02:47:36+00:00","dateEpoch":1337482056,"type":"story","body":"<p>روزنامه های امروز صبح تهران در صفحات اول خود از دیدار کشورهای صنعتی نوشته و به سفر امروز دبیرکل آژانس انرژی اتمی به تهران اهمیت فراوان داده اند. سرمقاله های روزنامه های مختلف به نتایج این سفر و گمانه زنی درباره اجلاس بغداد اختصاص دارد. فغان از گرانی و تنگی معیشت مردم در حالی موضوع سرمقالات و گزارش های روزنامه هاست که نشریات دولت همچنان از ارزان شدن کالاها می نویسند و آینده را بهتر توصیف می کنند.<\/p>\n<p>ابتکار درکلیک سرمقاله خود سفر مدیر کل آژانس بین‌المللی انرژی اتمی را به تهران، گویای نزدیک شدن دیدگاه‌های تهران و اتحادیه اروپا و کشورهای ۱+۵ در حوزه مسائل سیاسی به یکدیگر دانسته و نوشته به طور طبیعی، هر آنچه که میان آمانو و جلیلی در تهران رد و بدل شود و به عنوان توافق و یا تقابل در تاریخ گفت‌وگوهای هسته‌ای ثبت گردد، به فاصله دو روز بعد در سرنوشت گفت‌وگوهای بغداد تأثیری شگرف خواهد گذاشت؛ تأثیری که می‌تواند یک توافق تاریخی را رقم بزند و یا بهار هسته‌ای پیش رو را بار دیگر به محاق ببرد.<\/p>\n<p>این روزنامه بر اساس نوشته نیویورک تایمز ابراز امیدواری کرده که همزمان با اعلام سفر آمانو به تهران از تدارک غربی‌ها برای تهیه بسته‌ای از مشوق‌های بی‌سابقه برای ارائه به تهران در جریاننشست سوم خرداد بغداد خبر داده است.<\/p>\n<p>ابتکار نوشته سفر ناگهانی آمانو به تهران، زمزمه تدوین ارائه مشوق‌های جدید ۱+۵، اعلام آمادگی برای پذیرش ایران هسته‌ای، موافقت با غنی‌سازی با غلظت پایین از سوی واشنگتن و مواردی از این دست به عنوان چند گام جدی اعتمادسازی غربی‌ها، تاحدودی توانسته‌است امیدها را در تهران به برخورد سازنده طرف غربی امیدوار کند.<\/p>\n<p>اما کیهان درکلیک سرمقاله خود نوشته سفر غیرمنتظره یوکیا آمانو، مدیرکل آژانس بین المللی انرژی اتمی به ایران که برای اولین بار صورت می پذیرد، اگرچه از سوی سخنگوی آژانس با هدف «افزایش ضریب تفاهم» توصیف شده است ولی براساس برخی از اخبار و گزارش های موثق، این سفر، پشت صحنه ای دارد که پرداختن به آن مخصوصا در آستانه اجلاس بغداد- ۳ خرداد\/ ۲۳ می- ضروری به نظر می رسد و می تواند به این تردید دوسویه، پاسخی یک سویه بدهد که آقای آمانو با سفر غیرمنتظره خود به تهران- آنگونه که سخنگوی آژانس ادعا می کند- در پی «افزایش ضریب تفاهمات» است یا دامن زدن به «توهمات» را دنبال می کند؟!<\/p>\n<p>حسین شریعتمداری در ادامه این مقاله از زیاده جوئی های غرب و مقاومت ایران نوشته و اضافه کرده اکنون از یکسو جای این سؤال است که آیا آقای آمانو با لغو نشست وین در پی آن بوده است که بی اساس بودن سند مورد اشاره آژانس درباره پارچین فاش نشود؟! اگر چنین نیست- که به نظر می رسد چنین است- چرا نشست وین با دستور کار از قبل اعلام شده را لغو کرده است؟! و از سوی دیگر، این احتمال وجود دارد که آقای آمانو با ناتمام و بی نتیجه گذاشتن نشست وین، قصد دارد سند پوچ و بی اساس یاد شده درباره پارچین را دست نخورده و افشا نشده نگاه دارد تا دست گروه ۱+۵ در اجلاس بغداد خالی نباشد!<\/p>\n<p>روزنامه جمهوری اسلامی درکلیک سرمقاله خود به حساسیت هائی که این روزها کشور های مختلف جهان درباره برنامه هسته ای ایران نشان می دهد پرداخته و آن را نشانه اهمیت جمهوری اسلامی ایران در منطقه و تأثیرگذاری آن بر سیاست‌های جهانی دانسته و ابراز امیدواری کرده که کشورهای غربی از سیاسی کردن فعالیت های هسته ای ایران دست بردارند<\/p>\n<p>این روزنامه از طرفی اظهار عقیده کرده که آمریکا و همدستان اروپائیش در پی بی‌خاصیت ساختن نظام جمهوری اسلامی از طریق تبدیل آن به یک نظام حکومتی فاقد آرمان‌های انقلابی و ارزشی هستند تا از رهگذر چنین دستاوردی از یکطرف خود را از خطر وجود یک نظام حکومتی انقلابی در منطقه نجات دهند و از طرف دیگر نفوذ خود را بر ایران باز یابند و البته در این میان مقاومت موجود در منطقه در برابر رژیم صهیونیستی را نیز درهم بشکنند.<\/p>\n\n<p>فاطمه علی اصغر در کلیک قدس با عنوان این است نگهداری خلیج فارس نوشته آفتاب سوزان هرمزگان از پنجره به اسکلت های دوره اشکانی می تابد و آنها را به اندازه یک بخاری داغ می کند، چیلر بالای سرشان البته قرار است کار دیگری انجام دهد و آن سرد کردن اسکلت های گرم شده است اما به نظر می رسد این تفاوت فاحش گرما و سرما چندان تأثیری در روند نگهداری این اسکلت ها ندارد. اسکلت هایی که از جمله مهمترین اسناد به جا مانده از تاریخ تمدن هرمزگان به شمار می روند.<\/p>\n<p>به گزارش این روزنامه روز ملی خلیج فارس هم گذشت. روز موزه ها هم می گذرد. سازمان میراث فرهنگی در بوشهر همایش بزرگی بر پا کرد، اما در ورودی موزه خلیج فارس هرمزگان، درست چسبیده به دیوارهای آن محوطه ای بزرگ است که اگر دیوارهای کوتاه با آرم سازمان میراث فرهنگی نبود، هر بیننده ای اطمینان حاصل می کرد که اینجا محل انباشت زباله های شهرداری است!<\/p>\n<p>قدس اضافه کرده اهالی هرمزگان از وجود این زباله دانی - درست در قلب شهر - دل پری دارند، آنها می گویند اینجا شبها پاتوق معتادان و اراذل و اوباش است. تنها جایی برای پناهشان است، جایی که شواهد نشان از آن دارد که صاحبی ندارد. در و دیوار ندارد و می شود برای ساعاتی با خیال آسوده در آن بیتوته کنند. البته در دل این زباله دانی پشت کوهی از زباله های رنگارنگ و درخت های فرو افتاده، آب انباری تاریخی هم وجود دارد که گویا آن هم محلی برای اقامت معتادان شهر است!<\/p>\n<p>اما رفتن به پشت دیوار موزه و دیدن ۲ توپ جنگی که گویا از دوران استعمار پرتغالی ها برجای مانده و در کاوش های اسکله حقانی به دست آمده، بیش از وجود آن زباله دانی تاسف برانگیز است. دو توپ جنگی زنگ زده که به نظر می رسد، اشیای دور ریختنی هستند که پشت موزه رها شدند تا مسوولان شهرداری بیایند و آن ها را بیندازند پشت خودروهای حمل زباله.<\/p>\n<p>کلیک ابتکار در گزارش اصلی خود نوشته تنها یک روز پس از اعلام نتایج دور دوم انتخابات مجلس نهم، برخی از اصولگرایانی که موفق به ورود به بهارستان نهم نشده اند، صراحتا گفتند که برای رسیدن به پاستور یازدهم تلاش خواهند کرد که مقصود ریاست جمهوری بر اساس یازدهمین انتخاب مردم است.<\/p>\n<p>به نوشته این روزنامه به نظر می‌رسد تجربه ریاست جمهوری محمود احمدی‌نژاد سبب شده‌است تا این اردوگاه بزرگ زمان بیشتری را برای موضوع ریاست جمهوری یازدهم تعیین کند. چرا که بسیاری از گروه‌های اصولگرا که هم در دور اول و هم در دور دوم ریاست جمهوری احمدی‌نژاد از وی حمایت کردند و خود را سهام دار این پروژه عظیم می‌دانستند، به راحتی از آن حذف شده‌اند و این روزها پشیمانی خود را در قالب انتقادات تند و تیز از دولت‌های نهم و دهم و شخص رئیس‌جمهور نشان می‌دهند و نگران آن نیز نیستند که ممکن است اصلاح‌طلبان از این موضوع استفاده کنند.به همین خاطر است که کم کم گمانه‌زنی‌ها درباره انتخابات ریاست جمهوری یازدهم از هم‌اکنون آغاز شده‌است. کم کم نامهایی بر سر زبان‌ها می‌افتد و افرادی که به صورت بالقوه در این چند سال مطرح شده‌اند، طرف پرسش خبرنگاران قرار می‌گیرند که «آیا در انتخابات ریاست جمهوری یازدهم نامزد می‌شوید؟»<\/p>\n\n<p>به نوشته ابتکار از جمله این نامها در اردوگاه اصولگرایی عبارتند از: محسن رضایی، محمدباقر قالیباف، علی اکبرولایتی و سعید جلیلی. در اردوگاه اصلاح‌طلبی نیز نام محمدرضا عارف به گوش می‌رسد. البته بیش از آنکه این نام از سوی خود اصلاح طلبان ذکر شود، از سوی چهره‌های اصولگرا شنیده می‌شود. از سوی دیگر از گوشه و کنارها نیز نام برخی از نزدیکان رئیس‌جمهور مانند علی نیکزاد مطرح می‌شود.ا<\/p>\n<p>حمیدرضا شکوهی درکلیک  سرمقاله مردم سالاری نوشته مشکلات معیشتی و اقتصادی هر روز بیش‌از روز قبل گریبان‌ مردم را می گیرد اما دولتمردان، تنها وعده می‌دهند. در این مجال اندک، نمی‌توان تمام مشکلات اقتصادی مردم را بر شمرد چرا که بررسی تورم و گرانی و بیکاری و مشکل مسکن و... در این مقطع زمانی، هر یک نیاز به مثنوی هفتاد من کاغذ دارد.<\/p>\n<p>نویسنده سپس به مشکل اجاره‌نشین‌ها اشاره کرده که با نزدیک شدن به فصل نقل و انتقالات، که معمولا از خرداد ماه آغاز می‌شود، دو چندان می‌شود. این که میزان اجاره بها در طول یک سال به حدی رشد می‌کند که از مجموع حقوق دریافتی یک خانوار در طول همان سال بیشتر است نیاز به حساب و کتاب خاصی ندارد. در حال حاضر وضعیت به گونه‌ای شده که اگر خانواده‌ای در طول یک سال ۱۰ میلیون تومان درآمد داشته باشد، در انتهای سال باید همان مقدار را به اجاره خانه خود- حال به صورت رهن یا اجاره- اضافه کند.<\/p>\n<p>به تاکید سرمقاله مردم سالاری قیمت مسکن در ۶ سال گذشته حداقل ۴۰۰ درصد رشد داشته و به تبع آن میزان اجاره‌ بها هم اگر نگوییم بیشتر از قیمت مسکن، بلکه به همان اندازه افزایش یافته است اما میزان افزایش درآمد کارمندان و کارگران و اقشار مشابه چقدر بوده است؟ هنوز مشخص نیست دولت با افزایش ۱۵ درصدی حقوق کارمندان در سال جاری هم موافقت کند و مبلغی پایین‌تر را در نظر دارد اما در خوشبینانه‌ترین حالت طی سال‌هایی که قیمت مسکن و اجاره‌بها بیش‌از ۴۰۰ درصد رشد داشته، میزان رشد درآمدها به صددرصد هم نرسیده است و اینگونه شکاف طبقاتی روز به روز افزایش می‌یابد و این سوال بیش‌از گذشته ذهن را به خود مشغول می‌سازد که دولت عدالت محور کجاست؟<\/p>\n\n<p>محمدصادق جنان صفت در کلیک سرمقاله دنیای اقتصاد نوشته اثرات برخی پدیده‌ها در کوتاه مدت بر کسب و کار و زندگی شهروندان دیده نمی‌شود و به همین دلیل درباره آنها نیز کمتر گفت‌وگو می‌شود.<\/p>\n<p>نویسنده اقتصاددان نوسانات ارزی را کلید معمای اقتصاد ایران دانسته و در پاسخ این که چه باید کرد تا این بازار به تعادل نسبی برسد نوشته برخی باور دارند که در یک سال آینده و حتی با شروع به کار مجلس نهم به دلیل مسائل سیاسی داخلی و خارجی نمی‌توان به راه حل مطمئنی دل بست و باید منتظر دولت بعدی بود. برخی اما باور دارند که دست روی دست گذاشتن به مدت یک سال و چشم به آینده دوختن کار مفیدی نیست و باید از تصمیم‌سازان خواست بازار ارز را به ثبات برساند.<\/p>\n<p>هادی مومنی در کلیک سرمقاله جهان صنعت نوشته ادامه معاملات کم‌رونق بورس در اولین روز هفته جاری به دنبال روز‌های منفی اواخر هفته گذشته به خوبی نشان‌دهنده جو واقعی معاملات سهامداران در تالار بورس تهران است.<\/p>\n<p>در شرایطی که بازده بورس براساس آخرین آمارها به زیر پنج درصد رسیده است، عدم وجود برنامه‌های مشخص حمایتی از سوی دولت به نگرانی از اجرای فاز دوم هدفمند کردن یارانه‌ها که با محوریت افزایش قیمت حامل‌های انرژی انجام می‌شود، منجر شده و از سوی دیگر انتظارها برای نتیجه مذاکرات هسته‌ای ایران و کشورهای ۱+۵ تداوم ریزش شاخص‌ها در بورس را در پی داشته است.<\/p>\n<p>خلاصه این که در اینکه ذات معاملات بورس بر مبنای نوسان‌های همیشگی بنا شده است بر کسی پوشیده نیست اما استمرار رکود معاملات، کاهش قیمت سهم‌ها، ترس سرمایه‌گذاران حقیقی و حقوقی که همچنان بر موج منفی ادامه پیدا کرده است، آرام‌آرام از حالت طبیعی خود خارج می‌شود. نگاهی به عملکرد و آمارهای بورس از ابتدای سال‌جاری به وضوح مشخص می‌کند که تعداد روزهای سیاه بورس از روزهای سبز آن کمتر شده است و این یک اعلام خطر آشکار و رسمی برای همه سرمایه‌گذاران و مسوولان است، آیا کسی آن را جدی خواهد گرفت؟<\/p>\n<p>پوریا عالمی در ستون کاناپه اعتماد اول اشاره کرده که خبرگزاری فارس در روزهای اخیر روی دو موضوع مهم کشور به صورت تخصصی کار می‌کند و از چپ و راست درباره‌ی آن مصاحبه و خبر تولید می‌کند؛ اولی ریاست مجلس آینده و دومی تخم مرغ و به همین جهت از آقای فرزاد طلاکش، رئیس کانون سراسری انجمن‌های صنفی پرورش‌دهندگان مرغ تخم‌گذار ایران، نقل کرده که خواب سنگین دولت و سحر‌خیزی واسطه‌ها جان مرغداران را خواهد گرفت.<\/p>\n<p>در ادامه طنز کاناپه آمده: به مناسبت این‌که خواب دولت سنگین است، یک شب واسطه‌ها رفتند خانه‌ی مرغداران و شب ماندند. نیمه‌های شب می‌خواستند بروند سراغ تخم مرغ‌ها که حالش را ببرند، اما از تفنگی که روی دیوار بود می‌ترسیدند. مرغداران به واسطه‌ها گفتند: «نترس. تفنگش خرابه.» مرغ‌ها گفتند: «نترس. تفنگش فشنگ نداره.»دولت هم پلک‌هاش را محکم به هم فشار داد و گفت: «من هم که خوابم.»<\/p>\n<p>در پایان این طنز راهکاری داده شده: حالا که ماهانه ۲ هزار تن تخم مرغ مازاد در کشور تولید می‌شود، راهکار ما این است که نصف این تخم مرغ‌ها را بگذاریم زیر صندلی هیات وزرا، که بر اثر نشستن زیاد زودی جوجه شود. و نصف دیگر مازاد تخم مرغ‌ها را هم بگذاریم زیر این چند میلون نفر بیکار، تا این‌طوری مشکل بیکاری هم حل شود. منتها سر برج، یا هر ۲۱ روز یک بار، به این عزیزان بگوییم جای حقوق، همان تخم مرغ‌شان را بخورند.<\/p>\n<p>محمدحسین روانبخش در ستون کلیک طنز مردم سالاری با اشاره به فراوانی صادرات چین به ایران نوشته با تلاش و همت شبانه روزی مسئولان، جدیدترین و ارزنده ترین محصولات ساخت کشور دوست و برادر چین،خدمت عموم مردم همیشه در صحنه معرفی می‌گردد . امید است که با همت و تصمیمی همگانی، فقط و فقط از محصولات این کشور دوست و برادر استفاده کنیم تا یکبار دیگر استکبار جهانی و عوامل داخلی اش به زانو درآیند:<\/p>\n<p>در دنباله این مقاله مثال هائی به طنز آمده از جمله: عسل چینی: ساخته و پرداخته شده از بهترین مواد اولیه یکبار مصرف و با مزه عسل . آب معدنی چینی: در بسته بندی های استاندارد چین و دارای مجوز از وزارت بهداشت، درمان و مرکز تجزیه اموات چین. رب گوجه فرنگی چینی: دارای رنگ قرمز با قابلیت ارتقا به رنگ آبی کبود! ساخته شده از روی دستور حکیم کنفسیوس .<\/p>\n<p>از دیگر انواع چینی به نوشته طنز نویس مردم سالاری: زعفران چینی است: زرد تا دلتان بخواهد!، باقالی چینی : ساده، خودمانی و بدون عوارض پس از مصرف!، قورمه سبزی چینی ( با نام محلی : گربا سیبزا ): مطابق با ذائقه خوب شما !<\/p>\n\n<p>تهران امروز تحت عنوان \"دولت طرح جدید ارائه داد\" با علامت استفهام نوشته \"آب‌پاشی خیابان‌ها برای محو ریزگردها در آسمان\"<\/p>\n<p>به نوشته این روزنامه آب پاشی و بارورکردن ابرها از جمله علایق تصمیم گیران درحوزه محیط‌زیست در چند سال اخیر بوده است. محمدرضا محمودی معاون عمرانی استانداری تهران هم در تازه‌ترین گفت‌وگوی رسانه‌ای خود می‌گوید: «نزدیک ۸۰ درصد از آلودگی هوا با آب پاشی در سطح خیابان از بین می‌رود. راهکار آب پاشی پیش از این هم روی میز دولتی‌ها رفته بود.»<\/p>\n<p>تهران امروز نوشته البته برای نخستین بار نیست که راهکار آب پاشی روی میز تصمیم گیری می‌رود. در سال گذشته هم که آلودگی هوا و ریزگردها نفس پایتخت نشین‌ها را گرفت، «محمدجواد محمدی زاده» رئیس سازمان حفاظت از محیط‌زیست ۵فروند هواپیمای سمپاش را برفراز تهران به پرواز درآورد تا در میان ناباوری‌ها پایتخت را آب پاشی کنند!<\/p>\n<p>هادی حیدری در مقاله ای در کلیک شرق نوشته در فضای روزنامه‌نگاری در ایران که می‌شود از آن به عنوان حرکت روی تیغ نام برد، ترسیم آینده شفاف، کاری دشوار است. آینده را غبار حوادث غیرقابل پیش‌بینی پر کرده و روزنامه‌نگار میان امیدواری و ناامیدی در آمدوشد است. در چنین فضایی است که ارزش جایزه روزنامه‌نگاری امید که امسال شاهد برگزاری پنجمین دوره آن بودیم، بیش از گذشته قابل درک است. آنچه که باعث دوام روزنامه‌نگاری مستقل در روزگار ماست، تنها امید است و نامگذاری جایزه‌ای به این نام که همسو با آرمان و آرزوی برگزار‌کنندگان آن است، ارزشی دوچندان دارد.<\/p>\n<p>نویسنده این مقاله با اشاره به جایزه ای که خانواده دکتر مهدی سمسار، روزنامه نگار و مترجم نامدار برای کشف و معرفی استعدادهای جوان روزنامه نگار تعیین کرده اند نوشته برگزاری چنین رویدادی از سال ۱۳۸۵ آغاز شده و روزنامه‌نگاران جوان در رشته‌های مختلفی چون محیط‌زیست، بین‌الملل، سیاست و کارتون افتخار دریافت جایزه «امید» را داشته‌اند.<\/p>\n<p>به نوشته شرق امسال پرویز براتی که از روزنامه‌نگاران حوزه هنرهای تجسمی در مطبوعات ایران است توسط بنیاد دکتر مهدی سمسار، انتخابی هوشمندانه و بجاست. او روزنامه‌نگاری جست‌وجوگر و نواندیش است و نشان داده که بی‌حاشیه و با عشق به کارش پرداخته است.<\/p>","media":{"image":[{"id":"e036a000ee885adae2d395e991cced14","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/20\/120520023758_tehranemrooz_512x288_tehranemrooz_nocredit.jpg","caption":"تیتر و عکس صفحه اول تهران امروز","alt":"تیتر و عکس صفحه اول تهران امروز","size":"512x288"},{"id":"0e368b63f6b669594d9516887d48f1d2","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/20\/120520024317_iran_antique_ashkanian_304x171_na_nocredit.jpg","caption":"تکه شکسته های دوره اشکانی، روزنامه قدس","alt":"تکه شکسته های دوره اشکانی، روزنامه قدس","size":"304x171"},{"id":"dbc8c73ac515d594b2c5b21789de33b7","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/20\/120520022812_ebtekar_newspaper_224x280_ebtekar.jpg","caption":"تیتر و عکس های صفحه اول ابتکار","alt":"تیتر و عکس های صفحه اول ابتکار","size":"224x280"},{"id":"c1364a0d897d74b4f1b3a58183b0dc46","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/20\/120520023035_mardomsalari_newspaper_224x280_mardomsalari_nocredit.jpg","caption":"طرح صفحه اول مردم سالاری، علی کاشی","alt":"طرح صفحه اول مردم سالاری، علی کاشی","size":"224x280"},{"id":"33b4dfd4634e05855ea429d9627fd775","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/20\/120520023331_jamejam_newspaper_304x171_jamejam_nocredit.jpg","caption":"کارتون جمال رحمتی در جام جم","alt":"کارتون جمال رحمتی در جام جم","size":"304x171"},{"id":"b67156a85d08b134142058a688923a44","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/20\/120520023605_shargh_newspaper_224x280_shargh_nocredit.jpg","caption":"طرح حسن کریم زاده، شرق","alt":"طرح حسن کریم زاده، شرق","size":"224x280"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/iran\/2012\/05\/120518_u06_tehran_press.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/iran\/2012\/05\/120516_u10_iran_press_reviewx.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/dunia\/2012\/05\/120520_chenus.shtml","title":"Pembangkang Cina, Chen Guangcheng tiba di Amerika","summary":"Tokoh pembangkang Cina, Chen Guangcheng akhirnya tiba di New York, Amerika Serikat untuk memulai kehidupan baru.","img":"","id":"1110597cb1b7787f5f83813351ac0519","keywords":"Cina, Amerika Serikat, politik","lang":"id","date":"2012-05-20T02:41:42+00:00","dateEpoch":1337481702,"type":"story","body":"<p>Aktivis pembangkang Cina Chen Guangcheng akhirnya tiba di New York, Amerika Serikat untuk memulai kehidupan baru negeri itu.<\/p>\n<p>Sebelumnya, setelah menunggu selama beberapa pekan, Chen bersama istri dan kedua anaknya akhirnya menerima paspor mereka dan diizinkan untuk terbang ke Amerika Serikat.<\/p>\n<p>Chen dan keluarganya tiba di Bandara Newark, New Jersey pada Sabtu (19\/5) sore waktu setempat.<\/p>\n<p>Berbicara di luar Universitas New York, tempat Chen akan melanjutkan studinya, dia mengatakan Cina menyelesaikan masalah ini dengan cukup tenang dan terkendali.<\/p>\n<p>Namun, Chen mengungkapkan kekhawatirannya atas nasib keluarganya di Cina.<\/p>\n<p>\"Aksi balas dendam di Shandong tak kunjung mereda dan hak saya untuk beracara diberangus, Kami berharap akan ada penyelidikan menyeluruh atas masalah ini,\" kata Chen.<\/p>\n<p>Chen mengucapkan terima kasih kepada pemerintah AS dan para pendukungnya atas bantuan mereka sehingga dia bisa keluar dari Cina.<\/p>\n<p>Dia juga berharap semua pihak yang bekerja bersamanya dapat mempromosikan keadilan dan kesetaraan di Cina.<\/p>\n<p>Aktivis tuna netra ini mengatakan dia berada di Amerika untuk 'menyembuhkan' tubuh dan jiwanya.<\/p>\n<p>Chen Guangcheng menghabiskan enam hari di Kedutaan Besar AS di Beijing bulan lalu setelah berhasil kabur dari tahanan rumah.<\/p>\n<p>Kejadian ini langsung menyulut krisis diplomatik antara Amerika dan Cina.<\/p>\n<p>Pengacara otodidak ini melakukan kampanye anti aborsi paksa untuk mensukseskan program satu anak yang dicanangkan pemerintah Cina<\/p>\n<p>Pada 2002 Chen dijatuhi hukuman penjara karena mengganggu lalu lintas dan merusak properti warga. Dan pada 2010 Chen dibebaskan namun harus menjalani tahanan rumah.<\/p>\n<p>Saat ini Chen mendapatkan beasiswa di Institut Hukum AS-Asia di Fakultas Hukum Universitas New York.<\/p>\n<p>Presiden organisasi China Aid, Bob Fu yang juga salah satu pendukung Chen kepada BBC mengatakan Chen berencana tinggal di New York selama dua atau tiga tahun.<\/p>","media":{"image":[{"id":"08fc13e90abfed16f6f01d9f4fd38127","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/20\/120520012305_chenguangcheng304b_getty.jpg","caption":"Aktivis Cina Chen Guangcheng sempat menimbulkan krisis diplomatik antara Cina dan AS.","alt":"Chen Guangcheng","size":"304x171"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/dunia\/2012\/05\/120519_chinaactivist.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/dunia\/2012\/05\/120517_chenpassport.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/dunia\/2012\/05\/120505_chenupdate.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/dunia\/2012\/05\/120504_clinton_chen.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/dunia\/2012\/05\/120504_chenchina.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/dunia\/2012\/05\/120503_chinadissident.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/news\/2012\/05\/120520_nato_afghan_psa.shtml","title":"अफ़गानिस्तान के भविष्य पर शिकागो में चर्चा","summary":"रविवार को शिकागो में दो दिनों का नेटो सम्मेलन शुरु हो रहा है. इसमें अफगानिस्तान से नेटो सेनाओं की वापसी और उसके लिए सुरक्षा और विकास के लिए धन जुटाने के तरीकों पर विचार किया जाएगा.","img":"","id":"eb6b9285412bdfb306a50d2ae5264dcf","keywords":"NATO, afghanistan, summit, chicago, Hindi News, News in Hindi, BBC Hindi, Hindi, News, अफगानिस्तान, नेटो, शिकागो, सम्मेलन, हिंदी न्यूज़, हिंदी समाचार, हिंदी में समाचार, बीबीसी हिंदी, हिंदी, समाचार","lang":"hi","date":"2012-05-20T02:36:35+00:00","dateEpoch":1337481395,"type":"story","body":"<p>अफगानिस्तान के भविष्य पर चर्चा करने के लिए नेटो के सदस्य देशों का रविवार को शिकागो में सम्मेलन शुरू हो रहा है.<\/p>\n<p>दो दिन चलने वाले इस सम्मेलन में अफ़गानिस्तान के मामले में तय किया जाएगा कि अमरीका के वहां से साल 2014 में निकल जाने के बाद अफ़गान सरकार को सुरक्षा और विकास के लिए धन कहां से मुहैया कराया जाएगा.<\/p>\n<p>और इस पर भी चर्चा होनी है कि साल 2014 तक अफ़गानिस्तान में नेटो की फ़ौजें कैसे और किस प्रकार के सुरक्षा ऑपरेशन करेंगी. और किस प्रकार साल 2014 में वहां से फ़ौजों को निकाला जाएगा.<\/p>\n<p>इस सम्मेलन में पाकिस्तान के राष्ट्रपति आसिफ अली जरदारी भी भाग लेंगे.<\/p>\n<p>हालांकि पाकिस्तान नेटो संगठन का सदस्य नहीं है लेकिन उसको नेटो के पाँचवे सम्मेलन में शिरकत के लिए आमंत्रित किया गया था, ताकि अफगानिस्तान के भविष्य में उसकी भूमिका स्पष्ट हो सके.<\/p>\n<p>पिछले साल सलाला चेकपोस्ट पर एक अमरकी हमले में 24 पाकिस्तानी सैंनिकों के मारे जाने के बाद विरोध में पाकिस्तान ने अफगानिस्तान जाने वाली नेटो की सप्लाई का रास्ता बंद कर दिया था.<\/p>\n<p>उसके बाद इस सम्मेलन में पाकिस्तान के शामिल होने के आसार कम ही लग रह थे. लेकिन हाल में नेटो के महासचिव ने राष्ट्रपति जरदारी को फोन पर सम्मेलन में भाग लेने के लिए आमंत्रित किया.<\/p>\n<p>अभी नेटो की आपूर्ति का रास्ता तो नहीं खुला है लेकिन पाकिस्तान और अमरीका के बीच आपूर्ति खुलने पर पाकिस्तान से गुज़रने वाले हर एक टेंकर पर 5 हज़ार डॉलर की रकम पाकिस्तान को दिए जाने के सौदे पर बात हो रही है.<\/p>\n<p>नेटो के इस सम्मेलन में इसी मुद्दे पर अमरीकी रक्षा मंत्री लियोन पनेटा और पाकिस्तानी पक्ष के बीच बातचीत होने के आसार हैं.<\/p>\n<p>21 मई तक चलने वासे इस सम्मेलन में अफ़्गानिस्तान के राष्ट्रपति हामिद करज़ई और नेटो के 28 सदस्य देश भी भाग ले रहे हैं.<\/p>","media":{"image":[{"id":"87133ceb10b2e3f4b75ed85106ace267","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/03\/12\/120312042336_afghanistan_massacre_us_troops_304x171_reuters.jpg","caption":"नेटो सैनिकों की वापसी के बाद सुरक्षा की जिम्मेदारी अफगान सुरक्षा बलों को संभालनी है","alt":"नेटो सैनिक","size":"304x171"},{"id":"f6d5af213aa2acfefb58497c0979c250","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/18\/120518181601_nato_exit_karachi_tankers_304x171_bbc_nocredit.jpg","caption":"नेटो की आपूर्ति को लेकर पाकिस्तान में आई रुकावटों से परेशानी बढ़ी है","alt":"कराची में खड़े नेटो के टैंकर","size":"304x171"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/pakistan\/2012\/05\/120517_pak_nato_summit_hc.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/topics\/pakistan","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/pakistan\/2012\/05\/120517_islamabad_letter_fma.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/news\/2012\/05\/120515_nato_pakistan_va.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/worldnews\/2012\/05\/120519_mali_president.shtml","title":"الاتفاق على بقاء رئيس مالي المؤقت في الحكم حتى اجراء انتخابات عامة","summary":"اعلن قادة الانقلاب السابقون في مالي والمجموعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا (ايكواس) السبت ان منفذي انقلاب 22 اذار\/مارس \"سيلتزمون بقرارات\" المنظمة الافريقية التي تنص على تولي الرئيس ديونكوندا تراوري ادارة المرحلة الانتقالية حتى اجراء انتخابات.","img":"","id":"52ec3fa515d95fd43ffa498c1eab692c","keywords":"مالي، رئيس","lang":"ar","date":"2012-05-20T02:36:21+00:00","dateEpoch":1337481381,"type":"story","body":"<p>اعلن قادة الانقلاب السابقون في مالي والمجموعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا (ايكواس) السبت ان منفذي انقلاب 22 اذار\/مارس \"سيلتزمون بقرارات\" المنظمة الافريقية التي تنص على تولي الرئيس ديونكوندا تراوري ادارة المرحلة الانتقالية حتى اجراء انتخابات.<\/p>\n<p>وصرح قائد الانقلابيين السابقين الكابتن امادو هايا سانوغو للتلفزيون الرسمي بعد لقائه وسطاء المجموعة الافريقية الذين وصلوا الى باماكو السبت \"تم التوصل الى اتفاق مبدئي\" مع المجموعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا.<\/p>\n<p>واكد سانوغو ان الانقلابيين السابقين \"سيلتزمون قرارات المجموعة الاقتصادية لغرب افريقيا\" في ما يتصل بالمرحلة الانتقالية في مالي.<\/p>\n<p>وبناء على ذلك، سيبقى ديونكوندا تراوري، الذي ادى اليمين في 12 ابريل \/ نيسان، كرئيس مؤقت \"في السلطة لادارة المرحلة الانتقالية\".<\/p>\n<p>واكد وزير خارجية بوركينا فاسو جبريل باسولي، وهو احد الوسطاء الافارقة الثلاثة الذين تم ايفادهم السبت الى باماكو، \"التزام\" الانقلابيين اثر مشاورات اولى.<\/p>","media":{"image":[{"id":"92682e4b51e755b46296aeb06a5bb24e","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/04\/18\/120418120619_dioncounda_traore_304x171__nocredit.jpg","caption":"سيبقى تراوري في الحكم حتى اجراء انتخابات عامة","alt":"تراوري","size":"304x171"}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/rolling_news\/2012\/05\/120520_rolling_taiwan_mayingjeou.shtml","title":"马英九：两岸和解实现台海和平","summary":"台湾总统马英九星期日（5月20日）在连任就职演讲中表示，在两岸问题上继续奉行不统、不独和不武政策。","img":"","id":"907359c340974d0c577c0606da51f303","keywords":"马英九，两岸，和解，实现，台海，和平，","lang":"zh-Hans","date":"2012-05-20T02:22:38+00:00","dateEpoch":1337480558,"type":"story","body":"<p>台湾总统马英九星期日（5月20日）在连任就职演讲中表示，在两岸问题上继续奉行不统、不独和不武政策。<\/p>\n<p>他表示，将以九二共识为基础，继续推动两岸关系。他还期望两岸民间团体有更多对话机会。<\/p>\n<p>马英九在就任第二任总统的仪式上发表讲话说，台湾选民在今年总统选举中展现出高度成熟的民主态度。<\/p>\n<p>他说，未来四年的目标，要迈向和平与富裕，强化经济增长，创造就业机会，提升台湾在国际上的竞争力。<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/china\/2012\/05\/120520_chen_arrived_us_vv.shtml","title":"चेन ग्वांगचेंग सपरिवार अमरीका पहुँचे","summary":"चीन और अमरीका के बीच एक महीने के कूटनयिक टकराव के बाद मानवाधिकार कार्यकर्ता चेन ग्वांगचेंग पत्नी और दो बच्चों समेत अमरीका पहुँच गए हैं.","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/20\/120520010251_chen_arrival_144x81__nocredit.jpg","id":"165d69647fd05f030e31bd78ee7ef5ba","keywords":"चीन, अमरीका, चेन ग्वांगचेंग, न्यूयॉर्क, बीबीसी हिंदी, bbc hindi, hindi news, chen guangcheng, us, china, human rights activist","lang":"hi","date":"2012-05-20T02:15:03+00:00","dateEpoch":1337480103,"type":"story","body":"<p>महीने भर के कूटनीतिक टकराव के बाद चीन के विद्रोही कानूनी कार्यकर्ता चेन ग्वांगचेंग अपनी पत्नी और दो बच्चों के साथ अमरीका पहुँच गए हैं.<\/p>\n<p>पिछले महीने नज़रबंद किए गए चेन अपने घर से निकल भागे थे और उन्होंने अमरीकी दूतावास की शरण ली थी.<\/p>\n<p>वे न्यूयॉर्क पहुँचे हैं जहाँ यूनिवर्सिटी में उन्हें फेलोशिप प्रदान की गई है.<\/p>\n<p>उन्होंने सहायता करने के लिए अमरीका को धन्यवाद दिया है.<\/p>\n<p>चीन के संयम की सराहना करते हुए उन्होंने उम्मीद जताई कि भविष्य में भी चीन का ये रवैया कायम रहेगा.<\/p>\n<p>अमरीकी राष्ट्रपति के कार्यालय व्हाइट हाउस ने विवाद खत्म होने पर खुशी जाहिर की है.<\/p>\n<p>दृष्टिहीन चेन उत्तर-पूर्वी चीन में नजरबंद थे लेकिन इसी साल अप्रैल महीने में वो वहां से भाग निकले थे और बीजिंग स्थित अमरीकी दूतावास में जाकर शरण ली थी. उन्होंने वहां छह दिन गुजारे थे.<\/p>\n<p>उसके बाद मई के पहले हफ्तें में उन्हें अमरीकी दूतावास से निकालकर चीन पुलिस की सुरक्षा में एक अस्पताल में भर्ती कराया गया था.<\/p>\n<p>चेन ने कहा था कि वो चीन छोड़कर अमरीका जाना चाहते हैं क्योंकि चीन में उनके और उनके परिवार के लोगों की जान को खतरा है.<\/p>\n<p>इस पर चीन ने कहा था कि अगर वो उच्च शिक्षा के लिए अमरीका जाना चाहते हैं तो एक आम चीनी नागरिक की तरह वो भी जा सकते हैं.<\/p>\n<p>चेन को अमरीका के न्यूयॉर्क विश्वविद्यालय में कानून की पढ़ाई करने का न्यौता भी दिया गया था.<\/p>\n<p>शनिवार को चेन का समर्थन करने वाले एक संगठन अमरीकी संगठन चाइना ऐड ने भी कहा था कि चेन को चीन छोड़कर अमरीका जाने की तैयारी करने के लिए कहा गया था.<\/p>\n<p>चीन की एक बच्चे की नीति के तहत जबरन गर्भपात के विरोधी रहे चेन को 2006 में यातायात को बाधा पहुंचाने और संपत्ति को नुकसान पहुंचाने के जुर्म में चार साल की सजा सुनाई गई थी.<\/p>\n<p>उन्हें 2010 में जेल से रिहा कर दिया गया था लेकिन तभी से उन्हें नजरबंद कर रखा गया था.<\/p>","media":{"image":[{"id":"08fc13e90abfed16f6f01d9f4fd38127","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/20\/120520012305_chenguangcheng304b_getty.jpg","caption":"चेन ग्वांगचेंग को चार साल की जेल की सजा के बाद नजरबंद करके रखा गया था","alt":"चेन ग्वांगचेंग न्यूयॉर्क पहुँचे","size":"304x171"},{"id":"beda8d3a96a52ac54957ba9c7875ec6b","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519063118_chenguangcheng304b_ap.jpg","caption":"","alt":"चेन और परिवार (फ़ाइल फ़ोटो)","size":"304x171"}]},"related":{"0":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/china\/2012\/05\/120519_chen_guangcheng_ia.shtml","1":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/topics\/China","2":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/china\/2012\/05\/120518_chen_nephew_ac.shtml","4":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/china\/2012\/05\/120517_chen_passport_ac.shtml","6":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/rolling_news\/2012\/05\/120517_beijing_grants_chinese_activist_passports_rn.shtml","7":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/news\/2012\/05\/120515_china_foreigners_ac.shtml","9":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/rolling_news\/2012\/05\/120511_chen_no_progress_rn_aa.shtml","10":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/china\/2012\/05\/120510_china_passport_ml.shtml"}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/hausa\/sport\/2012\/05\/120519_chelsea_champions.shtml","title":"Chelsea ta lashe gasar Champions League","summary":"Kungiyar kwallon kafa ta Chelsea dake Ingila ta lashe gasar cin kofin zakarun turai ta kwallon kafa wato Champions League. ","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519234935_sp_chelsea_celebration_football_uefa_144x81_afp_nocredit.jpg","id":"94e0a6c6d3142eebfa81c8a6518335ce","keywords":"champions league, Chelsea, sports","lang":"ha","date":"2012-05-20T02:06:38+00:00","dateEpoch":1337479598,"type":"story","body":"<p>Kungiyar kwallon kafa ta Chelsea dake Ingila ta lashe gasar cin kofin zakarun turai ta kwallon kafa wato Champions League.<\/p>\n<p>Kungiyar ta lashe gasar ne bayan ta doke Bayern Munich a bugun daga kai sai mai tsaron gida inda aka tashi 4-3.<\/p>\n<p>Wasan wanda aka buga a filin wasan Bayern Munich da farko an yi kunnen doki ne bayan mintuna casa'in.<\/p>\n<p>Wannan dai shi ne karon farko da kungiyar kwallon kafa ta Chelsea ke lashe gasar cin kofin zakarun turai.<\/p>\n<p>Dan wasan Chelsea Didier Drogba ne ya jefa kwallon karshe a raga wadda ta baiwa Chelsea nasara.<\/p>","media":{"image":[{"id":"fa5f3cd25ce0cc85375546f67bc5fd07","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519234936_sp_chelsea_celebration_football_uefa_304x171_afp_nocredit.jpg","caption":"Chelsea ta lashe gasar Champions League a karon farko","alt":"'yan wasan Chelsea suna murna","size":"304x171"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/hausa\/sport\/2012\/04\/120426_terry_uefa.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hausa\/sport\/2012\/04\/120426_mourinho_chelsea.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hausa\/sport\/2012\/04\/120425_grant_dimatteo.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hausa\/sport\/2012\/04\/120416_dimatteo_reniere.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hausa\/topics\/sports"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/multimedia\/2012\/05\/120519_sudan_au.shtml","title":"البشير: السودان ملتزم بكل الاتفاقات الامنية مع الجنوب","summary":"نقل وسيط الاتحاد الافريقي ثابو مبيكي السبت عن الرئيس السوداني عمر البشير قوله إن السودان وجنوب السودان \"يحتاجان الى السلام\" وإن الخرطوم ملتزمة بكل الاتفاقات الامنية التي وقعتها.","img":"","id":"0b906f7401edce865de1fa8ab36dd85b","keywords":"","lang":"ar","date":"2012-05-20T02:01:14+00:00","dateEpoch":1337479274,"type":"story","body":"<p>نقل وسيط الاتحاد الافريقي ثابو مبيكي السبت عن الرئيس السوداني عمر البشير قوله إن السودان وجنوب السودان \"يحتاجان الى السلام\" وإن الخرطوم ملتزمة بكل الاتفاقات الامنية التي وقعتها.<\/p>\n<p>وقال مبيكي اثر لقائه البشير ان \"الرئيس البشير اكد انه يعتقد ان الشعبين يحتاجان الى السلام\".<\/p>\n<p>ويأتي الاجتماع مع البشير اثر يومين من المشاورات مع القادة السودانيين. ويزور مبيكي العاصمة السودانية منذ الخميس في محاولة لاحياء المفاوضات بين الخرطوم وجوبا والتي توقفت بعد مواجهات على الحدود في ابريل \/ نسيان.<\/p>\n<p>ويتوجه مبيكي الاحد الى جوبا في اطار وساطته.<\/p>\n<p>وفي قرار اصدره في الثاني من مايو \/ أيار حض مجلس الامن الدولي السودانين على وقف المعارك على حدودهما حتى لا تتعرض لعقوبات والبدء بمفاوضات غير مشروطة في موعد اقصاه 16 مايو \/ أيار.<\/p>\n<p>وفي قرار اخر اصدره الخميس، كرر مجلس الامن مهلته مطالبا السودان \"بان يسحب فورا ومن دون شروط\" الجنود وعناصر الشرطة التابعين له من منطقة ابيي المتنازع عليها، لافتا الى قيام جنوب السودان بسحب قواته من هذه المنطقة.<\/p>\n<p>وكان مجلس الامن ضمن قراره الصادر في الثاني من مايو \/ ايار طلبات عدة بهدف تفادي \"تهديد خطير للسلام والامن الدوليين\" بسبب الوضع في المنطقة الحدودية المتنازع عليها.<\/p>\n<p>ودعا الجانبين الى اقامة \"منطقة حدودية آمنة منزوعة السلاح\" وتنشيط \"الالية المشتركة للتحقق والمراقبة\" في هذه المنطقة.<\/p>\n<p>واضاف مبيكي ان \"الرئيس البشير اكد ان السودان ملتزم كل الاتفاقات الامنية التي تم التوصل اليها\".<\/p>\n<p>وتابع \"هذا يعني ان السودان يلتزم اقامة منطقة عازلة على الحدود بين البلدين بعمق عشرة كلم من كل جانب, وان السودان يلتزم وضع الية مشتركة لمراقبة الحدود والمنطقة العازلة\".<\/p>\n<p>ورغم ان جنوب السودان اكد سحب قواته تنفيذا لمطالب الامم المتحدة، شددت وزارة الخارجية السودانية على ترسيم الحدود المشتركة كشرط مسبق لسحب قواتها.<\/p>\n<p>وتصاعد التوتر بين السودان وجنوب السودان منذ اعلان استقلال الثاني في يوليو \/ تموز 2011 جراء خلافات على ترسيم الحدود وتقاسم عائدات النفط وتحديد وضع المناطق المتنازع عليها.<\/p>","media":{"image":[{"id":"a320d5db33b34ecaaf7eaa6d5fb81fdf","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/18\/120518042548_thabo_mbeki_304x171_internet_nocredit.jpg","caption":"يتوجه مبيكي الاحد الى جوبا في اطار وساطته","alt":"مبيكي","size":"304x171"}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/multimedia\/2012\/05\/120519_inpics_flower_show_keukenhof.shtml","title":"Фоторепортаж: голландский парк цветов Койкенхоф","summary":"Каждый год весной под нидерландским городом Лиссе открывается для посетителей парк Койкенхоф, где высажены миллионы тюльпанов и других цветов и растений.","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519162221_keukenhof_336x189_bbc_nocredit.jpg","id":"4f90db46875d45b47fd19185cafbee93","keywords":"цветы, тюльпаны, Голландия, парк","lang":"ru","date":"2012-05-20T01:59:25+00:00","dateEpoch":1337479165,"type":"story","body":"","media":{"gallery":[{"id":"39d55519ab54762c03716d306e35935c","images":[{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519144853_keukenhof2_976x549_bbc.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519144853_keukenhof2_976x549_bbc.jpg","caption":"Каждый год весной под нидерландским городом Лиссе открывается для посетителей парк Койкенхоф, где высажены миллионы тюльпанов и других цветов и растений. Фоторепортаж оттуда подготовил корреспондент Русской службы Би-би-си Юрий Журавель.","size":"976x549"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519145028_keukenhof1_976x549_bbc.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519145028_keukenhof1_976x549_bbc.jpg","caption":"В XV веке в Койкенхофе – это название переводится как \"кухонный сад\" – выращивали овощи и кулинарные травы. Парком цветов он стал в 1949 году.","size":"976x549"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519145419_keukenhof3_976x549_bbc.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519145419_keukenhof3_976x549_bbc.jpg","caption":"Не все обращают внимние на запрет ходить по траве - слишком велик соблазн сфотографироваться среди цветов. Койкенхоф считают одной из самых фотографируемых достопримечательностей планеты.","size":"976x549"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519154935_keukenhof0_976x549_bbc.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519154935_keukenhof0_976x549_bbc.jpg","caption":"Можно взять напрокат велосипед и покататься по окрестностям. Маршруты проложены вдоль полей, на которых выращивают тюльпаны.","size":"976x549"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519145923_keukenhof5_976x549_bbc.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519145923_keukenhof5_976x549_bbc.jpg","caption":"Голландские цветоводы наглядно демонстрируют посетителям разницу между экспонатами выставки и тюльпанами, выращиваемыми на продажу.","size":"976x549"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519150243_keukenhof6_976x549_bbc.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519150243_keukenhof6_976x549_bbc.jpg","caption":"В раскинвушемся на 32 гектарах Койкенхофе одних только тюльпанов 4,5 миллиона","size":"976x549"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519150449_keukenhof7_976x549_bbc.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519150449_keukenhof7_976x549_bbc.jpg","caption":"Насмотревшиеся на цветы посетители могут послушать музыку...","size":"976x549"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519150606_keukenhof8_976x549_bbc.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519150606_keukenhof8_976x549_bbc.jpg","caption":"...и подкрепиться традиционной нежнейшей малосольной селедкой. Ловить сельдь здесь разрешено только в начале лета.","size":"976x549"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519151119_keukenhof9_976x549_bbc.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519151119_keukenhof9_976x549_bbc.jpg","caption":"В парке 15 километров пешеходных дорожек, но есть и такие вот необычные участки для прогулок","size":"976x549"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519151450_keukenhof10_976x549_bbc.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519151450_keukenhof10_976x549_bbc.jpg","caption":"Цветы для экспозиции предоставляют 90 поставщиков","size":"976x549"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519151616_keukenhof11_976x549_bbc.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519151616_keukenhof11_976x549_bbc.jpg","caption":"За историю выставки на ней побывало более 50 миллионов посетителей. Можно не сомневаться, что сувениры принесли местной экономике ощутимый дополнительный доход.","size":"976x549"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519151832_keukenhof12_976x549_bbc.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519151832_keukenhof12_976x549_bbc.jpg","caption":"В парке Койкенхоф в этом году было слышно очень много русской речи. В период экономического спада в Европе стабильный спрос на цветы в России сильно помогает голландским фермерам.","size":"976x549"}]}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/rolling_news\/2012\/05\/120520_burma_shan_rebels_rn.shtml","title":"बर्मा में शान विद्रोहियों पर हमले रोकने के आदेश","summary":"बर्मा में राष्ट्रपति थेइन सीन ने सेना को आदेश दिए हैं कि वह चीन की सीमा से सटे प्रांत काचिन में शान विद्रोहियों पर हमले करना बंद करे.","img":"","id":"f4dcdd1922c8dcc02e90392f54ce597d","keywords":"बर्मा, काचिन, शान, विद्रोही, आदेश, बीबीसी हिंदी, bbc hindi news, burma, shan, rebels","lang":"hi","date":"2012-05-20T01:57:43+00:00","dateEpoch":1337479063,"type":"story","body":"<p>बर्मा में राष्ट्रपति थेइन सीन ने सेना को आदेश दिए हैं कि वह चीन की सीमा से सटे प्रांत काचिन में शान विद्रोहियों पर हमले करना बंद करे.<\/p>\n<p>सेना समर्थित सरकार और शान विद्रोहियों के बीच बातचीत में पहली बार सेना के शामिल होने के बाद ये आदेश दिए गए हैं.<\/p>\n<p>सेना विद्रोहियों पर लगातार हमले करती रही है लेकिन बातचीत में सेना के शामिल होने से विद्रोहियों को उम्मीद बढ़ी है कि कुछ इलाक़ों को सुरक्षित घोषित करने के बाद उस पर अमल भी किया जाएगा.<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/hausa\/news\/2012\/05\/120520_g8concluded.shtml","title":"Dole turai ta karkata ga bunkasa tattalin arziki - Obama ","summary":"Shugaban Amurka Barack Obama ya ce taron kasashen G8 ya samu nasara a kokarin ceto tattalin arzikin duniya daga durkushewa. ","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519055051_camp_david_g8_304x171_getty_nocredit.jpg","id":"e65d305d95b06efbcf534b7609d5425e","keywords":"amurka, girka, obama, g8","lang":"ha","date":"2012-05-20T01:53:51+00:00","dateEpoch":1337478831,"type":"story","body":"<p>Shugaban Amurka Barack Obama ya ce taron kasashen G8 ya samu nasara a kokarin ceto tattalin arzikin duniya daga durkushewa.<\/p>\n<p>Shugaban wanda ya bayyana hakan bayan taron shugabannin kasashen takwas na G8 da aka gudanar a wajen shakatawa na Camp David Amurka, ya ce dukkan shugabannin sun amince cewa, bunkasa tattalin arziki da kuma samar da ayyukan yi su ne abinda za su sa a gaba.<\/p>\n<p>Sai dai shugabar gwamnatin Jamus Angela Merkel ta dage cewa, dole ne kasashen turai su ci gaba da shirinsu na tsuke bakin aljihu.<\/p>\n<p>Sanarwar karshe ta bayan taron ta ce, matakan bunkasa tattalin arziki ka iya bambanta daga wannan kasar zuwa waccan.<\/p>\n<p>Shugabannin sun kuma amince kasar Girka ta ci gaba da kasancewa cikin kasashen da ke amfani da kudin Euro.<\/p>","media":{"image":[{"id":"4b3fa1437dbd60dddea73501ef1ea04b","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519195211_sp_g8_cupula_304x171_ap.jpg","caption":"Shugabannin kasashen G8","alt":"Shugabannin kasashen G8","size":"304x171"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/hausa\/news\/2012\/05\/120519_g8_summit.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hausa\/topics\/eurozone_economy","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hausa\/news\/2010\/11\/101112_seoulsummitque.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hausa\/news\/2010\/06\/100626_taron_g8.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/rolling_news\/2012\/05\/120519_rn_zuckerberg_facebook_married.shtml","title":"Основатель Facebook Цукерберг женился и обновил статус","summary":"Женой одного из самых молодых миллиардеров в мире стала 27-летняя Присцилла Чан, с которой они встречались в течение девяти лет, еще со времен учебы обоих в Гарвардском университете.","img":"","id":"cba837d3dd5244c69e5ca91b58f7afc9","keywords":"","lang":"ru","date":"2012-05-20T01:50:06+00:00","dateEpoch":1337478606,"type":"story","body":"<p>Основатель крупнейшей в мире социальной сети Facebook Марк Цукерберг женился и обновил свой статус на собственной страничке.<\/p>\n<p>Там же Цукерберг разместил и фотографию с церемонии бракосочетания.<\/p>\n<p>Женой одного из самых молодых миллиардеров в мире стала 27-летняя Присцилла Чан, с которой они встречались в течение девяти лет, еще со времен учебы обоих в Гарвардском университете.<\/p>\n<p>Гости вечеринки в Силиконовой долине были приглашены на празднование окончания Присциллой медицинского факультета и не знали, что окажутся на свадьбе Цукерберга.<\/p>\n<p>В пятницу Facebook провел первичное размещение своих акций на нью-йоркской бирже. По итогам торгов капитализация компании составила 105 млрд долларов.<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/entertainment\/2012\/05\/120519_writer_journalist_zz.shtml","title":"شمشیر الحیدری دوبارہ پیدا نہیں ہوگا","summary":"سندھ کا لیجنڈ اور آئیکون شمشیر الحیدری دوبارہ پیدا نہیں ہوگا۔ ","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/20\/120520003746_sindh_writer_03.jpg","id":"80dd9ceefdf3f4e64e27c15ad548f088","keywords":"شمشیر الحیدری","lang":"ur","date":"2012-05-20T01:43:43+00:00","dateEpoch":1337478223,"type":"story","body":"<p>کراچی آرٹس کونسل میں سندھی کے 80 سالہ ادیب، شاعر اور دانشور شمشیر الحیدری کو ادیبوں اور دانشوروں نے لیجنڈ اور سندھ کا آئیکون قرار دیا ہے۔<\/p>\n<p>سندھی کے ادیب، شاعر، ڈرامہ نگار، براڈ کاسٹر اور ٹیلی کاسٹر شمشیر الحیدری نے کہا ہے کہ انہوں نے کچھ نہیں کیا، ان سے جو کچھ کرایا ہے محبت نے کرایا ہے۔<\/p>\n<p>کراچی آرٹس کونسل میں اپنے اعزاز میں ہونے والی تقریب سے خطاب کرتے ہوئے انہوں نے کہا کہ اتنے سارے لوگوں کو اتنی دیر تک بیٹھے اور ایک ہی آدمی کے بارے میں کئی گھنٹے سے جاری باتیں سُنتے دیکھ کر انہیں یقین ہو گیا ہے کہ محبت سے محبت کرنے اور اس پر یقین رکھنے والے ختم نہیں ہوئے اور وہ سفر کے اکیلے مسافر نہیں ہیں۔<\/p>\n<p>شمشیر الحیدری کے خطاب سے قبل آڈیٹوریم میں بھرے ہوئے لوگوں نے کئی منٹ تک کھڑے ہو کر اور تالیاں بجا کر شمشیر الحیدری سے اپنی محبت اور عقیدت کا اظہار کیا۔<\/p>\n<p>لوک ورثہ کمیٹی اور پاکستان آرٹس کونسل کراچی کے اشتراک سے ہونے والی اس تقریب میں امداد حسینی، یوسف شاہین، محمد احمد شاہ، غلام نبی مغل، ڈاکٹر سلمان شیخ، شازیہ مری، غزالہ رحمٰن رفیق، عبدالغفار تبسم، جی این مغل، جامی چانڈیو، رفیق احمد بروڑو، سلطانہ صدیقی، مہتاب اکبر راشدی اور محمد ایوب شیخ نے شمشیر الحیدری کو زبردست خراجِ تحسین پیش کیا۔ اس موقع پر امر پیر زادہ نے شعری خراج پیش کیا۔ جب کہ شمشیر الحیدرری کی دختر نسیم نے ان پر ایک بیٹی ہونے کے حوالے سے گفتگو کی۔<\/p>\n<p>تقریب کی میزبانی کے فرائض ریڈیو پاکستان حیدر آباد کے ڈائریکٹر نصیر مرزا نے ادا کیے۔<\/p>\n<p>تقریب سے خطاب کرتے ہوئے سندھی کے ممتاز شاعر اور دانشور امداد حسینی نے کہا شمشیر نے کبھی کسی کی پیروی نہیں کی، یہ وہ واحد آدمی ہے جس کی پیروی پورے سندھ نے کی ہے۔ جو اس نے لکھا ہے اور جس طرح لکھا ہے اس میں پہلے سے موجود زبان کار آمد نہیں تھی اس لیے اس اپنی زبان ایجاد کی۔ ہم اس کی زبان کو نہ تو دیہی کہہ سکتے ہیں اور نہ شہری۔<\/p>\n<p>ان سے قبل روزنامہ برسات کے یوسف شاہین نے کہا کہ سندھ نے جو نمایاں شخصیتیں پیدا کی ہیں ان میں شمشیر الحیدری کا نام نمایاں ہے اور رہے گا۔ وہ نہ صرف خود بڑی شخصیت ہیں بلکہ انہوں نے بڑے شاعروں، فکشن نگاروں ہی کو نہیں شخصیتوں کو بھی بنایا ہے۔<\/p>\n<p>سندھ کی وزیر اطلاعات شازیہ بلوچ مری نے کہا کہ شمشیر الحیدری ہمارے سندھی ادب کے لیجنڈ ہیں۔ وہ ایک ایسے صحافی اور دانشور ہیں جنہوں نے ہمیشہ کوگوں کی آزادی اور جمہوریت کے لیے کام کیا ہے۔<\/p>\n<p>آرٹس کونسل کے صدر محمد احمد شاہ نے کہا کہ آرٹس کونسل کراچی میں شمشیر الحیدری کے اعزاز میں تقریب کا ہونے سے کسی اور کے نہیں خود آرٹس کونسل کے وقار میں اضافہ ہے۔ یہ تقریب کا انعقاد کرنے والوں کی عزت افزائی ہے۔<\/p>\n<p>ناول نویس غلام نبی مغل نے بتایا کہ شمشیر الحیدری کس طرح نئے لکھنے والوں کی حوصلہ افزائی اور تربیت کیا کرتے تھے۔ انھوں نے کہا کہ شمشیر واحد ادیب اور ودانشور ہیں جن کا کسی لابی سے کوئی تعلق نہیں۔ ان کا کہنا تھا کہ شمشیر میں وہ ساری خوبیاں ہیں جو ایک عظیم آدمی میں ہوتی ہیں۔<\/p>\n<p>سندھی دانشور ڈاکٹر سلمان شیخ کا کہنا تھا کہ شمشیر الحیدری پر بات کرنا ان کے لیے انتہائی تکلیف دہ ہے کیوں کہ وہ انہیں 1960 سے جانتے ہیں اور تب سے وہ اس آدمی کو جس کی ہم سب عظمتیں گنوا رہے ہیں ایک کوارٹر میں رہتے ہوئے دیکھ رہے ہیں۔ یہ آدمی کئی اخباروں کا مدیر رہا۔ کئی اداروں کا سربراہ رہا۔ ان کا کہنا تھا کہ شمشیر الحیدری کے سندھی قوم پر بڑے احسانات ہیں۔<\/p>\n<p>تقریب سے خطاب کرتے ہوئے غزالہ رفیق نے کہا کہ شمشیر ادیب بھی ہیں اور شاعر بھی ان کی شاعری میں سندھ کی مہک ہے۔ اصل میں تو ان کی شخصیت ہی ایسی ہے کہ جس نفرت نام کو نہیں صرف محبت، محبت، محبت اور صرف محبت ہے۔ یہی محبت انہیں سندھی زبان سے بھی ہے۔<\/p>\n<p>منشی عبدالوہاب نے کہا کہ شمشیر الحیدری نے سندھی میں بچوں کے لیے جو کچھ لکھا ہے وہی اتنا اہم ہے کہ اگر انہوں نے اور کچھ نہ بھی کیا ہوتا تو بھی ان کا نام ہمیشہ زندہ رہتا۔ ان کا کہنا تھا کہ شمشیر سندھ کے آئیکون ہیں۔<\/p>\n<p>عبدالغفار نتبسم نے کہا کہ شمشیر کے بارے ہم نے اب تک جتنی باتیں کی ہیں وہ ان ساری باتوں سے بلند ہیں۔ وہ صحیح معنوں میں ایک صاحبِ کردار آدمی ہیں اور ان سا کوئی اور نہیں ہے۔<\/p>\n<p>ممتاز صحافی جی این مغل نے کہا کہ صحافت میں شمشیر الحیدری نے جو کردار ادا کیا ہے اس کے وجہ سے انہیں ہمشہ یاد رکھا جائے گا۔ وہ کبھی بھی مصلحت کوشی کے شکار نہیں ہوئے۔<\/p>\n<p>تقریب سے جامی چانڈیو، رفیق احمد برڑو، ٹی وی ’ہم‘ کی سلطانہ صدیقی، مہتاب اکبر راشدی، پی ٹی وی کے ڈپٹی منیجنگ ڈائریکٹر مصطفٰی مندوخیل نے بھی خطاب کیا اور بتایا کہ شمشیر سندھی کہ پہلے اینکر، سندھی کے پہلے ّیوی ڈرامہ نگار اور سندھی کہ پہلے سکریٹ رائٹر ہیں۔<\/p>\n<p>تقریب کے آخر میں موسیقی کا پروگرام پیش کیا گیا جس میں شمشیر الحیدری کا کلام پیش کیا گیا۔<\/p>","media":{"image":[{"id":"e1a2e7923c701811e3bc2157da6d0478","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/20\/120520004020_shamshir-al-haidri.jpg","caption":"","alt":"","size":"224x283"},{"id":"37a8dd3fcfa5edb7d3b2f844294696c5","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/20\/120520003740_sindh_writer.jpg","caption":"بائیں سے دائیں: جی این مغل، محمد احمد شاہ، ڈاکٹر سلمان شیخ، یوسف شاہین، شمشیر الحیدری، شازیہ مری، مہتاب اکبر راشدی، غزالہ رحمٰن رفیق، امداد حسینی، غلام نبی مغل، اور جامی چانڈیو","alt":"","size":"304x171"},{"id":"bd4b7c3e54e4ed0977a69825800c7db1","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/20\/120520003748_sindh_writer_04.jpg","caption":"مہتاب اکبر راشدی اور شمشیر الحیدری","alt":"","size":"304x171"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/entertainment\/2012\/05\/120515_book_review_tf.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/entertainment\/2012\/04\/120427_pak_book_zahid_as.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/entertainment\/2012\/02\/120218_bookreview_raazdaan_sahafi_zs.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/mundo\/ultimas_noticias\/2012\/05\/120519_ultnot_sudan_mediacion_jgc.shtml","title":"Intentan mediación entre Sudán y Sudán del Sur","summary":"El mediador de la Unión Africana, Thabo Mbeki, sostuvo conversaciones en Jartum con el líder sudanés, Omar al Bashir, sobre las luchas fronterizas con Sudán del Sur.","img":"","id":"0eb15f024f62ea61bfc91c14d1e9a0c1","keywords":"","lang":"es","date":"2012-05-20T01:34:57+00:00","dateEpoch":1337477697,"type":"story","body":"<p>El mediador de la Unión Africana, Thabo Mbeki, sostuvo conversaciones en Jartum con el líder sudanés, Omar al Bashir, sobre las luchas fronterizas con Sudán del Sur que escalaron el mes pasado y que amenazan con convertirse en una guerra abierta.<\/p>\n<p>Mbeki dijo que el presidente Bashir le aseguró que Sudán desea la paz y se atendrá a todos los acuerdos firmados previamente.<\/p>\n<p>El mediador debe trasladarse este domingo a Sudán del Sur, cuyo gobierno acusó a las autoridades de Jartum de estancamiento, tras el fracaso de las conversaciones entre ambos países ordenadas la semana pasada por el Consejo de Seguridad de Naciones Unidas.<\/p>","media":{"image":[{"id":"cb9520f023dd77ab2bced9af6de07fe2","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/20\/120520013206_thabo_mbeki_mediator_african_union_sudan_south_sudan_304x171_afp.jpg","caption":"El expresidente sudafricano Thabo Mbeki intenta lograr un acuerdo entre Sudán y Sudán del Sur","alt":"Thabo Mbeki a su llegada a Jartum","size":"304x171"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/mundo\/ultimas_noticias\/2012\/05\/120517_ultnot_sudan_mbeki_cch.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/mundo\/ultimas_noticias\/2012\/05\/120516_ultnot_onu_sudan_del_sur_conflicto_jrg.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/mundo\/ultimas_noticias\/2012\/05\/120514_ultnot_comienza_puente_aereo_ayuda_sudan_del_sur_jr.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/world\/2012\/05\/120520_nyu_chen_remarks.shtml","title":"陈光诚纽约大学讲话感谢美国帮助","summary":"中国盲人维权人士陈光诚在抵达美国纽约大学后发表讲话，对美国在关键时刻提供的帮助表示感谢。","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/20\/120520012303_chenguangcheng304_getty.jpg","id":"831488c257c79681b5cb5bf001a570e0","keywords":"陈光诚，中国，冷静，处理，","lang":"zh-Hans","date":"2012-05-20T01:34:45+00:00","dateEpoch":1337477685,"type":"story","body":"<p>中国盲人维权人士陈光诚在抵达美国纽约大学后发表讲话，对美国在关键时刻提供的帮助表示感谢。<\/p>\n<p>陈光诚说，几经波折从山东抵达美国，他要感谢很多人，包括美国政府在关键时刻的帮助。<\/p>\n<p>他说：在最关键的时刻，美国驻中国使馆给了我一个紧急避险的机会，让我走过了最风险的时刻。还有美国政府，给了我很多的帮助。<\/p>\n<p>陈光诚表示，他在这些天来有了部分的公民权利，对于美国使馆的帮助，表示非常感谢，也希望今后继续得到美国的帮助。<\/p>\n<p>他还说，中美就解决这个事件的协议，以及中国中央政府给他的一个保障其公民权利和自由安全的承诺，不会因为他离开中国而结束。<\/p>\n<p>陈光诚说，这是一个长期的承诺，他希望大家不断地去监督这个承诺的履行。<\/p>\n<p>在从机场抵达纽约大学后发表的简短讲话中，陈光诚还对中国政府处理事件的克制冷静表示赞赏。<\/p>\n<p>他说：对于中国政府在这件事情上的克制与冷静，我也感到非常的高兴。<\/p>\n<p>陈光诚说，他期望中国政府继续地解放思想，深入地推进政治体制改革，实事求是地维护社会的公平正义，取得更多民众的信任。<\/p>\n<p>他还表示，在这件事情上还得到很多其他朋友的帮助，比如瑞士、加拿大、瑞典、法国、英国和欧盟的使馆，都给他打过电话表示支持，他也非常感谢。<\/p>\n<p>陈光诚携他的妻子和两个孩子于美国当地时间周六（5月19日）抵达纽约。<\/p>\n<p>在抵达美国纽约纽瓦克机场后表示，他将继续学术研究活动。陈光诚将在纽约大学法学院作为访问学者进修课程。<\/p>\n<p>在北京机场办理护照手续期间，陈光诚曾对香港媒体表示，他不知道什么时候回回国，但肯定会回来。<\/p>\n<p>陈光诚在赴美前曾与在山东老家的母亲通电话。<\/p>\n<p>陈光诚表示，目前仍在为他和家人的安全担心，他希望当局信守承诺，善待其家人。<\/p>","media":{"image":[{"id":"f0f577d79f9b71dfe367fa99182d4813","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/20\/120520012308_chenguangcheng464_getty.jpg","caption":"陈光诚说，他要感谢很多人，包括美国政府在关键时刻的帮助。","alt":"中国盲人维权人士陈光诚在抵达美国纽约大学后发表讲话（19\/05\/2012）","size":"464x261"}]},"related":{"0":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/indepth\/cluster_chenguangcheng.shtml","1":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/rolling_news\/2012\/05\/120519_rolling_chenguangcheng_us.shtml","2":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/topics\/china","3":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/chinese_news\/2012\/05\/120519_china_chenguangcheng_us_nyt.shtml","5":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/chinese_news\/2012\/05\/120519_chen_guangcheng_reaction.shtml","7":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/chinese_news\/2012\/05\/120519_chenguangcheng.shtml","9":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/chinese_news\/2012\/05\/120519_chen.shtml","11":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/chinese_news\/2012\/05\/120519_china_chenguangcheng_us.shtml"}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/rolling_news\/2012\/05\/120519_rn_vatican_leaks.shtml","title":"Ватикан просит уголовного наказания для автоов утечек","summary":"Ватикан призвал привлечь к уголовной ответственности виновных в скандальных утечках конфиденциальной информации в итальянскую прессу. Папский престол также попросил международной помощи для \"установления справедливости\". ","img":"","id":"bcfb6ecfeaee7e16c5be04c13942671c","keywords":"","lang":"ru","date":"2012-05-20T01:33:58+00:00","dateEpoch":1337477638,"type":"story","body":"<p>Ватикан призвал привлечь к уголовной ответственности виновных в скандальных утечках конфиденциальной информации в итальянскую прессу. Папский престол также попросил международной помощи для \"установления справедливости\".<\/p>\n<p>Заявление Ватикана появилось после выхода в свет книги \"Его святейшество\" итальянского журналиста Джанлуиджи Нуцци. В ней автор использует цитаты из переписки Бенедикта XVI со своим секретарем.<\/p>\n<p>Чуть ранее итальянские журналисты Нажать опубликовали сведения о царящих в Ватикане коррупции и неграмотном ведении дел, а также о конфликтах между представителями высших степеней католической иерархии. Среди обнародованных документов есть также и личные письма папы Римского Бенедикта XVI.<\/p>\n<p>Официальные представители Ватикана назвали эти \"утечки\" нарушением неприкосновенности частной жизни понтифика.<\/p>\n<p>Папа Римский Бенедикт XVI распорядился провести расследование, чтобы установить источник утечки информации. Внутренние проверки трибунала уже идут на всех уровнях администрации Ватикана.<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/worldnews\/2012\/05\/120520_china_us_arrival.shtml","title":"الناشط الصيني الضرير تشين يصل الى الولايات المتحدة ","summary":"وصل الناشط الصيني الضرير تشين غوانغشينغ الى نيويورك لبدء حياة جديدة في الولايات المتحدة الامريكية.","img":"","id":"742c5dbed13dff3502883086cc516c03","keywords":"الصين","lang":"ar","date":"2012-05-20T01:19:55+00:00","dateEpoch":1337476795,"type":"story","body":"<p>وصل الناشط الصيني الضرير تشين غوانغشينغ الى نيويورك لبدء حياة جديدة في الولايات المتحدة الامريكية.<\/p>\n<p>وقال تشين، وهو محامي لحقوق الانسان، متحدثا امام مقر جامعة نيويورك التي اعطته منحة للدراسة فيها إن الصين تعاملت مع الموقف \"بهدوء وضبط للنفس\".<\/p>\n<p>ولكنه أضاف أنه يخشى من ملاحقة اسرته.<\/p>\n<p>وقال تشين \"الاعمال الانتقامية في شاندونغ لم تقل ونتيجة ذلك وضعت عوائق كثيرة أمام ممارستي للمحاماة. نأمل ان نرى تحقيقا شاملا في هذا الامر\".<\/p>\n<p>وشكر تشين المسؤولين الامريكيين ومؤيديه لتقديمهم العون له وقال إنه جاء إلى \"الولايات المتحدة للتعافي روحا وجسدا\".<\/p>\n<p>وسبق أن تسبب لجوء تشين الى السفارة الامريكية في بكين بأزمة دبلوماسية واشنطن، اذ ظل في مبنى السفارة لمدة ستة ايام بعد تمكنه من الهرب من منزله الذي كان رهن الاقامة الجبرية فيه بشمال شرقي الصين.<\/p>\n<p>وفي وقت مبكر السبت، نقل تشين من المستشفى الذي كان يتعالج فيه من اصابة في قدمه الى مطار بكين مع زوجته وطفليه.<\/p>\n<p>وفي المطار تستلم تشين جواز سفره وسمح له بالمغادرة على متن الرحلة UA88 المتوجهة الى نيوارك في نيو جرسي، التي غادرت في الساعة 17:50 بالتوقيت المحلي (09:50 ) أي بتأخير أكثر من ساعتين عن موعدها.<\/p>\n<p>وقال تشين لوكالة اسوشييتد برس في بوابة المطار \"الاف الافكار تعصف في عقلي\".<\/p>\n<p>وقالت وكالة شينخوا الصينية الحكومية إن تشين تقدم بطلب رسمي للدراسة في الخارج \"عبر القنوات المعتادة وبشكل منسجم مع القانون\".<\/p>\n<p>وقال بوب فو رئيس جماعة \"China Aid\" الامريكية التي كانت داعما رئيسيا لتشين لبي بي سي ان المنشق الصيني يخطط للبقاء في نيويورك لسنتين او ثلاث<\/p>\n<p>واضاف \"بالطبع، انه يريد أن يرتاح لبعض الوقت بعد سبع سنوات من المعاملة الوحشية على ايدي السلطات المحلية الصينية\".<\/p>\n<p>ويقول مراسل بي بي سي في بكين مارتن بيشنس انه بمغادرة الناشط الصيني، ستسعى كل من الولايات المتحدة والصين إلى وضع الازمة الدبلوماسية غير العادية التي تسبب بها خلفهما.<\/p>\n<p>يذكر أن تشين البالغ من العمر 40 سنة كان قد ادخل المستشفى عقب مغادرته السفارة الامريكية ببكين التي كان قد لجأ اليها لستة ايام عقب هربه من الاقامة الجبرية في قريته باقليم شاندونغ.<\/p>\n<p>وكان تشين اصر على انه يريد البقاء في الصين، الا انه سرعان ما غير رأيه وقال إنه يخشى على سلامة اسرته ويريد التوجه الى الولايات المتحدة لاكمال دراسته.<\/p>\n<p>وكان تشين، الذي عرف بنشاطه ضد الاجهاض القسري الذي يقول إن السلطات الصينية تمارسه في نطاق سياسة الطفل الواحد، قد حكم عليه بالسجن لمدة اربع سنوات في 2006 بتهمة اتلاف الممتلكات العامة وعرقلة حركة المرور. ووضع تحت الاقامة الجبرية في منزله عقب انقضاء فترة حكمه.<\/p>","media":{"image":[{"id":"664836631438803837668d272259a0a7","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/20\/120520010251_chen_arrival_304x171__nocredit.jpg","caption":"استقبل تشين استقبالا حافلا لدى وصوله الى الولايات المتحدة","alt":"شين اثر وصوله للولايات المتحدة","size":"304x171"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/worldnews\/2012\/05\/120516_chen_congress.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/worldnews\/2012\/05\/120507_chen_china_usa.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/worldnews\/2012\/05\/120504_china_usa_chen.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/worldnews\/2012\/05\/120504_china_dissident.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/worldnews\/2012\/05\/120503_chen_china_help.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/worldnews\/2012\/05\/120503_chen_china.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/worldnews\/2012\/04\/120427_china_activist.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/worldnews\/2012\/05\/120502_china_activist_us.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/worldnews\/2012\/05\/120502_china_us_guangch.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/worldnews\/2012\/05\/120501_china_us_clinton.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/worldnews\/2012\/05\/120430_obama_chen.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/worldnews\/2011\/12\/111226_china_chen_xi_prison.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/rolling_news\/2012\/05\/120519_rolling_news2.shtml","title":"فٹبال: چیلسی نے یورپین چیمپئنز لیگ جیت لی","summary":"انگلش فٹبال کلب چیلسی نے جرمن کلب بائرن کو شکست دے کر یورپین چیمپئنز لیگ ٹورنامنٹ جیت لیا ہے۔","img":"","id":"1dd1ee87d87229cc130208e0ca744b48","keywords":"","lang":"ur","date":"2012-05-20T01:17:14+00:00","dateEpoch":1337476634,"type":"story","body":"<p>انگلش فٹبال کلب چیلسی نے جرمن کلب بائرن کو شکست دے کر یورپین چیمپئنز لیگ ٹورنامنٹ جیت لیا ہے۔<\/p>\n<p>یورپین چیمیئنز لیگ کے فائنل میں پہلی بار پہنچے والے چیلسی کلب نے پینلٹی ککس میں بائرن کو چار تین سے شکست دی ہے۔<\/p>\n<p>اس سے پہلے میچ کے مقررہ نوے منٹ میں دونوں ٹیموں کا سکور ایک ایک گول سے برابر رہا۔<\/p>\n<p>ایک موقع پر ایسا لگ رہا تھا کہ بائرن کلب یہ میچ جیت جائے گا لیکن چیلسی نے مقررہ وقت ختم ہونے سے میچ ایک ایک گول سے برابر کر دیا۔<\/p>\n<p>میچ کے اضافی وقت میں بائرن نے پینلٹی پر گول کرنے کا موقع کھو دیا۔<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/mundo\/video_fotos\/2012\/05\/120511_fotos_barbara_cole_fotos_bajo_agua_jgc.shtml","title":"En fotos: la forma humana bajo el agua","summary":"La nueva serie de fotografías de Barbara Cole, \"Dos personas caminando sobre la cuerda floja en una vida ordinaria llena de momentos extraordinarios\", continúa su exploración acuática de la forma humana.","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/12\/120512004538_barbara_cole_photos_under_water_384x216_barbaracole_nocredit.jpg","id":"67bbd2aae2aceec50c64888f58102c1a","keywords":"Fotos, Arte, Barbara Cole, forma humana, bajo el agua","lang":"es","date":"2012-05-20T01:09:59+00:00","dateEpoch":1337476199,"type":"story","body":"","media":{"gallery":[{"id":"48076593b4ab92f624e4acffc409478d","images":[{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/12\/120512004107_sp_barbara_cole_anonymous.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/12\/120512004107_sp_barbara_cole_anonymous.jpg","caption":"\"Dos personas caminando sobre la cuerda floja en una vida ordinaria llena de momentos extraordinarios\" es el título de la nueva muestra de la premiada fotógrafa canadiense Barbara Cole, en la que continúa su exploración de la forma humana, que ya lleva una década, tomando las fotos abajo del agua. Esta foto se titula \"Anonymous\". (www.barbaracole.com)","size":"439x549"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/12\/120512004109_sp_barbara_cole_believers.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/12\/120512004109_sp_barbara_cole_believers.jpg","caption":"La serie está inspirada en la coreografía del maestro ruso George Balanchine e investiga la naturaleza de los gestos emocionales y la expresión dentro de una relación. Balanchine decía \"No expreses sentimientos internos, muéstrame como lucen\". Esta foto se titula \"Believers\" (Creyentes).","size":"439x549"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/12\/120512004111_sp_barbara_cole_hot_and_col.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/12\/120512004111_sp_barbara_cole_hot_and_col.jpg","caption":"Barbara Cole observa a sus sujetos por encima y como en secreto, ubicándose debajo de una lámina transparente de Plexiglas instalada dentro de la piscina. Esta foto se titula \"Hot and Cold\" (Caliente y frío).","size":"439x549"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/12\/120512004113_sp_barbara_cole_released.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/12\/120512004113_sp_barbara_cole_released.jpg","caption":"Con la cámara apuntando hacia arriba, Cole logró esta crónica de una pareja que estaba allí, interpretando escenas de alegría y rabia, remordimiento y aislamiento. Esta foto se titula \"Released\" (Liberada).","size":"439x549"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/12\/120512004115_sp_barbara_cole_same_differ.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/12\/120512004115_sp_barbara_cole_same_differ.jpg","caption":"No es fácil tomar fotos desde el agua. Dice Cole que todo es difícil al principio de un proyecto; los protagonistas se sienten muy presionados por ella. Pero lo más difícil para ella es escoger su foto favorita: imposible. Esta foto se titula \"Same Difference\" (La misma diferencia).","size":"976x549"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/12\/120512004117_sp_barbara_cole_unspoken.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/12\/120512004117_sp_barbara_cole_unspoken.jpg","caption":"Esta es la 12a exhibición solista de Barbara Cole y consta de 17 fotos. Este año se exhibe en Montreal y Toronto, en 2013 pasará a Vancouver. Cole prefiere trabajar en América del Norte, especialmente en su ciudad, Toronto. El título de esta foto es \"Unspoken\" (Tácito).","size":"976x549"}]}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/inthepress\/2012\/05\/120519_inthepress.shtml","title":"الاوبزيرفر: مخاوف من انتشار الاوبئة بجبال النوبة بالسودان","summary":"مخاوف من انتشار الاوبئة بين الاطفال بجبال النوبة بالسودان لنقص الامصال، والاثرياء الاجانب المساجين في دبي، ودعوات لمنع \"ليدي غاغا\" من الغناء مجددا.","img":"","id":"2bd2579135fdc1becabd5579be598830","keywords":"الصحف","lang":"ar","date":"2012-05-20T01:08:00+00:00","dateEpoch":1337476080,"type":"story","body":"<p>بدت الصحف البريطانية الصادرة الاحد، بنسختيها الورقية والالكترونية، خالية، على غير العادة، من تغطيات تفصيلية حول شؤون الشرق الاوسط، الا ما تعلق منها بابرز الاحداث الخبرية، كتطورات الاوضاع والعنف في سوريا.<\/p>\n<p>الا ان صحيفة الاوبزيرفر خرجت بتغطية تتعلق بالصراع في مناطق النوبة الجبلية بالسودان، تحت عنوان: الصراع في النوبة قد يؤدي الى تفشي اوبئة مدمرة، حسب اطباء.<\/p>\n<p>وتنقل الصحيفة تحذيرات وجهها اطباء لمنظمات الامم المتحدة من انهم مُنعوا من ايصال امصال وعلاجات مهمة جدا لاطفال اللاجئين الفارين من الصراع في السودان.<\/p>\n<p>وتقول الصحيفة ان وكالات المعونة التابعة للامم المتحدة تتعرض لانتقادات من الاطباء العاملين مع هؤلاء اللاجئين النازحين من الصراع بالسودان، الذين يقولون ان تلك الوكالات لم تقم بما يكفي لايصال المواد الطبية للاطفال الذين هم بحاجة ماسة لها.<\/p>\n<p>وتشير الصحيفة ان اللقاحات التقليدية ضد امراض الطفولة تعد جزءا من برنامج منظمة للامم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) لحماية الاطفال الاكثر عرضة لمخاطرها، الا ان امدادات اللقاحات بدأت تنفد منذ نحو عام في مناطق الصراع القريبة من جبال النوبة.<\/p>\n<p>وتنقل الصحيفة عن مكتب صحافة التحري والتحقيق، ومقره لندن، قوله هناك مخاوف من احتمالات انتشار اوبئة، منها الحصبة، التي يمكن ان تكون خطيرة جدا على النازحين الفارين من العنف، وعلى الاخص الاطفال.<\/p>\n<p>ويعتقد، حسب الصحيفة، ان هناك ما يقرب من مليون نازح فروا الى جبال النوبة هربا من تفاقم الصراع على امتداد الحدود بين السودان وجنوب السودان.<\/p>\n<p>وتقول الصحيفة ان مليشيات محلية صارت تتقاتل فيما بينها للسيطرة على المياه وقطعان المواشي والاراضي، فما لا يزال الصراع الاكبر بين الخرطوم وجوبا بدون حل.<\/p>\n<p>وتضيف الصحيفة ان تلك المناطق تفتقر الى الامن، لانها تحت سيطرة جيش تحرير جنوب السودان، وتتعرض باستمرار الى القصف الجوي من قوات الحكومة السودانية.<\/p>\n<p>كما ان الرئيس السوداني عمر البشير منع كافة منظمات الامم المتحدة من العمل في المنطقة، مع بعض الاستثناءات المحددة.<\/p>\n<p>وتقول اليونيسيف ان اخصائيي التطعيم تمكنوا من تلقيح نوع واحد من الامصال في المنطقة للاطفال منذ يوليو\/تموز من العام الماضي، وان نحو 1700 طفل لقحوا ضد شلل الاطفال ممن هم اقل من خمسة اعوام في مناطق النوبة التي تقع تحت سيطرة جيش تحرير السودان (فرع الشمال)، اما الهدف فهو تلقيح اربعة آلاف منهم.<\/p>\n<p>وتقول المنظمة الدولية انها تمكنت من ايصال 1500 جرعة لقاح لشلل الاطفال، لكنها نفدت منذ ذلك الحين.<\/p>\n<p>الا ان الاطباء يرفضون بغضب مزاعم اليونيسيف، ويقولون ان تلك الوجبة من اللقاحات وصلت في اغسطس\/آب وكانت غير صالحة، بعد تعرض الصندوق الى اشعة الشمس والحرارة، كما ان قوات الامن فتحت الصندوق ما افسد اللقاحات.<\/p>\n<p>ومن السودان الى دبي حيث نطالع تحقيقا في صحيفة الانبدندنت عن اضراب سجناء اجانب في دبي عن الطعام، ممن كانوا يوما ما من الاثرياء، لكن احلامهم ذهبت ادراج رياح الصحراء عندما انهارت الاوضاع الاقتصادية في امارة دبي.<\/p>\n<p>وتقول الصحيفة ان المساجين العشرين استخدموا تكتيك السجناء السياسيين، وهو الاضراب عن الطعام احتجاجا على عقوبات صدرت ضدهم في محاكم الامارة في قضايا مالية.<\/p>\n<p>وتضيف ان صافي القرشي، الذي كان يوما مليونير عقارات البريطانيين، هو واحد من هؤلاء العشرين الذين يضربون عن الطعام منذ نحو شهر في سجن العوير على امل ان يثمر احتجاجهم عن تغيير في القوانين التي جرمتهم لانهم اصدروا صكوكا بدون رصيد.<\/p>\n<p>وتقول الصحيفة ان القضاء في دبي يصدر حكما بالسجن لثلاث سنوات عن كل صك يصدر بدون رصيد، وهو ما يعني ان بعض هؤلاء سيقضون عقودا وراء القضبان.<\/p>\n<p>والقرشي (43 عاما)، البريطاني من لندن، هو واحد من العديد من رجال الاعمال الغربيين الذين توافدوا على الامارات للاستفادة من ازدهار سوق العقارات، حيث استثمر نحو 43 مليون جنيه استرليني في \"مشروع العالم\" العقاري، الذي لم يكتمل، وهو عبارة عن مجموعة من الجزر الاصطناعية السكنية الفارهة في البحر.<\/p>\n<p>لكن القرشي وجد نفسه وسط قوانين مالية قاسية عندما تحولت الطفرة الاقتصادية في دبي الى مأزق مالي حاد في اواخر عام 2008، وقد انهى ثلاثة اعوام من عقوبة امدها سبعة اعوام لاصداره صكين بدون رصيد.<\/p>\n<p>وتقول الصحيفة انه على الرغم من اعتراف رجال القضاء في الامارة بضرورة اجراء تغييرات على قوانين الافلاس والقوانين المتعلقة بالجرائم المالية، ما زالت تلك التغييرات لم تدخل حيز التطبيق.<\/p>\n<p>ومن دبي الى الفلبين تخرج الاوبزيرفر بعنوان يقول: المسيحيون والمسلمون يتحدون لاسكات \"ليدي غاغا\".<\/p>\n<p>وتقول الصحيفة ان منظمات وجمعيات مسيحية فلبينية دعت الى الغاء حفلات مغنية البوب الامريكية في مانيلا، لانها تعتقد ان احد اغانيها تسخر من عيسى المسيح.<\/p>\n<p>وتجمع عدد من الناشطين المسيحيين الفلبينيين امام محافظ مانيلا هاتفين: \"اوقفوا حفلات ليدي غاغا\"، كما اعتبرت جمعية مسيحة شبابية اغاني ليدي غاغا واشرطتها التلفزيونية مسيئة للدين المسيحي.<\/p>\n<p>ومن المقرر ان تقيم ليدي غاغا حفلا في قاعة تتسع لـ 20 ألف مقعد في مانيلا الثلاثاء.<\/p>\n<p>وقال محامون يعملون لصالح المنظمات المسيحية انهم لن يقبلوا بأي تسوية في موضوع الغاء تلك الحفلات، كما حدث في كوريا الجنوبية، عندما وافق منظمو تلك الحفلات على اقتصار الحضور على من هم اكبر من 12 عاما، بدلا من الغاء الحفلات.<\/p>\n<p>الا ان عشرات الآلاف من مناصري ليدي غاغا من سول وجاكارتا يطالبون باحترام حقها في التعبير عن رأيها، عقب عدة محاولات من جماعات مسيحية ومسلمة لمنعها من الغناء، معتبرين ان اسلوبها الغنائي \"عمل شيطاني، وانه خطر على الشباب لانه ينشر الرذيلة الجنسية\".<\/p>\n<p>لكن المغنية الشابة (26 عاما) حصلت على دعم كبير من محبيها على موقع تويتر، بلغ حتى الآن نحو 24 مليون متابع لصفحتها، منذ ان بدأت المتاعب تلاحقها مع بداية جولتها الغنائية في آسيا الشهر الماضي.<\/p>","media":{"image":[{"id":"6534352b8f96498632114d2dc46fdaa2","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/03\/07\/120307123815_nuba_sudan_304x171_afp_nocredit.jpg","caption":"مخاوف من انتشار الاوبئة بين اطفال اللاجئين بجبال النوبة","alt":"لاجئون بجبال النوبة","size":"304x171"},{"id":"244caff440b8a22625cd27b2cb9500de","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/03\/30\/120330232452_nuba_mountains_of_south_kordofan__304x171_afp_nocredit.jpg","caption":"اللاجئون بالسودان ضحايا الامراض والصراعات المسلحة","alt":"لاجئون بجبال النوبة","size":"304x171"},{"id":"822ea125f3a2bbe10f5995661ab079f0","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/01\/11\/120111052118_khalifatower304b_getty.jpg","caption":"الاثرياء الاجانب وجدوا انفسهم بالسجن بسبب صكوك بدون رصيد","alt":"طفرة دبي ومأزقها","size":"304x171"},{"id":"c611a1f45461f30901a360745dba548d","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/15\/120515150800_jp_gaga304x171_reuters.jpg","caption":"اغاني \"ليدي غاغا\" اثارت عداء مسلمين ومسيحين في آسيا","alt":"من مظاهر الاحتجاج عليها","size":"304x171"}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/mundo\/video_fotos\/2012\/05\/120519_fotos_chelsea_celebra_liga_europea_futbol_jgc.shtml","title":"Chelsea celebra su primer campeonato europeo","summary":"El club de fútbol inglés Chelsea hizo historia este sábado al ganar el campeonato de la Liga Premier de Europa, contra el dueño de casa Bayern Múnich. El equipo y la hinchada están de fiesta con este triunfo logrado literalmente en el último penal.","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519234935_sp_chelsea_celebration_football_uefa_144x81_afp_nocredit.jpg","id":"d62432932b3b9b3771db750ef219a00e","keywords":"Fotos, Deportes, Fútbol, Reino Unido, Chelsea, Bayern Munich, campeonato","lang":"es","date":"2012-05-20T01:03:42+00:00","dateEpoch":1337475822,"type":"story","body":"","media":{"gallery":[{"id":"284373b9b8d4efa2e4fc406ce8341604","images":[{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519234507_sp_chelsea_celeb_014798337.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519234507_sp_chelsea_celeb_014798337.jpg","caption":"Después de 90 minutos que terminaron 1 a 1 y 30 minutos adicionales que no agregaron ningún gol, la final de la Liga Premier Europea entre el Chelsea de Inglaterra y el Bayern Múnich de Alemania, en el estadio Fußball Arena de la ciudad de Múnich, se definió en penales.","size":"976x549"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519234504_sp_chelsea_celeb_014798212.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519234504_sp_chelsea_celeb_014798212.jpg","caption":"Cuando el arquero de Chelsea, el checo Petr Cech, tapó el penal de Arjen Robben, los jugadores del equipo inglés celebraron lo que en ese momento era un empate, ya que ambos equipos habían fallado un penal cada uno.","size":"976x549"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519234514_sp_chelsea_celeb_014798481.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519234514_sp_chelsea_celeb_014798481.jpg","caption":"Cuando el jugador marfileño Didier Drogba anotó el último penal en el arco de Manuel Neuer, el décimo de diez, literalmente, el estadio se vino abajo; decepción para los dueños de casa y euforia para los visitantes.","size":"976x549"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519234502_sp_chelsea_celeb_014798091.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519234502_sp_chelsea_celeb_014798091.jpg","caption":"Thomas Mueller, del Bayern Múnich, anotó el primer gol del partido a los 83 minutos y en ese momento el equipo alemán parecía tener la suerte echada a su favor, pero a los cinco minutos Drogba logró el empate y comenzó el calvario de los dueños de casa.","size":"976x549"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519234509_sp_chelsea_celeb_014798373.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519234509_sp_chelsea_celeb_014798373.jpg","caption":"El equipo inglés se llevó la codiciada copa europea con este triunfo por primera vez, a pesar de tener al público local en contra.","size":"976x549"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519234512_sp_chelsea_celeb_014798443.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519234512_sp_chelsea_celeb_014798443.jpg","caption":"El Chelsea tenía otros factores en su contra para este partido: varios jugadores clave no podían jugar, inlcuido el capitán John Terry que estaba suspendido, pero sí se encontraba allí para celebrar la victoria con el manager interino Roberto Di Matteo.","size":"976x549"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519234604_sp_chelsea_celeb_014798494.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519234604_sp_chelsea_celeb_014798494.jpg","caption":"Ser subcampeón de la Liga Premier de Europa es un gran mérito, pero igual duele perder la final en la propia cancha. El jugador Bastian Schweinsteiger, del Bayern Múnich, saluda derrotado al presidente alemán Joachim Gauck y al presidente de la Federación Europea de Fútbol, el francés Michel Platini.","size":"976x549"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519234606_sp_chelsea_celeb_014798496.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519234606_sp_chelsea_celeb_014798496.jpg","caption":"Didier Drogba fue el héroe de esta final: primero empató dos minutos antes de que terminara el partido. Después, aunque falló un penal durante el tiempo suplementario, anotó el décimo penal, es decir el último, cuando ambos equipos habían metido tres cada uno.","size":"439x549"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519234608_sp_chelsea_celeb_014798502.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519234608_sp_chelsea_celeb_014798502.jpg","caption":"El primer jugador del Chelsea que falló el penal fue el español Juan Mata, pero a los pocos minutos todo quedó olvidado y los integrantes del equipo no cabían en sí mismos de alegría.","size":"976x549"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519234610_sp_chelsea_celeb_014798504.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519234610_sp_chelsea_celeb_014798504.jpg","caption":"Los hinchas del Chelsea celebraron el triunfo desde donde estuvieran: en el estadio alemán, en las calles de Londres o, naturalmente en los pubs de Kings Road, en el barrio que le da nombre al club.","size":"976x549"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519234612_sp_chelsea_celeb_014798513.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519234612_sp_chelsea_celeb_014798513.jpg","caption":"El jugador brasileño David Luiz y el español Fernando Torres forman parte del pequeño contingente iberoamericano del equipo inglés.","size":"976x549"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519234614_sp_chelsea_celeb_014798524.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519234614_sp_chelsea_celeb_014798524.jpg","caption":"El arquero Petr Cech fue el otro héroe de la jornada, que tapó dos penales y merecía tener un buen rato la Copa en sus manos.","size":"976x549"}]}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/rolling_news\/2012\/05\/120520_vatican_leaks_psa.shtml","title":"गोपनीय पत्रों के लीक पर नाराज़ वैटिकन ने की जांच की मांग","summary":"गोपनीय पत्रों के लीक पर नाराज़ वैटिकन ने की जांच की मांग","img":"","id":"10ea431833a964c890c5139d37f2ebea","keywords":"","lang":"hi","date":"2012-05-20T00:58:49+00:00","dateEpoch":1337475529,"type":"story","body":"<p>वैटिकन ने गोपनीय दस्तावेजों के लीक होने के लिए जिम्मेदार लोगों के खिलाफ आपराधिक अभियोग चलाए जाने की मांग की है.<\/p>\n<p>अधिकारियों ने कहा है कि लीक किए गए दस्तावेज पोप बेनेडिक्ट की निजता का उल्लंघन करते हैं.<\/p>\n<p>ये बयान इतालवी पत्रकार जियालियुगी नुजी की किताब 'हिज़ होलीनेस' के प्रकाशित होने के बाद आया है.<\/p>\n<p>इस पुस्तक में पोप और उनके निजी सचिव के बीच पत्राचार का जिक्र है.<\/p>\n<p>पोप बेनेडिक्ट पहले ही इस मामले की जांच के आदेश दे चुके हैं.<\/p>\n<p>इतालवी मीडिया ने वेटिकन पर भ्रष्टाचार और सत्ता संघर्ष के आरोप लगाते हुए लीक दस्तावेजों को छापा है.<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/russia\/2012\/05\/120519_moscow_arbat_protest.shtml","title":"\"ОккупайАрбат\": лагерь не разогнан, несмотря на ОМОН","summary":"Глубокой ночью полиция задержала десяток участников оппозиционных гуляний, обосновавшихся на Арбате возле памятника Булата Окуджаве. Участники гуляний сообщают в Твиттере, что в лагере остаются около 150 человек.","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/20\/120520003636_arbat_police_moscow_304x171_rianovosti_nocredit.jpg","id":"890916af9f3de354f245ffadae9bac76","keywords":"оккупай, арбат, оккупайАбай, гуляния, оппозиция, лагерь, ОМОН, полиция, окуджава","lang":"ru","date":"2012-05-20T00:57:39+00:00","dateEpoch":1337475459,"type":"story","body":"<p>Глубокой ночью полиция задержала десяток участников оппозиционных гуляний, обосновавшихся на Арбате возле памятника Булата Окуджаве.<\/p>\n<p>Участники гуляний сообщают в Твиттере, что около двух часов ночи ОМОН начал будить спавших возле памятника людей и отводить их в автозак.<\/p>\n<p>\"Только что арестовали спящих у памятника Окуджаве. Пока лагерь остается на Старом Арбате, хотя часть людей переместилась на Курскую к Сахарнице\", - написал один из пользователей Твиттера в ночь на воскресенье.<\/p>\n<p>Неподалеку от станции метро Курская на Садовом кольце находится музей и общественный центр имени советского правозащитника, ученого, лауреата Нобелевской премии Андрея Сахарова, где в этот уик-энд в связи с днем рождения Сахарова намечено проведение Фестиваля свободы. Около Сахаровского центра также есть сквер.<\/p>\n<p>По информации участника протестных гуляний Вадима Дергачева, к утру в лагере \"ОккупайАрбат\" осталось около 150 человек. Дергачев называл не соответствующими действительности сообщения блогеров (в том числе Ильи Варламова) о том, что лагерь у Окуджавы разогнан полностью.<\/p>\n<p>Как передают РИА Новости, большинство задержанных на Арбате не оказали сопротивления полиции, которая первыми стала брать тех, кто расположился на ночлег в спальных мешках.<\/p>\n<p>ОМОН забирал участников бессрочных гуляний в течение всей субботы - сначала, глубокой ночью, на Баррикадной, где со вторника располагался лагерь под открытым небом; затем на Никитском бульваре, куда пытались перейти протестующие, и затем на Старом Арбате. В общей сложности, по информации РИА Новостей, 19 мая было задержано около пятидесяти сторонников оппозиции.<\/p>\n<p>\"Лагерь\" на пешеходном Арбате просуществовал менее одного дня. Его посетили лидеры \"внесистемной\" и \"прокремлевской\" оппозиции - лидер Партии народной свободы Борис Немцов и лидер ЛДПР Владимир Жириновский, который угощал \"гуляющих\" мороженым.<\/p>\n<p>Немцов заявил, что за почти две недели круглосуточного \"кочующего\" протеста через задержания и автозаки прошли, по его мнению, около двух тысяч граждан.<\/p>\n<p>Лидеры протестного движения - такие, как Алексей Навальный, Сергей Удальцов, Илья Яшин - по решению суда получили от 10 до 15 дней административного ареста и находятся в заключении. 20 мая лидер \"Левого фронта\" Сергей Удальцов, державший голодовку в знак протеста против незаконного ареста, был помещен в 64-ю московскую больницу.<\/p>\n<p>\"Только что меня доставили в 64 городскую больницу. Врачи приняли решение оставить меня здесь для лечения\", - сказал Удальцов в субботу Интерфаксу по телефону.<\/p>\n<p>Это уже вторая госпитализация Удальцова за то время, что он отбывает арест. Его жена Анастасия сообщила через Твиттер, что он находится в тяжелом состоянии.<\/p>\n<p>Тем временем вечером в субботу по московским бульварам прошли художники. На колесных тележках они прокатили по согласованному маршруту свои работы.<\/p>\n<p>\"Кочевой музей современного искусства\" стал продолжением \"Контрольной прогулки\" писателей, в которой неделей раньше вместе с Дмитрием Быковым, Борисом Акуниным и другими литераторами приняли участие почти 20 тысяч горожан.<\/p>\n<p>В прогулке художников приняли участие до двух тысяч деятелей искусства и зрителей, сообщил прессе один из организаторов, Юрий Самодуров. Во время акции полиция задержала лишь одного человека - активиста \"Другой России\", раздававшего листовки.<\/p>","media":{"image":[{"id":"bb724801da392b0a2314453f8fb0645b","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/20\/120520003636_arbat_police_moscow_304x171_rianovosti.jpg","caption":"Днем ОМОН и сотрудники центра \"Э\" вычисляли оппозиционеров в толпе туристов","alt":"ОМОН скрутил гражданина","size":"304x171"},{"id":"22251c27ecf254041ee5a559e4066a0c","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/20\/120520003906_arbat_monument_okudzhava_224x280_rianovosti.jpg","caption":"Некоторым оппозиционерам полиция вменила в вину \"нарушение архитектурной композиции\" памятника Окуджаве","alt":"Памятник Булату Окуджаве","size":"224x280"}]},"related":{"0":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/russia\/2012\/05\/120518_moscow_oppo_police_move.shtml","1":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/topics\/human_rights","2":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/russia\/2012\/05\/120518_russia_opposition_plans.shtml","3":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/topics\/russia_opposition","4":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/rolling_news\/2012\/05\/120518_moscow_poets.shtml","5":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/russia\/2012\/05\/120518_chirikova_court.shtml","7":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/russia\/2012\/05\/120517_moscow_opposition_court.shtml","9":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/russia\/2012\/05\/120515_chistiye_prudi_court.shtml","13":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/russia\/2012\/05\/120511_russia_oposition_tactics.shtml"}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/rolling_news\/2012\/05\/120519_rn_twitter_day.shtml","title":"Пользователи микроблогов отмечают TwitterDay","summary":"В воскресенье пользователи Twitter отмечают TwitterDay - неофициальный праздник, который приходится на 140-й день в году - в знак 140-символьного ограничения для сообщения в Twitter.","img":"","id":"8bae7ba6bc67886fd047713f49cc66aa","keywords":"","lang":"ru","date":"2012-05-20T00:56:32+00:00","dateEpoch":1337475392,"type":"story","body":"<p>В воскресенье пользователи Twitter отмечают TwitterDay - неофициальный праздник, который приходится на 140-й день в году - в знак 140-символьного ограничения для сообщения в Twitter.<\/p>\n<p>Рекорд по количеству подписчиков в Twitter принадлежит певице Lady Gaga. У нее почти 9 миллионов пользователей.<\/p>\n<p>Сейчас в мире сервисом микроблогов пользуется более 200 миллионов человек. Российская аудитория составляет более 500 тысяч пользователей.<\/p>\n<p>Первая запись в Twitter появилась в 2006 году. С тех пор он обрел популярность как среди обычных пользователей, так и в среде публичных персон. Они используют сервис для общения с широкой аудиторией.<\/p>\n<p>В июне 2010 года собственный аккаунт на Twitter появился у президента России Дмитрия Медведева. Его примеру которого последовали и другие российские политики.<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/ukchina\/simp\/multimedia\/2012\/05\/120519_vid_olympic_torch_1.shtml","title":"视频：2012伦敦奥运本土火炬传递第一天","summary":"2012年5月19日，伦敦奥运生活在完成9天的希腊传递后，在英国康沃尔的Land's End 兰兹角登陆。","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/20\/120520005002_torch_relay_first_day_144x81__nocredit.jpg","id":"e4a2257f7680c0fd875c094e4e6a8828","keywords":"2012伦敦奥运, 火炬传递","lang":"zh-Hans","date":"2012-05-20T00:53:19+00:00","dateEpoch":1337475199,"type":"story","body":"<p>2012年5月19日，伦敦奥运生活在完成9天的希腊传递后，在英国康沃尔的Land's End 兰兹角登陆。在兰兹角举行了隆重的火炬点燃仪式后，火炬经Marazion，Falmouth, Truro和伊甸园，最终在晚上9点15分到达普利茅斯。火炬传递的沿途受到了当地居民的热烈欢迎。在火炬到达的Hoe公园，奥组委举办了盛大的欢迎晚 会，普利茅斯市长也出席了晚会并致欢迎辞。<\/p>","media":{"video":[{"id":"c96a3bedca5b65d53d0a29ca8b51b075","title":"bbcukchina.com","summary":"","playlist":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/ukchina\/simp\/meta\/dps\/2012\/05\/emp\/120519_vid_olympic_torch_1.emp.xml","duration":"91","poster":""},{"id":"c96a3bedca5b65d53d0a29ca8b51b075","title":"bbcukchina.com","summary":"","playlist":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/ukchina\/simp\/meta\/dps\/2012\/05\/emp\/120519_vid_olympic_torch_1.emp.xml","duration":"91","poster":""}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/ukchina\/simp\/uk_life\/2012\/05\/120519_olympics_torch_setoff.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/ukchina\/simp\/multimedia\/2012\/05\/120510_pic_torch_relay.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/ukchina\/simp\/multimedia\/2011\/11\/111107_pic_torch_relay_route.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/mundo\/ultimas_noticias\/2012\/05\/120519_ultnot_rep_dominicana_presidenciales_cch.shtml","title":"República Dominicana vive \"jornada de reflexión\" en víspera de las presidenciales","summary":"El expresidente Hipólito Mejía, del Partido Revolucionario Dominicano y Danilo Medina del gubernamental Partido de la Liberación Dominicana son los favoritos a suceder a Leonel Fernández","img":"","id":"ea6c038c947acce87a2c5280b49d5f8b","keywords":"","lang":"es","date":"2012-05-20T00:48:09+00:00","dateEpoch":1337474889,"type":"story","body":"<p>República Dominicana cumplió este sábado con la \"jornada de reflexión\" previa a las elecciones presidenciales que se realizarán este domingo y a las que están convocados 6,5 millones de votantes.<\/p>\n<p>Tanto el expresidente Hipólito Mejía, del Partido Revolucionario Dominicano (PRD), como Danilo Medida del gubernamental Partido de la Liberación Dominicana (PLD) cerraron sus campañas a las 6:00 de la mañana del sábado, hora local.<\/p>\n<p>Medina luce como favorito en las encuestas, aunque otros sondeos pronostican un resultado muy cerrado. En todo caso, si ningún candidato logra la mitad más uno de los votos habrá una segunda vuelta en junio.<\/p>\n<p>La Junta Central Electoral confía en que habrá una alta participación, pese a las intensas lluvias que han venido afectado la región y que se pronostica que continuarán por los próximos días.<\/p>\n<p>Mejía y Medina se enfrentaron ya en 2000, cuando el abanderado del PRD obtuvo la presidencia. En 2004 llegó al poder el actual mandatario, Leonel Fernández, quien con dos términos cumplidos, ya no puede aspirar a la reelección.<\/p>","media":{"image":[{"id":"ac5902e912395dce64a56d1006ec72aa","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/20\/120520004630_dominican_republic_elections_304x171_ap_nocredit.jpg","caption":"","alt":"danilo medida , hipólito mejía","size":"304x171"}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/portuguese\/noticias\/2012\/05\/120519_cupula_g8_obama_cc.shtml","title":"Obama diz estar 'confiante' em crescimento europeu","summary":"Após a cúpula do G8, presidente americano diz que líderes entraram em consenso sobre foco na criação de empregos na zona do euro.","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/20\/120520003858_sp_obama_304x171_afp_nocredit.jpg","id":"4f6ba0e08d069494e955b473f8b16c76","keywords":"internacional, topo, g8, cupula, zona do euro, crise, camp david, grecia, crescimento","lang":"pt-BR","date":"2012-05-20T00:42:35+00:00","dateEpoch":1337474555,"type":"story","body":"<p>O presidente americano Barack Obama disse neste sábado que há um \"consenso emergente\" de que os países europeus devem focar no crescimento e na criação de empregos.<\/p>\n<p>Em uma coletiva de imprensa após a cúpula do G8, ele afirmou que os Estados Unidos estão \"confiantes\" de que a Europa conseguirá superar os desafios e disse que os líderes fizeram progressos na discussão sobre uma série de assuntos.<\/p>\n<p>Além da crise na zona do euro, os líderes da França, da Alemanha, da Grã-Bretanha, da Itália, do Japão, do Canadá e da Rússia, além de Obama, falaram sobre o Irã, o Afeganistão e o suprimento global de energia.<\/p>\n<p>Eles se reuniram durante todo o sábado em Camp David, no Estado de Maryland, nos EUA.<\/p>\n<p>Horas antes, os chefes de Estado afirmaram, em um comunicado, o comprometimento com a promoção do crescimento juntamente com a responsabilidade fiscal e afirmaram que querem que a Grécia permaneça na zona do euro.<\/p>\n<p>O correspondente da BBC em Camp David, Paul Adams, diz que tanto o comunicado quanto o discurso de Obama mostram que a posição dos EUA e da França venceu o argumento pró-austeridade da Alemanha e da Grã-Bretanha.<\/p>\n<p>Os líderes do G8 discutiram uma liberação ampla de suas reservas nacionais de petróleo para estabilizar os mercados energéticos quando novas sanções sobre as exportações do Irã entrarem em vigor.<\/p>\n<p>Obama anunciou também que os países formaram uma nova aliança para focar em segurança alimentícia com líderes africanos e com o setor privado.<\/p>\n<p>No entanto, o foco da reunião permaneceu sendo a crise na zona do euro.<\/p>\n<p>\"Como todos os líderes aqui hoje concordam, o crescimento e os emprego devem ser a nossa principal prioridade.\"<\/p>\n<p>Enfatizando que os Estados Unidos usaram a mesma estratégia para lidar com sua própria crise financeira, o presidente americano disse estar \"confiante\" que os países europeus estão indo na direção correta.<\/p>\n<p>No entanto, ele reconheceu que a situação da Europa é \"mais complicada\" que a dos Estados Unidos. No comunicado em conjunto, os líderes do G8 disseram que \"as medidas corretas não são as mesmas para cada um de nós\".<\/p>\n<p>Também neste sábado, o presidente da Comissão Europeia José Manuel Barroso e o presidente do Conselho Europeu Herman Van Rompuy expressaram, em um comunicado conjunto, satisfação com as afirmações do G8 sobre a ênfase no crescimento.<\/p>\n<p>\"A oposição entre os dois (crescimento e austeridade) é um debate falso\", afirmaram.<\/p>\n<p>A maior parte dos líderes do G8 irá para Chicago para se juntar a um grupo maior de oficiais internacionais para uma cúpula da Otan, que deve discutir assuntos como a guerra no Afeganistão durante o domingo e a segunda-feira.<\/p>","media":{"image":[{"id":"00ecef83129fd87826d5d68ad23d89c3","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/20\/120520003857_sp_obama_304x171_afp.jpg","caption":"Obama admitiu que situação europeia é \"mais complicada\" que a dos EUA","alt":"O presidente americano Barack Obama | Foto: AFP","size":"304x171"}]},"related":{"0":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/portuguese\/noticias\/2012\/05\/120519_cupula_g8_grecia_cc.shtml","1":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/portuguese\/topicos\/internacional","2":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/portuguese\/ultimas_noticias\/2012\/05\/120519_obama_g8_cc_rn.shtml","3":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/portuguese\/ultimas_noticias\/2012\/05\/120518_grecia_alemanha_rn.shtml","4":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/portuguese\/noticias\/2012\/05\/120517_analise_cupula_g8_pu.shtml","6":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/portuguese\/noticias\/2012\/05\/120516_video_diretodoseua_pu.shtml","7":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/portuguese\/topicos\/video"}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/rolling_news\/2012\/05\/120520_rolling_china_chenguangcheng.shtml","title":"陈光诚称对中国的冷静处理感高兴","summary":"中国盲人维权人士陈光诚在抵达美国纽约大学后表示，他对中国政府在处理这次事件上的克制和冷静感到高兴。","img":"","id":"47d8bbe5aa8fca54a7102751a42528e7","keywords":"陈光诚，中国，冷静，处理，","lang":"zh-Hans","date":"2012-05-20T00:42:13+00:00","dateEpoch":1337474533,"type":"story","body":"<p>中国盲人维权人士陈光诚在抵达美国纽约大学后表示，他对中国政府在处理这次事件上的克制和冷静感到高兴。<\/p>\n<p>陈光诚说，他期望中国政府继续地解放思想，深入地推进政治体制改革，维护社会的公平正义，取得更多民众的信任。<\/p>\n<p>陈光诚表示，几经波折从山东抵达美国，他要感谢很多人，包括美国政府在关键时刻的帮助。<\/p>\n<p>他还表示，在这件事情上还得到很多其他朋友的帮助，比如瑞士、加拿大、瑞典、法国、英国和欧盟的使馆，都给他打过电话表示支持，他也非常感谢。<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/middleeast\/2012\/05\/120519_g8_syria_obama.shtml","title":"قمة الثماني: أوباما يؤكد على ضرورة رحيل الأسد عن السلطة","summary":"قال البيت الابيض يوم السبت إن الرئيس الأمريكي باراك اوباما أبلغ زعماء مجموعة الثماني اثناء اجتماعهم في منتجع كامب ديفيد في ولاية ماريلاند ضرورة رحيل الرئيس السوري بشار الأسد عن السلطة وأشار إلى اليمن كنموذج لانتقال سياسي يمكن ان ينجح في سوريا.","img":"","id":"53e7dc8104a8190a97236804491f2991","keywords":"","lang":"ar","date":"2012-05-20T00:24:13+00:00","dateEpoch":1337473453,"type":"story","body":"<p>قال البيت الابيض يوم السبت إن الرئيس الأمريكي باراك اوباما أبلغ زعماء مجموعة الثماني اثناء اجتماعهم في منتجع كامب ديفيد في ولاية ماريلاند ضرورة رحيل الرئيس السوري بشار الأسد عن السلطة وأشار إلى اليمن كنموذج لانتقال سياسي يمكن ان ينجح في سوريا.<\/p>\n<p>وقال بن رودس، وهو مسؤول بمجلس الامن القومي الامريكي، إن تركز الاهتمام في الاسابيع الاخيرة على تسهيل عمل مراقبي الامم المتحدة ومتابعة وقف اطلاق النار صرف الانتباه عن المشكلات الاساسية في سوريا.<\/p>\n<p>واضاف رودس قائلا \"في تقييمنا فانه لا يمكن حل هذه المشكلة بالمراقبين ووقف اطلاق النار فقط بل ان هناك حاجة إلى عملية سياسية تلبي مطالب الشعب السوري لانه بدون ذلك لن يمكن حل المشكلة.\"<\/p>\n<p>وقال ان زعماء مجموعة الثماني -التي تضم بريطانيا وفرنسا وألمانيا وايطاليا واليابان وروسيا بالإضافة إلى الولايات المتحدة التي تستضيف القمة- ناقشوا في عشاء غير رسمي يوم الجمعة كيف يمكن حدوث انتقال سياسي في سوريا.<\/p>\n<p>وأضاف رودس ان اوباما استشهد باليمن كمثال لكيفية رحيل رئيس عن السلطة سلميا والبدء في عملية ديمقراطية. وقال للصحفيين \"موقفنا يتمثل في اننا نرغب في رؤية انتقال سياسي يؤدي إلى تغيير حقيقي في سوريا.\"<\/p>\n<p>ومضى يقول \"نعتقد ان التغيير يجب ان يشمل رحيل (الرئيس السوري) بشار الاسد عن السلطة. وما لم تبدأ عملية الانتقال السياسي فلن يكون بالامكان التحرك للحد من العنف ومعالجة شكاوى الناس الذين خرجوا في باديء الامر إلى الشوارع<\/p>","media":{"image":[{"id":"34fe7c21503a5594cb53d6361b07af51","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519194341_sp_lideres_g8_304x171_getty_nocredit.jpg","caption":"استشهد اوباما باليمن كمثال لكيفية رحيل رئيس عن السلطة سلميا","alt":"زعماء مجموعة الثماني في اجتماعهم","size":"304x171"}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/rolling_news\/2012\/05\/120519_rln_mahdieh_golroo_freed.shtml","title":"آزادی چند زندانی سیاسی در ایران","summary":"بنابر گزارش وبسایت های مخالفان دولت ایران، مهدیه گلرو، از فعالان دانشجویی پس از تحمل ۳۰ ماه زندان، آزاد شده است. همچنین معین غمین از فعالان دانشجوییدانشگاه فنی بابل که اوایل اردیبهشت ماه بازداشت شده بود، آزاد شده است.","img":"","id":"2212886701f3ce28f05dbc76e0eebf28","keywords":"مهدیه گلرو، معین غمین، زندان، آزاد، جنبش سبز","lang":"fa","date":"2012-05-20T00:23:28+00:00","dateEpoch":1337473408,"type":"story","body":"<p>بنابر گزارش وبسایت های مخالفان دولت ایران، مهدیه گلرو، از فعالان دانشجویی با اتمام دوران محکومیتش از زندان آزاد شده است.<\/p>\n<p>مهدیه گلرو، عضو شورای دفاع از حق تحصیل روز ۱۲ آبان سال ۱۳۸۸ و در پی اوج گیری اعتراضات انتخاباتی در آن ایام بازداشت شده و در دادگاه به تحمل دو سال حبس تعزیری محکوم شده بود.<\/p>\n<p>به گزارش کلمه، وبسایت نزدیک به مخالفان دولت در ایران، همچنین معین غمین از فعالان دانشجویی دانشگاه فنی بابل که اوایل اردیبهشت ماه بازداشت شده بود، آزاد شده است.<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/multimedia\/2012\/05\/120519_ipl_stars_gallery_vd.shtml","title":"आईपीएल-5 के सितारे ","summary":"आईपीएल के मौजूदा सत्र में कई करीबी मुकाबले खेले गए हैं. किन खिलाड़ियों ने ज्यादा रन बनाए हैं और किसने ज्यादा विकेट लिए हैं?","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/20\/120520001241_umesh_ipl_336x189_afp_nocredit.jpg","id":"3155a132a3892651dd0b9e3ab70ee79d","keywords":"ipl, stars, gayle, gambhir, gallery, picture, bbc hindi, hindi news, आईपीएल, सितारे, गंभीर, गेल, गैलरी, बीबीसी हिंदी, हिंदी समाचार","lang":"hi","date":"2012-05-20T00:14:01+00:00","dateEpoch":1337472841,"type":"story","body":"","media":{"gallery":[{"id":"d307972a9a8666750c8d3a1de5a6555d","images":[{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519154810_gayle_ipl_976x549_afp_nocredit.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519154810_gayle_ipl_976x549_afp_nocredit.jpg","caption":"रॉयल चैलेंजर्स बैंगलौर के लिए खेल रहे क्रिस गेल का बल्ला आईपीएल-5 में खूब बोल रहा है. 13 पारियों में उन्होंने 706 रन बनाकर सबसे उपर हैं. तस्वीर एएफपी.","size":"976x549"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519155358_rahane_ipl_976x549_ap_nocredit.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519155358_rahane_ipl_976x549_ap_nocredit.jpg","caption":"इस शॉट को लगाते अजिंक्या रहाणे का बल्ला टूट गया, लेकिन राजस्थान रॉयल्स के इस बल्लेबाज ने गेंदबाजों के हौसले भी खूब तोड़े हैं. एक शतक के साथ उन्होंने 15 पारियों में 547 रन जोड़े हैं. तस्वीर एपी","size":"976x549"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519155618_gambhir_ipl_976x549_ap_nocredit.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519155618_gambhir_ipl_976x549_ap_nocredit.jpg","caption":"कोलकाता नाईटराइडर्स के कप्तान गौतम गंभीर के बेहतरीन फॉर्म की बदौलत टीम भी बढ़िया कर रही है. गंभीर ने 14 पारियों में 546 रन बनाए हैं. तस्वीर एपी","size":"976x549"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519155827_sehwag_ipl_976x549_ap_nocredit.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519155827_sehwag_ipl_976x549_ap_nocredit.jpg","caption":"बल्लेबाजी की बात वीरेंद्र सहवाग के नाम के बगैर कैसे पूरी हो सकती है. सहवाग ने इस सीजन पांच बार पचास का आंकड़ा पार किया है. तस्वीर एपी","size":"976x549"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519160113_morkel_ipl_976x549_afp_nocredit.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519160113_morkel_ipl_976x549_afp_nocredit.jpg","caption":"गेंदबाजी में दिल्ली मौर्ने मॉर्केल की तूती बोल रही है. उन्होंने 25 विकेट लिए हैं. तस्वीर एएफपी.","size":"976x549"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519160302_narine_ipl_976x549_afp_nocredit.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519160302_narine_ipl_976x549_afp_nocredit.jpg","caption":"पुणे वॉरियर्स के सुनील नरिने की फिरकी का जादू खूब बिखर रहा है. उन्होंने 21 सफलताएं हासिल की है","size":"976x549"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519160636_malinga_ipl_976x549_afp_nocredit.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519160636_malinga_ipl_976x549_afp_nocredit.jpg","caption":"मुंबई इंडियंस के लसिथ मलिंगा को भी 21 विकेट मिले हैं. मलिंगा किफायती भी रहे हैं, तस्वीर एएफपी","size":"976x549"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519160820_umesh_ipl_976x549_afp_nocredit.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519160820_umesh_ipl_976x549_afp_nocredit.jpg","caption":"उमेश यादव ने 15 मैचों में 17 विकेट लिए हैं और अपनी तेज गति और सूझबूझ भरी गेंदबाजी से बल्लेबाजों को छकाया है","size":"976x549"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519161017_awana_ipl_976x549_afp_nocredit.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519161017_awana_ipl_976x549_afp_nocredit.jpg","caption":"परविंदर अवाना के बारे में कम ही लोगों को उम्मीद थी कि वो इसतरह चमकेंगे. लेकिन 17 विकेटों के साथ अवाना आईपीएल -5 के बड़े सितारे साबित हुए हैं","size":"976x549"}]}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/world\/2012\/05\/120519_nato_summit_zz.shtml","title":"نیٹو کانفرس، سکیورٹی انتظامات اور احتجاج","summary":"امریکی شہر شکاگو میں اتوار کو سخت سکیورٹی انتظامات میں افغانستان کے مسئلے پر نیٹو کانفرس شروع ہو رہی ہے، اس موقع پر احتجاجی مظاہرے بھی جاری ہیں۔","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519231613_nato-summit_01.jpg","id":"f96f917f0a6a2dab6a56a99117f20e21","keywords":"شکاگو، کانفرس، احتجاجی مظاہرے،","lang":"ur","date":"2012-05-20T00:09:19+00:00","dateEpoch":1337472559,"type":"story","body":"<p>امریکی شہر شکاگو میں اتوار کو سخت سکیورٹی انتظامات میں افغانستان کے مسئلے پر نیٹو کانفرس شروع ہو رہی ہے۔<\/p>\n<p>پاکستان کے صدر آصف علی زرداری بھی کانفرس میں شرکت کے لیے شکاگو پہنچ گئے ہیں۔ صدر زرداری کے ہمراہ وزیر خارجہ حنا ربانی کھر اور سیکرٹری خارجہ جلیل عباس گیلانی بھی ہیں۔<\/p>\n<p>امریکہ کے تیسرے سب سے بڑے شہر شکاگو میں افغانستان کے مستقبل کے حوالے سے ہونے والی نیٹو کانفرنس اس وقت تمام دنیا کی توجہ کا مرکز ہے۔<\/p>\n<p>اس کانفرس میں جہاں ایک طرف امریکی صدر باراک اوباما سمیت دنیا بھر سے ساٹھ ممالک کے سربراہان مملکت اور وزرائے اعظم اور کوئی ڈھائي ہزار میڈیا کے اراکین کی آمد کا سلسلہ جاری ہے تو دوسری طرف سینکڑوں کی تعداد میں جنگ مخالف کارکن اور ’وال سٹریٹ پر قبضہ کرو‘ مہم چلانے والے کارکنوں کے قافلوں کی آمد بھی جاری ہے۔<\/p>\n<p>شکاگو کی طرف جانے والے جنگ مخالفین اب اپنی تحریک کو’ شکاگو پر قبضہ کرو‘مہم کا نام دے رہے ہیں۔<\/p>\n<p>نیویارک شہر سے خصوصی بسوں میں مظاہرین کا سفر شکاگو کی طرف جاری ہے جن کے ساتھ صحافی بھی شریکِ سفر ہیں۔<\/p>\n<p>شکاگو سے آنے والی اطلاعات کے مطابق نیٹو کانفرس کی جگہ اور اس کے اطراف سمیت شہر بھر میں سکیورٹی کے سخت ترین انتظامات کیے گئے ہیں۔<\/p>\n<p>شکاگو شہر کے میئر اور شہریوں کا کہنا ہے شہر میں ایسے سکیورٹی انتظامات پہلے کبھی دیکھنے میں نہیں آئے ہیں۔<\/p>\n<p>شہر کے شمال میں واقع مشہور بیس بال سٹیڈیم رگلی فیلڈ کے علاقے سے لیکر مشہور شکاگو جھیل اور اس سے متصل شاہراہ سمیت متعدد راستے کئی گھنٹوں کے لیے بند کر دیے گئے ہیں اور بعض جگہوں پر پولیس اور ہنگامی صورتحال سے نمٹنے والے عملے کو بھی یہ راستے استعمال کرنے کی اجازت نہیں۔<\/p>\n<p>شہر میں’ شکاگو پر قبضہ‘ کرو کے نام سے جنگ مخالف، سرمایہ دارانہ نظام کے خلاف پرامن احتجاجی مظاہرے کیے جا رہے ہیں، ان مظاہرین کو گرانٹ پارک کے علاقے اور ڈیلی پلازہ پر جمع ہونے کی اجازت دی گئی ہے۔<\/p>\n<p>جمعہ کو پولیس نے چھاپے مار کر نو افراد کو گرفتار کیا تھا جن میں سے چھ کو بعد میں رہا کر دیا گیا۔<\/p>\n<p>پولیس کا کہنا ہے کہ گرفتار کیے جانے والے افراد میئر کے مکان اور پولیس تھانوں پر پیٹرول بموں سے حملہ کرنے کا منصوبہ بنا رہے تھے لیکن وکلاء کی معروف تنظیم نشنل لائرز گلڈ کے دفاعی وکلاء کا کہنا ہے گرفتار کیے جانے مشتبہ افراد دہشت گرد نہیں بلکہ مظاہرین تھے۔<\/p>","media":{"image":[{"id":"f541fe132878c67d62b52a5e85367ac5","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/04\/28\/120428081828_zardari_01.jpg","caption":"","alt":"","size":"304x171"},{"id":"389a2401e3e43d5cce204e1ae0fc9bcb","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519231615_nato-summit_02.jpg","caption":"","alt":"","size":"304x171"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/world\/2012\/04\/120418_nato_meeting_afghan_zz.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/world\/2012\/05\/120519_rasmussen_zardari_meeting_zz.shtml","title":"’محفوظ پناہ گاہوں کا خاتمہ، واضح پیغام دیں گے‘","summary":"نیٹو کے سیکرٹری جنرل آنرس فو راسموسن نے کہا ہے کہ نیٹو کانفرس کے موقع پر وہ صدر زرادری کو پاکستان میں دہشتگردوں کی پناہ گاہوں کے خاتمے کے لیے کچھ واضح پیغام دیں گے۔ ","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/24\/110524100212_anders_fogh_rasmussen_nato_head_304x171_getty_nocredit.jpg","id":"90c46a806ed7e2167cc0614708d0bd9e","keywords":"نیٹو، سیکرٹری جنرل، صدر زرداری، ملاقات،","lang":"ur","date":"2012-05-20T00:08:37+00:00","dateEpoch":1337472517,"type":"story","body":"<p>نیٹو کے سیکرٹری جنرل آنرس فو راسموسن نے کہا ہے کہ شکاگو کانفرس کے موقع پر صدر زرداری کو پاکستان میں دہشت گردوں کی پناہ گاہوں کے خاتمے کے لیے کچھ واضح پیغام دیں گے۔<\/p>\n<p>شکاگو میں نیٹو کی کانفرنس سے ایک روز قبل سنیچر کو یوتھ کانفرنس سے خطاب کرتے ہوئے انہوں نے کہا کہ ہم پاکستان کی مثبت شراکت کے بغیر افغانستان کے مسائل حل نہیں کر سکتے۔<\/p>\n<p>کلِک ’پاکستان تعاون کرے، ورنہ ’خود‘ ہی کارروائی کریں گے‘<\/p>\n<p>نیٹو کے مطابق یوتھ کانفرنس میں شریک ایک افغان مندوب نے ان سے پوچھا تھا کہ پاکستان میں طالبان اور القاعدہ کے دہشت گردوں کی پناہ گاہوں پر توجہ دیے بغیر نیٹو کس طرح سے افغانستان کے مسائل کو حل کر سکتا ہے، نیٹو اب تک اس بارے میں سنجیدہ کیوں نہیں ہے؟<\/p>\n<p>اس پر آنرس فو راسموسن نے کہا کہ ’ہمیں ان مسائل کو حل کرنا ہے۔ ہم نے صدر زرداری کو اجلاس میں شرکت کے لیے بلایا ہے۔ اتوار کی دوپہر کو ان کی صدر زرداری سے ملاقات ہو گئی اور یقیناً میں انہیں کچھ واضح پیغام دوں گا۔‘<\/p>\n<p>انہوں نے کہا کہ افغانستان میں طالبان نیٹو کے دشمن ہیں جو افغانستان کے بھی دشمن ہیں، ہم اس دشمن کے خلاف اپنا دفاع کرنے میں افغان لوگوں کی مدد کریں گے۔<\/p>\n<p>ایک سوال کے جواب میں انہوں نے کہا کہ افغانستان کے حالات میں بہتری آئی ہے۔<\/p>\n<p>ان کے بقول وہاں دہشت گرد حملوں میں اس سال کی پہلی سہ ماہی کے دوران پچھلے سال کی نسبت بیس فیصد کمی آئی ہے جبکہ افغان سکیورٹی فورسز کی کارکردگی بھی بہتر ہو رہی ہے اور انہیں اعتماد ہے کہ وہ 2014 تک ملکی سلامتی کی مکمل ذمہ داری سنبھال لیں گی۔<\/p>\n<p>خیال رہے کہ صدر زرداری ایک ایسے وقت نیٹو کانفرس میں شرکت کے لیے امریکہ پہنچے ہیں جب پاکستان اور امریکہ کے تعلقات پاکستانی فوج کی سلالہ چیک پوسٹ پر نیٹو کے حملے کے بعد سے کشیدہ ہیں اور اس میں گزشتہ کچھ دنوں میں کچھ کمی دیکھنے میں آئی ہے۔<\/p>\n<p>تاہم پاکستان اور امریکہ کے درمیان افغانستان میں تعینات بین الاقوامی افواج کو پاکستان کے زمینی راستے سے رسد کی سپلائی بحال کرنے کا معاملہ اب بھی حل طلب ہے۔<\/p>\n<p>امریکہ اور نیٹو پاکستان سے متعدد بار مطالبہ کر چکے ہیں کہ قبائلی علاقے شملی وزیرستان میں حقانی نیٹ ورک سمیت دہشت گردوں کی محفوظ پناہ گاہوں کے خلاف موثر کارروائی کرے، امریکہ کا موقف ہے کہ ان پناہ گاہوں سے دہشت گرد نکل کر افغانستان میں تعینات بین الاقوامی افواج پر حملے کرتے ہیں۔<\/p>","media":{"image":[{"id":"93ad4846c97b1d332e762ed3d5396f4d","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/06\/07\/110607082330_anders_fog_rasmussen_304x171_reuters_nocredit.jpg","caption":"","alt":"","size":"304x171"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/pakistan\/2012\/05\/120512_kerry_pakistan_ra.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/india\/2012\/05\/120508_hillary_extremism_pak_zs.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/world\/2011\/10\/111028_pentagon_pak_challenge_tk.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/pakistan\/2011\/10\/111021_hillary_interview_bbc_rh.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/rolling_news\/2012\/05\/120519_rolling_news1.shtml","title":"شام:’خودکش‘حملے میں نو افراد ہلاک","summary":"شام کے سرکاری ٹیلی ویژن کے مطابق دیر الزور شہر میں ایک خودکش کار بم حملے میں کم از کم نو افراد ہلاک اور متعدد زخمی ہو گئے ہیں۔","img":"","id":"62bbfa9302c8a7bc433815e7967a611b","keywords":"","lang":"ur","date":"2012-05-20T00:08:12+00:00","dateEpoch":1337472492,"type":"story","body":"<p>شام کے سرکاری ٹیلی ویژن کے مطابق دیر الزور شہر میں ایک خودکش کار بم حملے میں کم از کم نو افراد ہلاک اور متعدد زخمی ہو گئے ہیں۔<\/p>\n<p>شامی حکومت نے بیرونی طاقت کے حمایت یافتہ دہشت گردوں کو فوجی خفیہ ایجنسی کے دفتر کے باہر ہونے والے دھماکے کا ذمہ دار ٹھہرایا ہے۔<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/afrique\/sports\/2012\/05\/120519_chelsea_champion.shtml","title":"Chelsea remporte la ligue des Champions","summary":"Un penalty décisif de Didier Drogba a assuré la victoire de Chelsea face au Bayern lors de la finale de la ligue des champions de football.","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519234936_sp_chelsea_celebration_football_uefa_304x171_afp_nocredit.jpg","id":"42d2a923f49b55a141beace282eeadbc","keywords":"football, chelsea, drogba, didier, bayern, londres","lang":"fr","date":"2012-05-20T00:06:54+00:00","dateEpoch":1337472414,"type":"story","body":"<p>Didier Drogba et ses coéquipiers ont remporté la ligue européenne des champions de football, à l’issue de l’épreuve des tirs au but (4-3) face au Bayern de Munich.<\/p>\n<p>La rencontre, jouée au stade de Munich, s’est terminée par le score de 1 but partout au terme de 120 minutes de jeu.<\/p>\n<p>Le Bayern, après plusieurs occasions manquées, prend l’avance grâce à une tête de Thomas Mueller à la 83e minute.<\/p>\n<p>Penalty décisif de Drogba<\/p>\n<p>Alors qu’on disait le match plié, Chelsea qui a résisté à la domination de Munich, a su réagir par son inévitable attaquant ivoirien, Didier Drogba qui égalise cinq minutes plus tard.<\/p>\n<p>Pendant la prolongation, c’est le gardien de but du club londonien, Petr Cech, qui fait un exploit en arrêtant un penalty de Robben.<\/p>\n<p>Dans l’épreuve des tirs au but, qui avait mal commencé pour les hommes de Roberto di Matteo quand Juan Mata rata son penalty, Didier Drogba marque le sien consacrant Chelsea champion d’Europe.<\/p>\n<p>Chelsea est le premier club de la capitale anglaise victorieux de la ligue des champions.<\/p>\n<p>C’est en revanche la sixième équipe britanniques à remporter le prestigieux trophée européen succédant ainsi au Celtic, à Manchester United, à Liverpool, à Nottingham Forest et à Aston Villa<\/p>","media":{"image":[{"id":"d6be6bf9432e43fcc864a6714101abb6","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519215745_uefa_chelsea_drogba_304x171_ap_nocredit.jpg","caption":"Les deux hommes decisifs pour la victoire de Chelsea lors de finale","alt":"Drogba et Petr Cech, le gardien de Chelsea","size":"304x171"}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/rolling_news\/2012\/05\/120519_rn_russia_cabinet_of_ministers.shtml","title":"Медведев: правительство России сильно обновится","summary":"Состав кабинета министров России существенно обновится, и именно поэтому формирование правительства идет дольше обычного, заявил премьер-министр России Дмитрий Медведев в воскресенье. ","img":"","id":"a4aef5f1a5303a7d3963acc8a6facebe","keywords":"","lang":"ru","date":"2012-05-20T00:06:29+00:00","dateEpoch":1337472389,"type":"story","body":"<p>Состав кабинета министров России существенно обновится, и именно поэтому формирование правительства идет дольше обычного, заявил премьер-министр России Дмитрий Медведев в воскресенье.<\/p>\n<p>\"Правительство должно обновиться очень существенно, и с этим как раз и связано то, что его формирование идет несколько дольше, чем это было в предыдущие периоды. Именно поэтому и было принято решение о том, что делегацию России на саммите \"восьмерки\" возглавит председатель правительства. Я свою часть работы сделал\", - сказал Медведев на пресс-конференции по итогам встречи лидеров G8.<\/p>\n<p>Перед отъездом на саммит премьер представил президенту Владимиру Путину свои предложения составу нового правительства.<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/mundo\/ultimas_noticias\/2012\/05\/120519_ultnot_chicago_otan_arrestos_cch.shtml","title":"Chicago: arrestan a tres acusados de planificar atentados durante cumbre de la OTAN","summary":"El grupo habría planeado atacar las oficianas centrales de la campaña del presidente Obama, estaciones de policía e instituciones financieras, según la fiscalía.","img":"","id":"0c573d8cce4427acbf146849c8c3a7f0","keywords":"","lang":"es","date":"2012-05-19T23:59:06+00:00","dateEpoch":1337471946,"type":"story","body":"<p>La fiscalía de Chicago presentó cargos contra tres hombres a los que acusa de panificar atentados durante la cumbre de la Organización del Tratado del Atlántico Norte que empezará este domingo.<\/p>\n<p>Según la fiscalía el grupo habría planificado atacar las oficinas de la campaña del presidente Barack Obama, la casa del alcalde de la ciudad, Rahm Emmanuel, varias estaciones de policía y algunas instituciones financieras.<\/p>\n<p>De acuerdo con la acusacion, los hombres tenían un arsenal de armas, incluyendo bombas molotov una bayoneta, máscaras antigas y escudos, e incluso habrían tratado de hacerse con rifles de asalto.<\/p>\n<p>Sin embargo, la tarde del sábado cientos de personas marcharon por el centro de Chicago, cerca del lugar donde se reunirán los líderes de al OTAN, exigiendo la liberación de los arrestados, de quienes aseguran que han sido incriminados injustamente.<\/p>","media":{"image":[{"id":"9c379209be8c8ab039a469c4c16f5d2a","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519235807_chicago_nato_protests_304x171_getty.jpg","caption":"","alt":"manifestación anti-Otan en Chicago","size":"304x171"}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/ukchina\/simp\/sport\/football_weekly\/2012\/05\/120519_football_weekly.shtml","title":"英超周记：清洗后的质疑","summary":"俱乐部和国家队都开始清洗行动，但效果一定会好吗？","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/18\/120518141241_dalglish_ferdinand144.gif","id":"2be5be4a78c3b903337f4f1d63d668c2","keywords":"英超周记，利物浦，阿斯顿维拉，国家队","lang":"zh-Hans","date":"2012-05-19T23:58:39+00:00","dateEpoch":1337471919,"type":"story","body":"<p>俱乐部和国家队都开始清洗行动，但效果一定会好吗？<\/p>\n<p>英超赛季结束不到一周，俱乐部自然放眼转会市场，然而清洗也是它们的举动之一。当然英格兰新帅为欧锦赛选择球员的时候，清洗似乎也在日程之上。<\/p>\n<p>阿斯顿维拉教练麦克利什由于险入降级区而被解雇受到关注，但是本周最为值得一提的是利物浦换帅。<\/p>\n<p>达格利什早些时候自己认为在执教的第一完整赛季的成绩还算满意。可结果是他前往美国与俱乐部老板谈完之后，就被炒了鱿鱼。<\/p>\n<p>达格利什在2011年1月霍奇森离任之后以过渡教练形式接手红军，上赛季末的成绩不错也因此获得了三年的正式合同。<\/p>\n<p>本赛季的利物浦拿到了联赛杯的冠军以及闯入了足总杯的决赛，按理说，这个成绩不错。但是红军在英超中的名次只居第八名，并落后于同城的埃弗顿。<\/p>\n<p>从美国老板目前的做事方式来看，有些效仿切尔西，为了欧冠资格不惜经常换帅。<\/p>\n<p>达格利什对利物浦的感情毋庸置疑。他在上个赛季被称为王者回归。<\/p>\n<p>球迷们对肯尼王的成绩也是肯定的。很多球迷认为现在辞掉达格利什是过早地对他做出评论。<\/p>\n<p>曾经和达格利什一起效力利物浦的BBC资深足球评论员汉森表示，红军在这个情况下为了平稳人心应该赶紧聘用新帅。<\/p>\n<p>汉森本人认为，达格利什的成绩足以让他继续留任。他说，肯尼对于这个决定一定感到震惊和难过，因为他热爱利物浦这个俱乐部。汉森也指出，达格利什所付出的努力是人们难以估量的。<\/p>\n<p>汉森表示，虽然利物浦老板们可能把门槛设置地非常高，可是要记住的是在他接手红军的时候，红军的信心是最低迷的时候。<\/p>\n<p>传闻说，利物浦希望能够引入前巴塞罗那教练瓜迪奥拉，另外维冈的马丁内斯和斯旺西的罗杰斯也在候选人之列。还有人表示，卡佩罗、博阿斯等人也是利物浦的考虑对象。<\/p>\n<p>瓜迪奥拉如此的大牌人物，能够主动辞去巴塞罗那的教练职务，需要何等的勇气。切尔西一直以来被传要招他入队，但似乎从未打动过瓜帅。<\/p>\n<p>他和卡佩罗以及博阿斯一样，会不会执教一支没有打入欧洲冠军杯的球队呢？经常大手笔花钱的切尔西老板阿布拉莫维奇在新帅人选中也自然会打这几个经验丰富的人的主意。红军的胜算能有多大？<\/p>\n<p>再说，马丁内斯和罗杰斯，马丁内斯带领维冈长期在降级区徘徊，但是最终在赛季末的多场比赛中执教成绩甚佳。<\/p>\n<p>罗杰斯带领斯旺西成为升班马征战英超，成绩不俗。但是他本人的经验是否能够符合红军的要求呢？无论马丁内斯还是罗杰斯都不见得能够带来利物浦想要的欧冠杯资格。<\/p>\n<p>英超本赛季的四强中曼城是资金雄厚打造球队，曼联与阿森纳长期未走出过四强之列。热刺是唯一的四强可取代之队。但是其后的切尔西早已经对此虎视眈眈。<\/p>\n<p>利物浦的杰拉德和卡拉格都已经成为老将，因此欧冠的资格是否能够拿到，可能不是一个好教练能够轻易得到的。<\/p>\n<p>说到清洗，霍奇森新官上任三把火，他为英格兰备战2012年欧锦赛公布的球员阵容中，缺少了多名球员的名字，比如，卡里克、列侬、克劳奇等人，最让人吃惊的是大将费迪南德也无缘大名单。<\/p>\n<p>霍奇森在宣布的时候说，没有选费迪南德完全是出于足球原因。说起来可能有道理，因为曼联主帅弗格森早些也说，因背部有伤，费迪南德可能无法应付欧锦赛的繁忙赛程。<\/p>\n<p>可是霍奇森可能考虑的还有，如果费迪南德出现在阵容中，他与特里之间的矛盾可能会引起更衣室内的紧张。特里因为被指对费迪南德的弟弟安顿·费迪南德有种族歧视言辞而被传上法庭。<\/p>\n<p>因此很多人认为，让费迪南德出局实际上是为了让球员们中和谐一致。<\/p>\n<p>此举也意味着这位曾经极其关键的英格兰后卫将永远无缘参赛欧锦赛。<\/p>\n<p>不过前英格兰教练维纳布尔斯则认为，没有了费迪南德的英格兰队缺了些什么。<\/p>\n<p>他认为霍奇森有权做出决定，但是如果是自己的话就应该让费迪南德和特里都入队。因为这些球员足够专业，会把注意力集中在足球和欧锦赛上，而不是自己的私人情绪。<\/p>\n<p>对于备战欧锦赛的霍奇森来说，除了做出了吸引眼球的裁将决定，另外他的备战策略也让人感到担忧。<\/p>\n<p>当荷兰球员德琼前往国家队报到进行集训之时，英格兰的鲁尼却抵达了拉斯维加斯度假。<\/p>\n<p>当巴洛特利未参加曼城庆功活动前往意大利国家队训练的时候，很多英格兰选手准备先休个短假。<\/p>\n<p>德国队球员们已经集合，周五前往法国集训。可是从未有过与球员们共同比赛经验的霍奇森只是要求国家队球员们周三在曼彻斯特集合。<\/p>\n<p>虽说前任教练卡佩罗被指让球员们过于劳累而在南非世界杯无所作为，可是不要忘记很多在英超效力的西班牙等国球员也在南非表现可圈可点。<\/p>\n<p>而霍奇森如此放松大度的姿态是否能够帮助英格兰在欧锦赛中表现优秀就有待人们鉴定了。<\/p>","media":{"image":[{"id":"3c4c8156801ad8e9cde6233fe41c6e6c","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/18\/120518141329_dalglish_ferdinand512.gif","caption":"最引人注目的清洗，利物浦教练达格利什（左）下课，英格兰大将费迪南德意外落选。","alt":"利物浦教练达格利什（左）与英格兰大将费迪南德","size":"512x288"},{"id":"ecdba5402d16d392c9e5de424c7a835c","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/16\/120516173625_dalglish_304x171_getty_nocredit.jpg","caption":"上个赛季达格利什被称为王者回归，而红军本赛季只获第八的成绩，他无缘再继续执教。","alt":"达格利什","size":"304x171"},{"id":"27dcbf43f9711d217b08dee48cb5c7ef","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/18\/120518103120_martinez_guardiola304.gif","caption":"巴塞罗那教练瓜迪奥拉（右）与维冈教练马丁内斯是利物浦新帅的热门侯选人。","alt":"巴塞罗那教练瓜迪奥拉（右）与维冈教练马丁内斯","size":"304x171"},{"id":"11f89e942863ef4fa9583b38a1e2c5cf","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/16\/120516051922_rio_ferdinand_304x171_getty_nocredit.jpg","caption":"大将费迪南德意外无缘2012欧锦赛英格兰国家队大名单","alt":"老将费迪南德","size":"304x171"},{"id":"43eba5f3b8bfc06c9b2a29b45deca2b1","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/02\/120502085600_hodgson_uk304.gif","caption":"英格兰新帅霍奇森备战2012欧锦赛的策略让人感到担忧。","alt":"英格兰新帅霍奇森","size":"304x171"}]},"related":{"0":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/ukchina\/simp\/sport\/football_weekly\/2012\/05\/120513_football_weekly.shtml","1":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/ukchina\/simp\/topics\/football","2":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/ukchina\/simp\/sport\/football_weekly\/2012\/04\/120506_football_weekly.shtml","6":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/ukchina\/simp\/sport\/football_weekly\/2012\/04\/120422_football_weekly.shtml","8":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/ukchina\/simp\/sport\/football_weekly\/2012\/04\/120415_football_weekly.shtml"}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/middleeast\/2012\/05\/120519_uae_syria_qatar.shtml","title":"قطر والامارات تحذران مواطنيهما من السفر إلى لبنان","summary":"دعت وزارتا الخارجية الاماراتية والقطرية مواطنيها السبت الى \"عدم السفر\" الى لبنان نظرا للتوتر الامني السائد في هذا البلد حاليا، كما طلبت من الموجودين هناك \"المغادرة\".","img":"","id":"fe9c478dbf0791fda451f8d80d44e410","keywords":"","lang":"ar","date":"2012-05-19T23:57:10+00:00","dateEpoch":1337471830,"type":"story","body":"<p>دعت وزارتا الخارجية الاماراتية والقطرية مواطنيها السبت الى عدم السفر الى لبنان نظرا للتوتر الامني السائد في هذا البلد حاليا، كما طلبت من الموجودين هناك المغادرة.<\/p>\n<p>وذكرت وكالة الانباء الرسمية ان الوزارة تدعو المواطنين الى \"عدم السفر الى لبنان في الوقت الحالي نظرا لتوتر الأوضاع الامنية\" هناك.<\/p>\n<p>ونقلت عن عيسى عبدالله الكلباني مدير ادارة شؤون المواطنين بالوزارة الامراتية قوله ان \"هذا الاجراء يأتي انطلاقا من حرص دولة الامارات على سلامة مواطنيها\".<\/p>\n<p>ودعا الكلباني الاماراتيين المتواجدين حاليا في لبنان الى \"المغادرة وفي حال ضرورة بقائهم في لبنان الاتصال بسفارة الدولة في بيروت لمعرفة اماكن اقامتهم ووسيلة الاتصال بهم\".<\/p>\n<p>وأصدرت قطر تحذيرا مماثلا نتيجة \"للموقف الامني المضطرب\" في لبنان، حسبما قالت وكالة الانباء القطرية.<\/p>\n<p>واوقعت اشتباكات في مدينة طرابلس شمال لبنان بين مسلحين من السنة معارضين للنظام السوري وعلويين موالين، ما لايقل عن عشرة قتلى فضلا عن العديد من الجرحى.<\/p>\n<p>ونشبت الاحتجاجات في طرابلس الاسبوع الماضي اثر احتجاز لبناني سني اثر اتهامه بالانتماء لمنظمة ارهابية. ويقول مؤيدوه انه استهدف لمساعدته لاجئين سوريين.<\/p>","media":{"image":[{"id":"74636a0f1fbb7aaeef6a181d16356794","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/04\/22\/110422170524_lebanon_tripoly_tahrir_304x171_ap.jpg","caption":"اوقعت الاشتباكات في طرابلس ما لايقل عن عشرة قتلى.","alt":"احتجاجات في مدينة طرابلس اللبنانية","size":"304x171"}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/sport\/2012\/05\/120519_scotland_vk.shtml","title":"दुनिया का सबसे पुराना फुटबॉल","summary":"स्क़ॉटलैंड के लोगों को 500 सालों से ज्यादा पुराने फुटबॉल को छूने का मौका मिल रहा है. ये एक संग्रहालय में रखा हुआ था.","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519182154_oldest_footbal_144x81_smithmuseum_nocredit.jpg","id":"3f653afd743e3015a3dd4dd9c70aa8ab","keywords":"scotland, bbc news, bbc hindi, football, स्कॉटलैंड, बीबीसी हिंदी, फुटबॉल","lang":"hi","date":"2012-05-19T23:48:17+00:00","dateEpoch":1337471297,"type":"story","body":"<p>स्कॉटलैंड में लोगों को दुनिया के सबसे पुराने फुटबॉल की झलक देखने को मिल रही है.<\/p>\n<p>ये फुटबॉल गाय और सुअर के चमड़े का बना है और इसकी खोज हुई स्कॉटलैंड के सबसे बड़े महलों में से एक स्टर्लिंग कैसल में.<\/p>\n<p>माना जा रहा है कि ये फुटबॉल वर्ष 1540 से भी पुराना हो सकता है.<\/p>\n<p>स्टर्लिंग कैसल स्थित स्मिथ संग्रहालय के माइकल मैकगिनिस कहते हैं महल के राजा जेम्स चतुर्थ ने 1490 के आसपास चार महलों के लिए चार फुटबॉल खरीदे थे, और ये फुटबॉल उन्हीं में से एक हो सकता है.<\/p>\n<p>वो कहते हैं, हो सकता है कि ये वही फुटबॉल हो जो अब तक बचा रह गया हो, औऱ इसे स्कॉटलैंड की महारानी मैरी को बचपन में खेलने के लिए दिया गया हो.<\/p>\n<p>इतिहासकार कहते हैं कि मैरी अपने बचपन में फुटबॉल और गोल्फ खेलती थीं. इसका जिक्र उन्होंने अपनी डायरियों में किया है.<\/p>\n<p>माइकल मैकगिनिस कहते हैं कि जिस जगह से ये फुटबॉल मिला है, उससे तो ये ही लगता है कि इसका महल से कोई न कोई रिश्ता ज़रूर है.<\/p>\n<p>स्मिथ संग्रहालय में रखे उत्कृष्ट सामानों में इस फुटबॉल की गिनती होती है.<\/p>\n<p>इसे शीशे के पीछे एक सुरक्षित स्थान में रखा गया है, लेकिन इसे इस सप्ताहांत बाहर निकाला जा रहा है ताकि प्रशंसक इसे अपने हाथों में ले सकें और इसके साथ तस्वीरें भी खिंचवा सकें.<\/p>\n<p>संग्रहालय फुटबॉल को आने वाले किसी नुकसान या दूसरे खतरे की बात स्वीकारता है, लेकिन मैकगिनिस कहते हैं, जीवन में हर बात से खतरा है.<\/p>\n<p>वो कहते हैं, ये फुटबॉल काफी मजबूत है. जब तक दस्तानों को पहनकर आपने इसे हाथों में पकड़कर रखा है, तब तक सब कुछ ठीक है.<\/p>\n<p>फुटबॉल को हाथ में लेने से पहले प्रशंसकों को अपने हाथों को एक गद्दीदार मेज के ऊपर रखना होगा.<\/p>\n<p>साथ ही किसी को भी इसे ठोकर मारने की भी इजाज़त नहीं होगी.<\/p>\n<p>ये फुटबॉल आजकल इस्तेमाल की जा रही फुटबॉल से थोड़ा छोटा है.<\/p>\n<p>इसे हाथ में लेते ही उन लोगों की याद ज़रूर आती है जिन्होंने कई सौ साल पहले इसे हाथों में लिया होगा, या फिर इससे खेला होगा.<\/p>","media":{"image":[{"id":"6b61947f1b7e6f8adb2de3ed7c452116","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519182154_oldest_footbal_304x171_smithmuseum_nocredit.jpg","caption":"स्मिथ संग्रहालय में रखे उत्कृष्ट सामानों में इस फुटबॉल की गिनती होती है","alt":"दुनिया का सबसे पुराना फुटबॉल","size":"304x171"},{"id":"260c0a3d5f1d305a9662837d4efe3b8c","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519182621_oldest_footbal1_304x171_bbc_nocredit.jpg","caption":"फुटबॉल को हाथों में लेने से पहले दस्ताने पहनने होते हैं","alt":"दुनिया की सबसे पुरानी फुटबॉल","size":"304x171"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/news\/2012\/04\/120416_unruly_football_jk.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/sport\/2012\/04\/120410_indian_football_business_vd.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/topics\/topic_football","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/news\/2012\/03\/120323_footballer_fabrice_tb.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/sport\/2012\/05\/120509_football_venkys_skj.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/rolling_news\/2012\/05\/120519_rn_chinese_dissident_arrived_usa.shtml","title":"Китайский диссидент Чэнь Гуанчен прилетел в США","summary":"Слепой китайский юрист-диссидент Чэнь Гуанчен, оказавшийся в центре международного дипломатического скандала, прибыл в США вместе с семьей. Белый дом заявил, что рад разрешению конфликта и поприветствовал приезд оппозиционера.","img":"","id":"f967cf99daf9dfe75c7ad37d7eb9a96c","keywords":"","lang":"ru","date":"2012-05-19T23:40:10+00:00","dateEpoch":1337470810,"type":"story","body":"<p>Слепой китайский юрист-диссидент Чэнь Гуанчен, оказавшийся в центре международного дипломатического скандала, прибыл в США вместе с семьей. Белый дом заявил, что рад разрешению конфликта и поприветствовал приезд китайского оппозиционера.<\/p>\n<p>40-летний правозащитник в апреле сбежал из-под домашнего ареста в провинции Шаньдун, добрался до Пекина и укрылся в американском посольстве, Нажать проведя там шесть дней.<\/p>\n<p>После долгих переговоров власти Китая разрешили Гуанчену поехать в США, где диссиденту предложили стипендию Нью-Йоркского университета.<\/p>\n<p>Юрист-самоучка Чэнь Гуанчен стал известен в результате проводимой им кампании против принудительных абортов и стерилизации в некоторых провинциях Китая, где борьба с перенаселением ведется государством особенно жесткими методами.<\/p>\n<p>Он был лишен свободы в 2006 году за нарушение общественного порядка и помещен под домашний арест после освобождения в 2010 году.<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/news\/2012\/05\/120519_g8_greece_sdp.shtml","title":"ग्रीस यूरोजोन में रहे चाहते है जी 8 के नेता","summary":"अमरीकी राष्ट्रपति बराक ओबामा ने कहा है कि यूरोप के आर्थिक संकट का समाधान खोजने के लिए जी 8 देशों के सम्मेलन में मौलिक प्रगति हुई है.","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519040945_g_8_summit_2.jpg","id":"590f1d4149e6c8d713f05f3ffbf171c7","keywords":"bbc news, greece, g 8, बीबीसी समाचार, ग्रीस, जी 8","lang":"hi","date":"2012-05-19T23:31:01+00:00","dateEpoch":1337470261,"type":"story","body":"<p>अमरीकी राष्ट्रपति बराक ओबामा ने कहा है कि यूरोप के आर्थिक संकट का समाधान खोजने के लिए जी 8 देशों के सम्मेलन में मौलिक प्रगति हुई है.<\/p>\n<p>कैम्प डेविड में जी 8 देशों के नेताओं से मुलाकात के बाद उन्होंने कहा कि सभी नेता इस बात पर राजी हुए हैं कि विकास और रोजगार सर्वोच्च प्राथमिकताएं होनी चाहिए.<\/p>\n<p>लेकिन जर्मन चांसलर एंगेला मर्केल ने जोर दिया कि यूरो मुद्रा वाले देशों को अपना घाटा कम करने के लिए खर्चों में कटौती बरकरार रखना चाहिए.<\/p>\n<p>जी 8 नेताओं ने एक बयान में स्वीकार किया है कि सभी देशों के लिए उपाये एक जैसे नहीं हो सकते हैं.<\/p>\n<p>जी 8 के देशों का कहना है कि वे कर्ज में डूबे ग्रीस को यूरोजोन यानी यूरो मुद्रा वाले देशों के समूह में बरकरार रखना चाहते हैं.<\/p>\n<p>वॉशिंगटन के निकट कैम्प डेविड में बैठक कर रहे जी 8 के नेताओं ने वित्तीय जिम्मेदारी के साथ विकास को बढ़ावा देने की प्रतिबद्धता भी जाहिर की है.<\/p>\n<p>ग्रीस के बेनतीजा चुनावों के बाद उसे यूरो मुद्रा वाले देशों के समूह से बाहर निकालने का मुद्दा इस बैठक के एजेंडे में शीर्ष पर था.<\/p>\n<p>फ्रांस, जर्मनी, अमरीका, ब्रिटेन, इटली, जापान, कनाडा और रूस इस समूह के सदस्य हैं.<\/p>\n<p>जी 8 के नेताओं ने एक बयान में कहा है, ''वैश्विक स्थिरता के लिए मजबूत यूरोजोन के महत्व पर हम सहमत हैं. ग्रीस की प्रतिबद्धताओं का सम्मान करते हुए हम उसके यूरोजोन में बने रहने के पक्षधर हैं.''<\/p>\n<p>जी 8 के नेताओं में खर्चों में कटौती जारी रखने को लेकर एक राय नहीं है.<\/p>\n<p>जर्मन चांसलर एंगेला मर्केल ने खर्चों में कटौती की बात कही है लेकिन फ्रांस ने नये राष्ट्रपति फ्रांस्वा ओलांड विकास के लिए अमरीकी राष्ट्रपति बराक ओबामा की तरह नीतियों की बात कर रहे हैं.<\/p>\n<p>अमरीकी अधिकारियों का कहना है कि इस मुद्दे पर एंगेला मर्केल, राष्ट्रपति ओबामा से अलग से मुलाकात करेंगी.<\/p>\n<p>इटली के प्रधानमंत्री मारियो मोंटी का कहना है कि जून में रोम में इसी तरह की एक अहम बैठक होगी जहां वे ओलांड और मर्केल की मेजबानी करेंगे.<\/p>\n<p>इससे पहले ब्रितानी प्रधानमंत्री डेविड कैमरन ने घाटा कम करने का आह्वान किया.<\/p>\n<p>उन्होंने कहा, ''इस बात की आपात जरूरत समझी जा रही है कि हरकत में आने की जरूरत है, आपात योजनाओं को लागू करने की जरूरत है, बैंकों और सरकारों को मजबूत बनाने की जरूरत है.''<\/p>","media":{"image":[{"id":"4b3fa1437dbd60dddea73501ef1ea04b","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519195211_sp_g8_cupula_304x171_ap.jpg","caption":"जी 8 के नेताओं में नीतिगत मतभेद हैं","alt":"","size":"304x171"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/news\/2012\/05\/120519_g8_summit_greece_vv.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/topics\/America","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/business\/2012\/05\/120518_economy_eu_rupee_as.shtml","http:\/\/www.bbc.co.ukeco_fma.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/business\/2012\/05\/120515_euro_analysis_da.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/mundo\/ultimas_noticias\/2012\/05\/120422_ultnot_china_eeuu_disidente_cch.shtml","title":"Llega a Nueva York disidente ciego chino Chen Guangcheng","summary":"Chen llegó acompañado de su esposa y sus dos hijos, tras haber sido puestos intempestivamente en un avión la madrugada del sábado por las autoridades chinas","img":"","id":"42ce4a858404ed266eca76fde68d116f","keywords":"","lang":"es","date":"2012-05-19T23:21:08+00:00","dateEpoch":1337469668,"type":"story","body":"<p>El disidente ciego chino, Chen Guangcheng llegó a final de la tarde del sábado al aeropuerto de Newark, a las afueras de Nueva York, EE.UU.<\/p>\n<p>Chen llegó acompañado de su esposa y sus dos hijos, tras haber sido puestos intempestivamente en un avión la madrugada del sábado por las autoridades chinas<\/p>\n<p>En abril, Chen logró escapar del arresto domiciliario en el que se encontraba desde hacía varios años y obtuvo refugio en la embajada de E.U. en Pekín, disparando una crisis diplomática entre ambas naciones que se resolvió tras varias semanas de negociaciones con el compromiso chino de permitir la salida del disidente.<\/p>\n<p>Se espera que Chen, quien es una abogado autodidacta, asista a clases en la Universidad de Nueva York, donde tiene su cátedra de ley Jerome Cohen a quien conoció en 2003 y quein se convirtió en uno de sus más entusiastas defensores<\/p>\n<p>Tanto el Departamento de Estado como la Casa Blanca expresaron \"satisfacción\" por la llegada de Chen a territorio estadounidense y reconocieron la buena disposición del gobierno chino para resolver el caso.<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/rolling_news\/2012\/05\/120519_rn_chen_arrives_us.shtml","title":"चेन ग्वांगचेंग अमरीका पहुंचे","summary":"चीन और अमरीका के बीच कूटनयिक विवाद का कारण बने चीन के सामाजिक कार्यकर्ता चेन ग्वांगचेंग अपनी पत्नी और दो बच्चों के साथ अमरीका पहुंच गये हैं.","img":"","id":"e84a355001eec7411af9e8e4dcd882b0","keywords":"bbc news, bbc hindi, hindi news, china, Chen Guangcheng, बीबीसी समाचार, बीबीसी हिंदी, हिंदी समाचार, चीन, चेन ग्वांगचेंग","lang":"hi","date":"2012-05-19T23:18:28+00:00","dateEpoch":1337469508,"type":"story","body":"<p>चीन और अमरीका के बीच कूटनयिक विवाद का कारण बने चीन के सामाजिक कार्यकर्ता चेन ग्वांगचेंग अपनी पत्नी और दो बच्चों के साथ अमरीका पहुंच गये हैं.<\/p>\n<p>चेन ने बीते महीने बीजिंग में अमरीकी अधिकारियों की शरण ली थी. वे अपने घर से भाग निकले थे जहां उन्हें अवैध तरीके से नजरबंद किया गया था.<\/p>\n<p>व्हाइट हाउस ने कहा है कि वो इस विवाद के समाधान से खुश है.<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/middleeast\/2012\/05\/120519_egypt_military_hrw.shtml","title":"هيومن رايتس ووتش: قوات الجيش ضربت وعذبت محتجين في مصر","summary":"قالت منظمة هيومن رايتس ووتش لحقوق الانسان السبت نقلا عن محتجين ومحامين إن قوات الجيش في مصر ضربت وعذبت محتجين ألقت القبض عليهم اثناء تظاهرات قرب وزارة الدفاع الشهر الجاري.","img":"","id":"cc23d7c48e4c4ae9e71a86314be3b8a7","keywords":"مصر، جيش، حقوق","lang":"ar","date":"2012-05-19T23:17:49+00:00","dateEpoch":1337469469,"type":"story","body":"<p>قالت منظمة هيومن رايتس ووتش لحقوق الانسان السبت نقلا عن محتجين ومحامين إن قوات الجيش في مصر ضربت وعذبت محتجين ألقت القبض عليهم اثناء تظاهرات قرب وزارة الدفاع الشهر الجاري.<\/p>\n<p>وقالت المنظمة ومقرها نيويورك إن قوات الجيش ألقت القبض على 350 محتجا على الاقل من بينهم عشرة اطفال و16 امراة في الرابع من مايو\/ أيار وسط اعمال العنف خلال اعتصام بدأ قبل الاحداث باسبوع تقريبا احتجاجا على استبعاد المرشح السلفي حازم ابو اسماعيل من سباق الرئاسة.<\/p>\n<p>وقالت المنظمة إن النيابة العسكرية اصدرت اوامر باحتجازهم لحين محاكمتهم أمام محاكم عسكرية ولا يزال 256 شخصا على الاقل قيد الاحتجاز.<\/p>\n<p>وقال جو ستورك نائب مدير المنظمة للشرق الاوسط وشمال افريقيا إن \"الضرب المبرح للمحتجين رجالا ونساء يبين انه ليس لدى ضباط الجيش ادراك لحدود ما يمكن ان يفعلوه.\"<\/p>\n<p>وقالت المنظمة إن الجيش فشل في حماية المحتجين من مهاجمين مسلحين مجهولين في الثاني من مايو ايار في حي العباسية قرب وزارة الدفاع.<\/p>\n<p>وقتل نحو 11 شخصا في اعمال عنف في ذلك اليوم. كما قتل جندي وأصيب نحو 400 في اشتباكات الرابع من مايو. ويعم الهدوء الشوارع إلى حد كبير منذ ذلك الحين.<\/p>\n<p>ولم يصدر اي تعليق من مسؤولين مصريين على بيان المنظمة.<\/p>\n<p>وتجرى أول انتخابات رئاسية تشتد فيها المنافسة الحقيقية في مصر هذا الاسبوع لاختيار من سيخلف الرئيس السابق حسني مبارك الذي اطيح به في فبراير\/ شباط 2011. ومن المرجح ان تجري انتخابات إعادة في يونيو حزيران.<\/p>\n<p>وتعهد المجلس الاعلى للقوات المسلحة الذي يدير المرحلة الانتقالية المضطربة بتسليم السلطة لرئيس جديد بحلول الاول من يوليو تموز القادم.<\/p>\n<p>وقالت المنظمة إنه لم يخضع احد للمساءلة عن حالات تعذيب سابقة وثقتها المنظمة ومنظمات حقوق الانسان المصرية على مدى الاثنى عشر شهرا المنصرمة من حكم المجلس العسكري.<\/p>\n<p>وقال ستورك \"لن ينعم المصريون بالشعور بالامان ما لم تكن هناك آلية لتطبيق القانون يمكن ان يثقوا بقدرتها على تأمين المظاهرات وحمايتهم (المتظاهرين) من هجمات البلطجية<\/p>","media":{"image":[{"id":"fbd0fb9c07f28590c8447e45ea58a309","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/05\/120505034805_egypt304_reuters.jpg","caption":"قتل نحو 11 شخصا في اعمال عنف امام مقر وزارة الدفاع.","alt":"قوات الجيش امام مقر وزارة الدفاع في العباسية اثناء مظاهرات الرابع من مايو","size":"304x171"}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/rolling_news\/2012\/05\/120519_rolling_olympic_torch.shtml","title":"奥运火炬接力首日10万人沿途观看","summary":"英国警方估计，大约有10万人在奥运火炬接力的第一天迎接火炬。","img":"","id":"c141714a65a83342cc26621abf570d02","keywords":"奥运，火炬，接力，","lang":"zh-Hans","date":"2012-05-19T23:16:51+00:00","dateEpoch":1337469411,"type":"story","body":"<p>英国警方估计，大约有10万人在奥运火炬接力的第一天，在火炬行经路线沿途迎接观看。<\/p>\n<p>奥运火炬周六（5月19日）抵达英国展开70天的传递，第一天从西南部康沃尔郡的Land’s End，传到普利茅斯。<\/p>\n<p>火炬接力沿线的康沃尔郡和德文郡各地街头，出现观看奥运火炬的人潮。<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/multimedia\/2012\/05\/120519_ipl_akash_chopra_vd.shtml","title":"आईपीएल पर आकाश चोपड़ा का रिव्यू-प्रिव्यू","summary":"आईपीएल पर आकाश चोपड़ा का रिव्यू-प्रिव्यू","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/04\/19\/120419214129_akash_chopra_144x81__nocredit.jpg","id":"dbfcb4844f80aa4b62ecf769bc10fdb9","keywords":"आईपीएल, आकाश चोपड़ा, बीबीबसी हिंदी, हिंदी समाचार, ipl, akash chopra, bbc hindi, hindi news, review, preview","lang":"hi","date":"2012-05-19T23:16:24+00:00","dateEpoch":1337469384,"type":"story","body":"","media":{"audio":[{"id":"e738bb97fbf3988ad233567de82d091a","title":"आईपीएल पर आकाश चोपड़ा का रिव्यू-प्रिव्यू","summary":"आईपीएल पर आकाश चोपड़ा का रिव्यू-प्रिव्यू","playlist":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/meta\/dps\/2012\/05\/emp\/120519_ipl_akash_chopra_vd.emp.xml","duration":"644","poster":""},{"id":"e738bb97fbf3988ad233567de82d091a","title":"आईपीएल पर आकाश चोपड़ा का रिव्यू-प्रिव्यू","summary":"आईपीएल पर आकाश चोपड़ा का रिव्यू-प्रिव्यू","playlist":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/meta\/dps\/2012\/05\/emp\/120519_ipl_akash_chopra_vd.emp.xml","duration":"644","poster":""}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/rolling_news\/2012\/05\/120519_rln_u07_china_dissident_guangcheng.shtml","title":"منتقد نابینای چینی وارد آمریکا شد","summary":"چن گوانگ‌چنگ، فعال نابینای حقوق بشر چینی که ساعاتی پیش خاک کشورش را به مقصد آمریکا ترک کرده بود وارد فرودگاه نیوآرک آمریکا شد.","img":"","id":"3a89f641233602204a4fb37cf61fd278","keywords":"چن گوانگ‌چنگ، چین، آمریکا","lang":"fa","date":"2012-05-19T23:11:33+00:00","dateEpoch":1337469093,"type":"story","body":"<p>چن گوانگ‌چنگ، فعال نابینای حقوق بشر چینی که ساعاتی پیش خاک کشورش را به مقصد آمریکا ترک کرده بود وارد فرودگاه نیوآرک آمریکا شد.<\/p>\n<p>او که از منتقدان دولت چین به شمار می‌رود، چندی پیش از بازداشت خانگی فرار کرد و به سفارت آمریکا در پکن پناه برد و برای چند روز در این سفارت به سر برد.<\/p>\n<p>آقای چن پس از ترک سفارت آمریکا در پکن، سه هفته در بیمارستان بود.<\/p>\n<p>پناه گرفتن چن گوانگ‌چن در سفارت آمریکا، منجر به کشمکش میان دولت‌های چین و آمریکا شد اما در نهایت مجوز خروج این فعال حقوق بشر چینی به همراه همسر و دو فرزندش صادر شد.<\/p>\n<p>پس از آن که مقام‌های چینی برای آقای چن و خانواده‌اش گذرنامه صادر کردند، آنها با هواپیما به نیویورک سفر کردند.<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/rolling_news\/2012\/05\/120519_g8_syria_statement.shtml","title":"Лидеры G8 призвали к прекращению насилия в Сирии","summary":"Все стороны сирийского конфликта должны немедленно и в полной мере выполнить пункты плана мирного урегулирования, предложенного Кофи Аннаном, говорится в заявлении саммита стран \"большой восьмерки\".","img":"","id":"595f5a3ec1537fab117950ea3f468cb9","keywords":"","lang":"ru","date":"2012-05-19T23:03:17+00:00","dateEpoch":1337468597,"type":"story","body":"<p>Все стороны сирийского конфликта должны немедленно и в полной мере выполнить пункты плана мирного урегулирования, предложенного Кофи Аннаном, говорится в заявлении саммита стран \"большойвосьмерки\".<\/p>\n<p>Лидеры G8 призвали сирийское правительство разрешить доступ в страну представителям гуманитарных организаций.<\/p>\n<p>\"Мы резко осуждаем недавние теракты в Сирии. Мы по-прежнему сильно обеспокоены угрозой миру и безопасности в регионе, а также тяжелой гуманитарной ситуацией, ставшей следствием кризиса, и решительно настроены по мере необходимости предпринимать через ООН дальнейшие действия\", - говорится в декларации.<\/p>\n<p>Ранее помощник президента РФ Аркадий Дворкович заявил, что позиция \"восьмерки\" по Сирии, изложенная в итоговом коммюнике, полностью соответствует российскому видению решения проблемы.<\/p>\n<p>Продолжающиеся более года антиправительственные протесты в Сирии вылились в ожесточенные вооруженные столкновения властей и вооруженной оппозиции.<\/p>\n<p>По данным ООН, общее число жертв превысило 9 тысяч человек. В настоящее время в Сирии в рамках плана Аннана действует соглашение о прекращении огня. Несмотря на это, вооруженные столкновения сторон и атаки смертников на мирное население продолжаются.<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/worldnews\/2012\/05\/120519_g8_obama_summit.shtml","title":"قمة الثماني: اوباما يقول ان هناك توافقا على خلق مزيد من فرص العمل لتحقيق النمو باوروبا","summary":"الرئيس الامريكي يقول ان هناك \"توافقا متناميا\" بضرورة القيام بالمزيد من العمل لخلق مزيد من فرص العمل في اوروبا، في اطار مواجهة القارة الاوروبية الازمة المالية المتفاقمة فيها. ","img":"","id":"43be5bb8554533d756e4d7b21bf395e1","keywords":"قمة الثماني، اوباما","lang":"ar","date":"2012-05-19T22:55:26+00:00","dateEpoch":1337468126,"type":"story","body":"<p>قال الرئيس الامريكي باراك اوباما ان هناك \"توافقا متناميا\" بين قادة دول العالم الصناعية الكبرى بضرورة القيام بالمزيد من العمل لخلق مزيد من فرص العمل في اوروبا، في اطار مواجهة القارة الاوروبية الازمة المالية المتفاقمة فيها.<\/p>\n<p>واوضح اوباما، في تصريحات للصحفيين عقب اجتماع زعماء الدول الصناعية الثماني الكبرى المنعقد في كامب ديفيد بميريلاند، ان الزعماء اتفقوا على ان \"النمو لا بد ان يكون على رأس اولوياتنا\"، وان الاستقرار والنمو للاقتصاد الاوروبي هو في مصلحة الجميع.<\/p>\n<p>واكد الرئيس اوباما على ان زعماء الدول الثماني الكبرى حققوا تقدما في البحث في عدد من القضايا الدولية، منها ايران، وسوريا، وكوريا الشمالية.<\/p>\n<p>وكان هؤلاء القادة، الذين يمثلون اقوى اقتصاديات العالم، اكدوا انهم يريدون لليونان، التي تواجه ازمة مديونية ضخمة، البقاء ضمن منطقة اليورو.<\/p>\n<p>وتعهد القادة في البيان الصادر عن قمتهم المنعقدة في الولايات المتحدة بتعزيز النمو إلى جانب تأكيد المسؤوليات المالية في مواجهة الازمة الاقتصادية، على الرغم من اعترافهم بأن \"الاجراءات الصحيحة المطلوبة ليست واحدة أو متماثلة في جميع الدول بل تتباين فيما بينها\".<\/p>\n<p>وكان ايجاد مخرج ممكن لليونان من ازمتها الاقتصادية الخانقة في مقدمة جدول اعمال القمة، لا سيما بعد الانتخابات اليونانية الأخيرة التي لم تكن حاسمة في تشكيل حكومة جديدة لها سلطة اتخاذ قرارات تخرج البلاد من ازمتها الشديدة.<\/p>\n<p>وقد التقى زعماء الولايات المتحدة وفرنسا وبريطانيا وايطاليا واليابان وروسيا وكندا السبت في قمة كامب ديفيد وخرجوا ببيان قالوا فيه: \"نتفق على اهمية وجود منطقة يورو قوية ومتماسكة بالنسبة للاستقرار والتعافي الاقتصادي العالمي، ونشدد على اهتمامنا بأن تبقى اليونان في منطقة اليورو مع احترام التزاماتها\".<\/p>\n<p>واضاف البيان \"اظهر تعافي الاقتصاد العالمي علامات تقدم، الا أنه ما زالت هناك رياح معاكسة\".<\/p>\n<p>وكان زعماء مجموعة الثماني منقسمين بين مواصلة الاجراءات التقشفية او دعم اجراءات تحفيز النمو الاقتصادي بدلا منها.<\/p>\n<p>وتفضل المستشارة الالمانية انجيلا ميركل الاجراءات التقشفية بينما يقف الرئيس الفرنسي الجديد فرانسوا هولاند الى جانب اتباع سياسات تشجيع نمو اقتصادي اكبر.<\/p>\n<p>وكان رئيس الوزراء البريطاني ديفيد كاميرون دعا في وقت سابق الى تقليص العجز الذي تواجهه ميزانيات دول المنطقة.<\/p>\n<p>فقد قال للصحفيين في كامب ديفيد \"ثمة شعور متنام بالحاجة الملحة لاتخاذ فعل، كما ثمة حاجة لوضع خطط للطوارئ وتقوية المصارف والحكومات، ونحتاج الى وضع كل هذه الاشياء موضع التفيذ بسرعة كبيرة\".<\/p>\n<p>وكان الرئيس الأمريكي المضيف ناقش مع المشاركين في القمة الجمعة ملفات البرنامج النووي الإيراني والعنف المستمر في سوريا وكوريا الشمالية.<\/p>\n<p>وقال اوباما للصحفيين عقب اجتماعه بالرئيس الفرنسي هولاند في البيت الابيض يوم الجمعة إن هدف القمة تشجيع الانضباط النقدي و\"برنامج نمو\".<\/p>\n\n<p>وقال الرئيس الامريكي \"نتفق الرئيس هولاند وانا على ان هذه قضية على قدر كبير من الاهمية ليس لسكان القارة الاوروبية فحسب بل للاقتصاد العالمي ايضا.\"<\/p>\n<p>من جانبه، قال الرئيس هولاند، الذي تسلم مهام منصبه الاسبوع الماضي، إنه يشارك الرئيس اوباما \"نفس القناعة بوجوب بقاء اليونان ضمن منطقة اليورو.\"<\/p>\n<p>وكانت حكومة لتصريف الاعمال قد نصبت في اليونان في وقت سابق من الاسبوع الجاري، وذلك عقب انتخابات عامة لم تفرز ائتلافا قويا يتمكن من ادارة امور البلاد.<\/p>\n<p>ويتوجه اليونانيون الى صناديق الاقتراع مجددا في السابع عشر من الشهر المقبل للمشاركة في انتخابات قد تقرر مصير برنامج التقشف الذي يصر دائنو اليونان الدوليون عليه كشرط لمواصلة الدعم المالي الذي يقدمونه للاقتصاد اليوناني.<\/p>\n<p>ويخشى المستثمرون من ان يؤدي تراجع اثينا عن تنفيذ ما اتفق عليه من خفض في الانفاق الحكومي الى خروج اليونان من مجموعة الدول الـ 17 المتعاملة باليورو.<\/p>\n<p>ففي هذه الحالة، قد تتعرض دول اخرى تعاني من عبء الديون، كاسبانيا وايطاليا، الى ضغوط شديدة مما قد يؤدي بدوره الى اضطراب كبير في منطقة اليورو باسرها او حتى الى ازمة مالية دولية تنافس في شدتها ازمة عام 2008.<\/p>\n<p>وقد اجتمع الرئيس الفرنسي في مقر السفارة البريطانية بواشنطن برئيس الحكومة البريطانية ديفيد كاميرون، الذي قال إن على اليونان ان تقرر ما اذا كانت ترغب في البقاء ضمن مجموعة اليورو.<\/p>\n<p>وقال كاميرون \"نحن بحاجة الى اجراءات حاسمة من جانب دول مجموعة اليورو فيما يخص تعزيز المصارف وعزل الازمة التي تحيق باليونان.\"<\/p>\n<p>وكان مكتب رئيس الوزراء اليوناني المؤقت قد قال في وقت سابق إن المستشارة ميركل المحت الى ان على اليونان اجراء استفتاء حول بقاء البلاد ضمن منظومة اليورو، ولكن مكتب ميركل وصف هذه الاقوال بأنها \"كاذبة.\"<\/p>\n<p>كما اتفق زعماء دول الثماني يوم الجمعة على فرض اجراءات جديدة لعزل كوريا الشمالية في حال \"مواصلتها اتخاذ اجراءات استفزازية،\" وان على الحكومة الايرانية اثبات سلمية برنامجها النووي، وانه ينبغي المضي قدما في تنفيذ خطة السلام الدولية في سوريا.<\/p>\n<p>ومن المقرر ان يتوجه معظم الزعماء، بعد اختتام القمة مساء السبت، الى مدينة شيكاغو لحضور قمة للدول الاعضاء في حلف شمال الاطلسي يومي الاحد والاثنين حيث سيناقشون الشأن الافغاني.<\/p>","media":{"video":[{"id":"25f403e5d9f956a1041835c5edf5f8d3","title":"BBCArabic.com","summary":"","playlist":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/meta\/dps\/2012\/05\/emp\/120519_g8_camp_david.emp.xml","duration":"168","poster":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519125300_g8_wash_640x360_bbc_nocredit.jpg"}],"image":[{"id":"71a2bbdd79b3814859c1ea4b537054a0","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519105803_304x171_idx.jpg","caption":"أزمة اليورو تهيمن على اعمال القمة، الى جانب ملفات دولية اخرى","alt":"g8","size":"304x171"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/worldnews\/2012\/05\/120518_g8_summit.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/business\/2012\/05\/120518_g8_summit_euro.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/worldnews\/2012\/05\/120510_putin_g8.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/business\/2011\/09\/110920_g8_5arab.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/business\/2011\/09\/110910_g8aid_arab_spring.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/worldnews\/2011\/05\/110528_g8_libya_russia.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/worldnews\/2011\/05\/110527_g8_summit_arab_spring.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/middleeast\/2011\/05\/110527_libya_obama_france_g8.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/middleeast\/2011\/05\/110526_sarkozy_g8_libya.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/ukchina\/simp\/sport\/league_watch\/2012\/05\/120519_football_roundup.shtml","title":"切尔西冠军杯封王 西汉姆重返英超","summary":"老将德罗巴一脚定乾坤的点球，让阿布多年重金打造的切尔西首次夺取欧洲冠军杯。","img":"","id":"c70874d4524a1fda6ec31d2cd90b7977","keywords":"欧冠，冠军杯，切尔西，拜仁慕尼黑，西汉姆，英冠，英超","lang":"zh-Hans","date":"2012-05-19T22:55:19+00:00","dateEpoch":1337468119,"type":"story","body":"<p>老将德罗巴一脚定乾坤的点球，让阿布多年重金打造的切尔西首次夺取欧洲冠军杯。主场作战的拜仁慕尼黑与蓝军1-1战平后，最终在点球阶段惜败。<\/p>\n<p>德罗巴再次表现神勇。当第83分钟拜仁球员穆勒首先破门后，德罗巴随后在第88分钟头球将比分扳平，并最终将比赛带入点球阶段。<\/p>\n<p>这场在阿联体育场上演的欧冠决赛再次令人惊心动魄，充满戏剧色彩。切尔西最终通过点球取胜，归功于成功堵截鲁本的切赫，和最终为切尔西锁定胜局的德罗巴。<\/p>\n<p>被禁赛的蓝军队长特里、和切尔西中场兰帕德和队友们共同高高举起欧冠奖杯，但德罗巴当属毫无疑问的英雄。获胜后，德罗巴在场地内疯跑，而看台上的阿布静静地看着自己终于功夫不负有心人的骄人战果。<\/p>\n<p>切尔西终于捧得冠军杯，看管主教练迪马特奥终于帮助阿布实现众多名帅未能实现的夙愿后，自己能否顺利正式挂帅，将成为人们关注的焦点。<\/p>\n<p>同时，34岁老骥伏枥的德罗巴，似乎也决不会离开斯坦福桥。<\/p>\n<p>这场在阿联体育场展开的鏖战里，迪马特奥出人意料地首次启用波特兰德，并让这名球员和科尔配合，以阻挡拜仁球员鲁本的杀伤力。<\/p>\n<p>让切尔西更心里有底的是，本场比赛里，蓝军继续延续了战胜巴萨时坚固后防。这样的布阵，在比赛过程中，多次化解了来自主场强敌拜仁的进攻努力。<\/p>\n<p>切尔西在步步为营、并且极其谨慎的上半场里，唯一一次有杀伤力的进攻，来自卡鲁在上半场结束前八分钟的一次，但被对方门将没收。<\/p>\n<p>应该说，在整场比赛里，拜仁慕尼黑不断地展开轮番攻势。但在屡屡进攻均不奏效情况下，拜仁球员们的焦虑心情显而易见，并陆续错失战机。<\/p>\n<p>一球落后的切尔西，将托雷斯换下卡鲁。而德罗巴借兰帕德角球，头球直接破门。拜仁门将虽在破门瞬间触及到球，但最终未能阻止皮球飞入网底。<\/p>\n<p>拜仁球员的焦虑最终酿成点球阶段的最后溃败。而切尔西在经历了一个充满戏剧性的英超赛季后，再次戏剧性地步入冠军杯决赛的现场，并为斯坦福桥捧回了欧洲足球的最高荣誉。<\/p>\n<p>伦敦温布利体育场周六也上演命运大逆转。西汉姆在和布莱克浦一决高下的比赛上惊险取胜，并将在下赛季重返英超。<\/p>\n<p>尽管上半场西汉姆球员科尔首先破门，但下半场一开始，父辈曾效力的西汉姆的布莱克浦球员因斯就将比分扳平。<\/p>\n<p>在随后的比赛里，双方都错失多次进球机会。距离比赛结束前的第87分钟，西汉姆主帅阿勒代斯一月份从巴恩斯利引入的球员韦斯特，终于从12码外攻入制胜球。<\/p>\n<p>这场让西汉姆下赛季重返英超联赛的重要比赛，也是伦敦铁锤帮31年以来，首次在温布利体育场取得胜利。<\/p>\n<p>但同样上赛季从英超降级的布莱克浦，却没能抓住此次机会，下赛季再次无缘英格兰顶级联赛。<\/p>\n<p>布莱克浦在比赛里，首先占据主动权。多比利用西汉姆后防失误，抢先攻门，被门将格林没收。<\/p>\n<p>同样，尽管此前两次交手西汉姆顺利击败布莱克浦，但此次阿勒代斯在排兵布阵上，却极大地强化了西汉姆的阵容，并厚重地加强了中场力量。<\/p>\n<p>双方在下半场战平后，若非韦斯特晚到的进球，一举帮助西汉姆拿到英超入场券，这场比赛也险些被带入点球决胜负的残酷阶段。<\/p>","media":{"image":[{"id":"ba9c45c03541b5ab5fceac27b28b0ca7","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519224609_drogba_304.jpg","caption":"德罗巴为切尔西夺取冠军杯起到至关重要作用。","alt":"德罗巴","size":"304x171"}]},"related":{"0":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/ukchina\/simp\/sport\/league_watch\/2012\/05\/120505_football_roundup.shtml","1":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/ukchina\/simp\/topics\/football","2":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/ukchina\/simp\/sport\/league_watch\/2012\/04\/120425_football_chelsea_enter_final.shtml","4":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/ukchina\/simp\/sport\/pitch_talk\/2012\/04\/120414_football_pitchtalk_matteo.shtml","6":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/ukchina\/simp\/sport\/2011\/05\/110528_football_barca_wins.shtml"}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/sport\/2012\/05\/120519_chelsea_champions_league_vd.shtml","title":"चैम्पियंस लीग का खिताब चेल्सी के नाम ","summary":"चेल्सी ने बायर्न म्यूनिख को हराकर यूरोपीय चैम्पियंस लीग फुटबॉल का खिताब मैच जीत लिया है. चेल्सी ने बायर्न म्यूनिख को पेनाल्टी शूटआउट में 4-3 से हराया.","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519221256_chelsea_win_champions_league_144x81_reuters_nocredit.jpg","id":"a788785de26efca6354316c39904dbf0","keywords":"चेल्सी, चैंपियंस लीग, बायर्न म्यूनिख, बीबीसी हिंदी, हिंदी समाचार, chelsea, champions league, bayern munich, drogba, lahm, bbc hindi, hindi news, mueller","lang":"hi","date":"2012-05-19T22:53:40+00:00","dateEpoch":1337468020,"type":"story","body":"<p>बायर्न म्यूनिख को हराकर चेल्सी ने यूरोपीय चैम्पियंस लीग फुटबॉल का खिताब जीत लिया है.<\/p>\n<p>बायर्न म्यूनिख स्टेडियम में शनिवार रात खेले गए फाइनल में चेल्सी ने बायर्न म्यूनिख को पेनल्टी शूटआउट में 4-3 से हराया.<\/p>\n<p>चार बार यूरोपीय चैम्पियंस लीग जीत चुका बायर्न म्यूनिख ये मुकाबला अपनी ही सरजमीं पर हार गया.<\/p>\n<p>वहीं चेल्सी ने पहली बार यूरोपीय चैम्पियंस लीग का खिताब अपने नाम किया.<\/p>\n<p>निर्धारित 90 मिनट पर मैच 1-1 की बराबरी पर था. लेकिन पेनल्टी शूटआउट में चेल्सी की टीम एक गोल से आगे निकल गई.<\/p>\n<p>पहले 90 मिनटों के खेल में बायर्न म्यूनिख की पकड़ ज्यादा मजबूत रही.<\/p>\n<p>मैच में कई बार ऐसा लगा कि घरेलू टीम आगे निकल जाएगी और खिताब उनके ही नाम होगा.<\/p>\n<p>बार्यन म्यूनिख ने खेल के 83 वें मिनट में टॉमस म्यूलर के हेडर की मदद से गोल किया.<\/p>\n<p>लेकिन दूसरे हाफ के अंतिम पलों में चेल्सी ने गोल कर बराबरी हासिल की और मैच अतिरिक्त समय में चला गया. चेल्सी के लिए बराबरी वाला गोल दिदिए ड्रोग्बा ने 88वें मिनट में किया.<\/p>\n<p>मैच का फैसला शूट आउट पर हुआ. चेल्सी के लिए डेविड लुईज, फ्रैंक लैम्पार्ड, ऐशले कोल और दिदिए ड्रोग्बा ने गोल किए जबकि ह्वान माटा ने पहला ही शॉट मिस किया.<\/p>\n<p>म्यूनिख की तरफ से फिलिप लाम, मारियो गोमेज और मैनुएल न्यूअर ने गोल किया लेकिन इविसा ओलिच और श्वाइनस्टाइगर चूक गए.<\/p>\n<p>चेल्सी के 107 साल के इतिहास में ये पहली चैंपियंस ट्रॉफी की खिताबी जीत है.<\/p>","media":{"image":[{"id":"35be99db1f252bc5c2122728af24473b","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519221256_chelsea_win_champions_league_304x171_reuters_nocredit.jpg","caption":"चेल्सी का ये पहला चैम्पियंस लीग खिताब है","alt":"","size":"304x171"},{"id":"5fba92f132415b64da5cc286008b641e","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519204259_champions_league_bayern_munich_mueller__304x171_reuters.jpg","caption":"म्यूलर ने बायर्न म्यूनिख के लिए खाता खोला.","alt":"","size":"304x171"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/sport\/2012\/05\/120506_fa_chelsea.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/sport\/2012\/04\/120424_chelsea_barcelona_soccer_ns.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/topics\/topic_football","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/rolling_news\/2012\/03\/120304_chelsea_manager_psa.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/rolling_news\/2012\/05\/120519_rn_occupy_arbat_police_visit.shtml","title":"Полиция разогнала лагерь оппозиции на Старом Арбате","summary":"Как сообщили в Twitter участники \"гуляний оппозиции\", лагерь на Старом Арбате в центре Москвы разогнан. По данным РИА Новости, на площадке вокруг памятника Булату Окуджаве полиция задержала 10 активистов.","img":"","id":"934b8a0a0ddb8d113e9536a341705714","keywords":"","lang":"ru","date":"2012-05-19T22:49:56+00:00","dateEpoch":1337467796,"type":"story","body":"<p>Как сообщили в Twitter участники \"гуляний оппозиции\", лагерь на Старом Арбате в центре Москвы разогнан. По данным РИА Новости, на площадке вокруг памятника Булату Окуджаве полиция задержала 10 активистов.<\/p>\n<p>Первыми были задержаны люди, расположившиеся на ночлег в спальных мешках. Большинство задержанных не оказывали сопротивления полиции.<\/p>\n<p>Всего на Старом Арбате в ночь с субботы на воскресенье собралось около сотни сторонников оппозиции.<\/p>\n<p>Как сообщил в Twitter блоггер Илья Варламов, после визита полиции активисты \"гуляний\" переместились на станцию метро \"Курская\".<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/mundo\/ultimas_noticias\/2012\/05\/120422_ultnot_g8_merkel_austeridad_cch.shtml","title":"G8 reconoce que no toda la eurozona necesita las mismas políticas económicas","summary":"El grupo terminó su reunión en Camp David, Maryland, durante la cual insistieron en la necesidad de lograr una plena recuperación de la economía europea.","img":"","id":"26b5126b712ccacf41300a83d0bb73a5","keywords":"","lang":"es","date":"2012-05-19T22:40:33+00:00","dateEpoch":1337467233,"type":"story","body":"<p>Con un compromiso en insuflar crecimiento a sus economías, los líderes del Grupo de los 8 (G8) terminaron su reunión en Camp David, la residencia vacacional del presidente de EE.UU, en Maryland.<\/p>\n<p>En el encuentro la canciller de Alemani, Angela Merkel, insistió en que los países de la eurozona deben mantener los planes de austeridad que han sido adoptados para capear la crisis de la deuda, sobre todo en Grecia, Italia y España.<\/p>\n<p>En el comunicado conjunto el G8 se define como \"imperativa\" la necesidad de generar crecimiento en la eurozona, pero aclara que las estrategias para lograrlo no necesariamente son las mismas en todos los países.<\/p>\n<p>Según el corresponsal de la BBC en el encuentro informa que quedaron en evidencia grandes diferencias entre los gobernantes sobre cómo lograr el objetivo de recuperar la estabilidad regional.<\/p>\n<p>El G8 también trató otros temas, desde energía y cambio climático, hasta seguridad alimentaria y Afganistán y el Medio Oriente.<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/sport\/2012\/05\/120519_chelsea_champions_league.shtml","title":"\"Челси\" выиграл Лигу чемпионов по пенальти","summary":"Лондонский \"Челси\" в тяжелейшем поединке на арене \"Альянц\" в Мюнхене впервые завоевал главный европейский кубок, обыграв местную \"Баварию\" в серии пенальти. В решающий момент не попал по воротам Бастиан Швайнштайгер. ","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519221256_chelsea_win_champions_league_304x171_reuters_nocredit.jpg","id":"28f5977bc2b344cf801127734927c73a","keywords":"лига чемпионов, челси, бавария, дрогба, петер чех, швайнштайгер, германия, англия","lang":"ru","date":"2012-05-19T22:30:54+00:00","dateEpoch":1337466654,"type":"story","body":"<p>Лондонский \"Челси\" в тяжелейшем поединке на арене \"Альянц\" в Мюнхене впервые завоевал главный европейский кубок, обыграв местную \"Баварию\" в серии пенальти.<\/p>\n<p>Основное время матча завершилась со счетом 1-1: голы на свой счет записали Томас Мюллер и Дидье Дрогба.<\/p>\n<p>Промах Бастиана Швайнштайгера с одиннадцатиметрового позволил Дрогба реализовать свой пенальти и завоевать для своей команды заветный титул чемпионов Европы.<\/p>\n<p>Удивительный сезон \"Челси\", который, казалось бы, двигался к неизбежному провалу, но в итоге оказался одним из самых успешных за последние годы, привел \"синих\" на арену \"Альянц\" в Мюнхене.<\/p>\n<p>Здесь им предстояло побороться за самый престижный трофей в клубном футболе с местной \"Баварией\".<\/p>\n<p>Для \"Баварии\" этот финал мог стать особенным не только потому, что проходил на их родном стадионе, на глазах у десятков тысяч немецких болельщиков, но и потому, что победа подарила бы им юбилейный, пятый кубок - а значит, трофей навсегда остался бы в Мюнхене.<\/p>\n<p>До этого подобное удавалось лишь трем грандам мирового футбола - мадридскому \"Реалу\" (9 побед), \"Милану\" (7) и \"Ливерпулю\" (5), который стал пятикратным обладателям трофея в эпическом финале 2005 года, отыграв по ходу матча три мяча.<\/p>\n<p>По стечению обстоятельств, тогда же, в 2005 году, состоялась последняя встреча сегодняшних финалистов. Тогда по итогам двух четвертьфинальных матчей \"Челси\" победил с общим счетом 6-5.<\/p>\n<p>Примечательно, что пятеро футболистов, игравшие за \"Челси\" в том матче - Чех, Терри, Коул, Лэмпард и Дрогба - по-прежнему выступают за этот клуб (для сравнения - у \"Баварии\" с того поединка остался лишь Бастиан Швайнштайгер).<\/p>\n<p>\"Старая гвардия\" \"Челси\" наверняка не забыла и обидный проигрыш в финале 2008 от \"Манчестера Юнайтед\", так что успех в субботнем матче должен был стать для них делом чести.<\/p>\n<p>\"Нам было очень трудно пережить то поражение, - вспоминает Фрэнк Лэмпард. - Наше ликование после победы над \"Барселоной\" дает представление о том, что для нас значит этот турнир. Нам понадобилось много времени, что бы вновь взобраться так высоко, но мы верим в себя\".<\/p>\n<p>Главные тренеры обеих команд в преддверии финала оказались в любопытном положении: даже успех в матче не мог дать им гарантий сохранения работы и в следующем сезоне.<\/p>\n<p>Победа \"Баварии\" могла бы сделать Хайнкеса лишь четвертым тренером в истории, завоевавшим заветный Кубок с двумя разными командами.<\/p>\n<p>С другой стороны, учитывая неудачное выступление в национальных соревнованиях (\"Бавария\" уступил Дортмунду и чемпионат, и Кубок лиги), немецкий специалист также мог стать единственным тренером в истории, лишившимся работы сразу после победы в Лиге чемпионов.<\/p>\n<p>Ди Маттео тоже оказался в схожей ситуации: придя на тренерский мостик в качестве и.о. \"главного\", он за короткий срок добился невероятных результатов (чего стоит Кубок Англии и выход в финал Лиги чемпионов), создав тем самым непростую дилемму для хозяина клуба Романа Абрамовича.<\/p>\n<p>\"Я не знаю, что ждет меня в будущем, - скромно заметил Ди Маттео перед игрой. - Все наши мысли только о предстоящем матче, а там посмотрим. У нас есть все качества, необходимые для победы в этом соревновании\".<\/p>\n<p>Уже в первые семь минут команды обменялись опасными моментами. Сначала \"баварцы\" протаранили оборону гостей, и Швайнштайгер ударил мощно, но угодил в защитника. Чуть позже Хуан Мата завершил неплохую атаку \"синих\" прорывом, но не смог найти Дидье Дрогба.<\/p>\n<p>В следующие десять минут команды немного успокоились и перевели дыхание. Небольшой инициативой владели хозяева поля, но до действительно острых моментов дело не дошло.<\/p>\n<p>Первый хороший шанс у немцев возник на 17 минуте, когда мяч в штрафной попал в ноги Гомесу, и тот, недолго думая, ткнул его в сторону ворот. Защитник Эшли Коул чуть было не срезал мяч в ворота, но \"синим\" удалось нейтрализовать ситуацию.<\/p>\n<p>Спустя несколько минут немцы должны были открывать счет. Арьен Роббен проскочил мимо двух защитников и закрутил мяч в нижний угол, но Петер Чех парировал удар ногой.<\/p>\n<p>Особенно активны у \"Баварии\" были фланговые игроки: Роббен и Рибери, чьи витиеватые проходы несколько раз наводили панику на оборону соперника.<\/p>\n<p>В целом по первым 30 минутам складывалось ощущение, что гостям было вполне комфортно выступать вторым номером: они впитывали атаки \"Баварии\" и при этом успевали раз за разом устраивать контратаки.<\/p>\n<p>В ходе одной из них \"Челси\" заработал штрафной в непосредственной близости от ворот Нойера, однако Мата пробил выше цели.<\/p>\n<p>В течение следующих пяти минут дважды мог отличиться Гомес, но лучший бомбардир \"Баварии\" сначала пробил рядом со штангой ударом с лета, а затем мяч попал к нему после удара Рибери, но он во время не сориентировался.<\/p>\n<p>За пять минут до конца первого тайма снова мог отличиться Гомес: технично подобрав мяч под себя, немец, казалось бы, бил наверняка, но метров с восьми послал мяч в направлении девятого сектора.<\/p>\n<p>К концу первого тайма \"синие\" окончательно сбили темп игры, и во втором тайме команды действовали гораздо более осторожно.<\/p>\n<p>Давид Луиз вынес мяч после прострела Рибери, а вскоре сам француз поспел на добивание, но его гол не засчитали из-за офсайда.<\/p>\n<p>В течение 10 минут баварцы провели ряд атак, которые неизбежно завершались ударом в одного из защитников. Еще один шанс был у Рибери, но французский полузащитник, сместившись в центр, не смог поразить цель.<\/p>\n<p>\"Бавария\", сама того не подозревая, становилась все более похожа на \"Барселону\" в матчах с \"Челси\": без проблем добираясь до штрафной соперника, немецкие игроки встречали суровый отпор оборонительной четверки \"синих\".<\/p>\n<p>Гости ответили быстрой контратакой, которую мог замкнуть головой Саломон Калу - но ивуариец не поспел к мячу. Через несколько минут Дидье Дрогба продавил Анатолия Тимощука на левом фланге, прострелил в центр, но первым у мяча был защитник Контенто.<\/p>\n<p>Когда казалось, что команды смирились с мыслью о серии пенальти, свершилось то, чего ждал весь 70-тысячный стадион Мюнхена - немцы открыли счет. Автором мяча стал молодой форвард сборной Германии Томас Мюллер.<\/p>\n<p>Поначалу талантливый немец дважды пристреливался к воротам, но промахнулся, а затем дотянулся до мяча на дальней штанге и с отскоком от газона послал его в ворота - 1-0.<\/p>\n<p>У \"Челси\" оставалось чуть более пяти минут на то, что бы отыграться, и Ди Маттео бросил в бой секретное оружие: Фернандо Торреса. И уже через несколько минут англичане заработали угловой.<\/p>\n<p>Испанский полузащитник Хуан Мата навесил на точку у угла вратарской, куда набегал Дрогба. Ивуарийский форвард пробил настолько мощно, что даже ладонь Нойера не остановила мяч на пути в ворота - 1-1.<\/p>\n<p>К концу матча игроки выглядели откровенно уставшими, больше ошибались и фолили. Торрес ворвался в штрафную соперника, и защитники повалили его на землю, однако арбитр посчитал, что они действовали в пределах правил.<\/p>\n<p>А на другом конце поля в схожей ситуации отрабатывающий в защите Дрогба неосторожно зацепил ногу Рибери, и судья без раздумий указал на точку для пенальти.<\/p>\n<p>Трибуны затаили дыхание в ожидании гола, однако взявшийся бить одиннадцатиметровый бывший игрок \"Челси\" Арьен Роббен не сумел переиграть Чеха, дотянувшегося до нижнего угла ворот.<\/p>\n<p>Пока бывший нападающий московского ЦСКА Ивица Олич сменял травмированного Рибери, Торрес неплохо навесил на дальнюю штангу, однако защитники оттеснили поджидающего у ворот Дрогба от мяча.<\/p>\n<p>Во второй половине добавленного времени картина матча существенно не изменилась: немцы продалжали давить, но им то не везло, то не хватало мастерства. Ивица Олич, набегая к воротам по левому краю атаки, то ли пробил, то ли прострелил на Ван Бюйтена, но мяч пролетел где-то между баварцем и воротами.<\/p>\n<p>Дополнительное время подошло к концу, и команды ожидала серия пенальти. Пресловутая хладнокровность и эффективность немцев в пробитии одиннадцатиметровых явно не вселяла уверенности в сердца английских болельщиков.<\/p>\n<p>Чех был близок к тому, что бы отбить первый удар, однако Лам пробил слишком сильно. Хуан Мата, в свою очередь, не смог переиграть Нойера.<\/p>\n<p>Гомес и Давид Луиз были точны, а затем вратарь баварцев сам взялся бить с точки - и не подвел команду. Следующим был Лэмпард - ветеран \"синих\" неотразимо пробил под перекладину.<\/p>\n<p>Подвел немцев вышедший на замену Олич: удар хорвата блокировал Чех. Развязка была близка.<\/p>\n<p>Вице-капитан \"Баварии\" Бастиан Швайнштайгер промахивается, бьющий следующим Дрогба разводит вратаря и мяч по разным углам - и... всё! Победа \"Челси\"!<\/p>\n<p>Абрамович, Ди Маттео и их команда увозят из Германии кубок Лиги чемпионов.<\/p>","media":{"image":[{"id":"d060670ccb24840e11dae0b0001094bb","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519221256_chelsea_win_champions_league_304x171_reuters.jpg","caption":"\"Челси\" не был фаворитом этого финала","alt":"Игроки Челси бегут в восторге","size":"304x171"},{"id":"d7d35ab0e3a2b5e040a83ab47c7dc493","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519224407_drogba_champions_league_304x171_ap.jpg","caption":"Дидье Дрогба - лучший игрок и истинный герой финала Лиги чемпионов","alt":"Дидье Дрогба отбивает мяч в полете","size":"304x171"}]},"related":{"0":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/sport\/2012\/03\/120327_champions_league_chelsea_benfica_win.shtml","1":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/topics\/europe","2":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/sport\/2012\/04\/120417_bayern_real_champions_league.shtml","3":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/topics\/football","4":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/sport\/2012\/04\/120425_bayern_real.shtml","6":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/sport\/2012\/05\/120518_chelsea_league_chances.shtml","8":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/sport\/2012\/04\/120424_chelsea_to_final.shtml","10":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/sport\/2012\/04\/120419_chelsea_barcelona.shtml","12":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/sport\/2012\/05\/120509_europa_league_atletico.shtml","14":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/sport\/2012\/04\/120404_champions_league_chelsea_real.shtml","16":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/sport\/2012\/03\/120328_champions_league_barca_milan.shtml","18":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/sport\/2012\/03\/120313_champions_league_draw.shtml"}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/rolling_news\/2012\/05\/120519_rolling_chenguangcheng_us.shtml","title":"陈光诚夫妇及孩子抵达美国","summary":"离京赴美的中国盲人维权人士陈光诚一家美国当地周六（5月19日）抵达纽约。","img":"","id":"feb8318d0e2ab9464fd7f0cf65c56622","keywords":"维权，陈光诚","lang":"zh-Hans","date":"2012-05-19T22:30:35+00:00","dateEpoch":1337466635,"type":"story","body":"<p>离京赴美的中国盲人维权人士陈光诚一家美国当地周六（5月19日）抵达纽约。<\/p>\n<p>陈光诚、他的妻子和两个孩子在抵达美国纽约纽瓦克机场后表示，他将继续学术研究活动。<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/rolling_news\/2012\/05\/120519_rn_bomb_attack_somali.shtml","title":"Взрыв в Могадишо унес не менее 7 жизней","summary":"Не менее семи человек погибли в субботу в столице Сомали Могадишо. В городе прогремело два взрыва.","img":"","id":"9030e0657fd54b017bfa780be7d6d65f","keywords":"","lang":"ru","date":"2012-05-19T22:29:36+00:00","dateEpoch":1337466576,"type":"story","body":"<p>Не менее семи человек погибли в субботу в столице Сомали Могадишо. В городе прогремело два взрыва.<\/p>\n<p>Первый взрыв раздался в северной части города. От спрятанного под деревом устройства погибли четыре человека, среди них есть и военные и гражданские. Немногим позже неизвестные подорвали ручную гранату на городском рынке, убив ещё двоих.<\/p>\n<p>Сомали перестало существовать как единое государство в 1991 году после падения диктаторского режима Мохаммеда Сиада Барре, правившего с конца 1960-х годов. В настоящее время в качестве единственной законной власти в стране международное сообщество признает федеральное правительство Сомали. Однако оно контролирует лишь ряд районов распавшегося государства.<\/p>\n<p>На юге и северо-востоке Сомали правят местные кланы и радикальные движения, в том числе исламистская группировка \"Аш-Шабаб\", имеющая связи с организацией \"Аль-Каида\". В августе минувшего года боевики \"Аш-Шабаб\" покинули кварталы Могадишо, но преподнесли это не как отступление, а как тактический шаг.<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/multimedia\/2012\/05\/120519_galeri_ligachampions.shtml","title":"Chelsea akhirnya berjaya di Liga Champions","summary":"Chelsea untuk pertama kalinya menjuarai Liga Champions dengan mengalahkan Bayern Munchen di partai puncak.","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519221620_chelsea_336x189_1_nocredit.jpg","id":"32af1ef7e378b08e056b9c1835ea2695","keywords":"foto liga champions, bayern munchen, chelsea","lang":"id","date":"2012-05-19T22:24:32+00:00","dateEpoch":1337466272,"type":"story","body":"","media":{"gallery":[{"id":"e3f0d920241b9ce8555ca5a7a7c6a9a2","images":[{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519195307_photo1_976x549_reuters.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519195307_photo1_976x549_reuters.jpg","caption":"Mantan pemain sepak bola Jerman, Paul Breitner, memperlihatkan trofi Liga Champions, sebelum laga Bayern Munchen dan Chelsea digelar.","size":"976x549"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519195840_photo2_976x549_getty.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519195840_photo2_976x549_getty.jpg","caption":"Dua pendukung Bayern Munchen bersorak sebelum pertandingan babak final digelar.","size":"976x549"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519200030_photo3_976x549_ap.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519200030_photo3_976x549_ap.jpg","caption":"Pemilik Chelsea, Roman Abramovich, dan pasangannya, Daria, memberi semangat kepada para pemain Chelsea dari tribun penonton di Allianz Arena.","size":"976x549"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519210212_photo5_976x549_getty.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519210212_photo5_976x549_getty.jpg","caption":"Kanselir Jerman, Angela Merkel, duduk bersebelahan dengan Perdana Menteri Inggris, David Cameron, menonton pertandingan di Camp David, Maryland, AS, di sela-sela KTT G8.","size":"976x549"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519200154_photo4_976x549_getty.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519200154_photo4_976x549_getty.jpg","caption":"Ribery dan Kalaou berebut bola di babak pertama yang berakhir imbang 0-0.","size":"976x549"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519221407_photo6_976x549_getty.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519221407_photo6_976x549_getty.jpg","caption":"Didier Droga merayakan gol setelah menjadi penentu kemenangan Chelsea atas Bayern Munchen. Droga dinobatkan sebagai pemain terbaik (man of the match).","size":"976x549"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519221502_photo7_976x549_getty.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519221502_photo7_976x549_getty.jpg","caption":"Para pemain Chelsea menerima Piala Liga Champions, turnamen antarklub paling bergengsi di Eropa.","size":"976x549"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519221745_photo8_976x549_reuters.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519221745_photo8_976x549_reuters.jpg","caption":"Para pemain Bayern Munchen tampak lemas dan kecewa setelah dikalahkan Chelsea dalam pertandingan babak final.","size":"976x549"}]}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/india\/2012\/05\/120520_piyush_pandey_award_ia.shtml","title":"भारत के पीयूष पांडे क्लियो अवार्ड से सम्मानित","summary":"भारत के पीयूष पांडे को अमरीका में विज्ञापन की दुनिया के प्रतिष्ठित क्लियो अवार्ड से सम्मानित किया गया है. ","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519044339_piyush_pandey_112x63_bbc_nocredit.jpg","id":"95743f2a2e435ca4ae5a3d7cbd1a53ce","keywords":"पीयूष पांडे, अमरीका, क्लियो अवार्ड, भारत, विज्ञापन, piyush pandey, us, india, advertisement, clio award","lang":"hi","date":"2012-05-19T22:23:51+00:00","dateEpoch":1337466231,"type":"story","body":"<p>भारत के पीयूष पांडे को अमरीका में विज्ञापन की दुनिया के प्रतिष्ठित क्लियो अवार्ड से सम्मानित किया गया है.<\/p>\n<p>विज्ञापन बनाने के क्षेत्र में उनके महत्वपूर्ण योगदान के लिए पीयूष पांडे को वर्ष 2012 के क्लियो लाइफटाइम अवार्ड से नवाजा गया है.<\/p>\n<p>पीयूष पांडे विज्ञापन बनाने वाली मशहूर अमरीकी कंपनी 'ओगिल्वी एंड मेथर' के दक्षिण एशिया के प्रमुख हैं.<\/p>\n<p>पीयूष पांडे पहले दक्षिण एशियाई हैं जिन्हे यह पुरस्कार मिला है.<\/p>\n<p>लाइफटाइम अवार्ड हासिल करने के बाद पीयूष पांडे ने खुशी जताते हुए कहा, मुझे बहुत खुशी है कि जो काम मैंने भारत में सीखा और भारत में ही किया, उसको इतने बड़े पुरस्कार से सम्मानित किया गया है. तो यह पुरस्कार मैंने अपने लिए नहीं बल्कि एक अरब से अधिक भारतीयों की ओर से लिया है.<\/p>\n<p>पीयूष पांडे पिछले 35 सालों से भारत में ही 'ओगिल्वी एंड मेथर' से जुड़े रहे हैं. उनको भारत में विज्ञापन की दुनिया का गॉडफ़ादर भी कहा जाता है.<\/p>\n<p>विज्ञापन की दुनिया में तीन दशकों से अधिक लंबे करियर के दौरान पीयूष पांडे ने भारत में कई चर्चित विज्ञापन बनाए जिनमें कैडबरीज़ के कई विज्ञापन, फेवीकोल का वह विज्ञापन जिसमें - जोर लगाके हैइसा- काफी चर्चित रहें हैं.<\/p>\n<p>इसके अलावा भारत में देशभक्ति से प्रेरित वह विज्ञापन भी सबको याद ही होगा – मिले सुर मेरा तुम्हारा, तो सुर बने हमारा -<\/p>\n<p>जी हां यह सब पीयूष की ही देन हैं.<\/p>\n<p>पीयूष पांडे कहते हैं कि वह हमेशा विज्ञापन बनाने के दौरान आम भारतीय लोगों को दिमागं में रखकर काम करते हैं.<\/p>\n<p>वह कहते हैं, विज्ञापन बनाने के लिए मैं सबसे पहले भारतीय लोगों के बारे में सोचता हूं. उनके जीवन को देखता हूं, उनकी ख्वाहिशों को देखता हूं, क्या चीज़ उनके दिल को छू जाएगी सिर्फ़ वही देखता हूं. लॉजिक तो सबको आती है.<\/p>\n<p>उनके बहुत से विज्ञापन भारतीय मध्यम वर्ग को ध्यान में रखकर ही बनाए गए हैं.<\/p>\n<p>पीयूष कहते हैं, भारत के मध्यम वर्ग ने ही हमें विश्व अर्थव्यवस्था की मंदी में भी बचाए रखा. भारत का मध्यम वर्ग बड़ा खुश वर्ग है. वह अपनी परेशानियों को लेकर रोते नहीं है. मैंने भी जो सीखा वह मध्यम वर्ग से ही सीखा है. मैं भी मध्यम वर्ग परिवार से आता हूं. और उसी ने मुझे आज किसी काबिल बनाया है.<\/p>\n<p>'ओगिल्वी एंड मेथर' को भारत में पिछले 10 सालों से विज्ञापन बनाने वाली बेहतरीन कंपनी का खिताब मिल रहा है.<\/p>\n<p>पीयूष पांडे को सम्मानित किए जाने पर क्लियो अवार्ड के निदेशक कार्ल वॉंटज़ कहते हैं, पीयूष में जो खूबियां हैं वह इस पुरस्कार की आत्मा हैं. वह न सिर्फ़ बेहतरीन क्रिएटिव नज़र रखते हैं बल्कि वह जोश से भरे एक महान संचालक भी हैं जो अपने आस-पास के लोगों को भी प्रोत्साहित करते हैं.<\/p>\n<p>विज्ञापन की दुनिया के प्रतिष्ठित क्लियो अवार्ड के लिए हर वर्ष विश्व भर से हज़ारों कंपनियों के नामांकन शामिल किए जाते हैं. और इसमें विश्व भर से प्रोफ़ेशनल्स की एक ज्यूरी द्वारा प्रिंट, टीवी और रेडियो समेत कई माध्यमों के विज्ञापनों को परखा जाता है.<\/p>\n<p>इस वर्ष कई भारतीय भी इस अवार्ड की ज्यूरी का हिस्सा थे.<\/p>\n<p>इससे पहले क्लियो लाईफ़टाईम अवार्ड पाने वालों में ब्रिटेन के फ़िल्म निर्देशक टोनी केय और डेविड एबट, और 'ओगिल्वी एंड मेथर' के निर्देशक नील फ़्रेंच भी शामिल हैं.<\/p>\n<p>पीयूष पांडे को इससे पहले भी कई पुरस्कार मिल चुके हैं.<\/p>\n<p>पीयूष पांडे को सन 2010 में भारत में विज्ञापन एजेनसीज़ एसोसिएशन द्वारा लाईफ़टाईम अवार्ड से सम्मानित किया गया था.<\/p>","media":{"image":[{"id":"0d542953188c37b93d7ebc926e806c85","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519044339_piyush_pandey_304x171_bbc_nocredit.jpg","caption":"इस सम्मान से भारत में विज्ञापन के क्षेत्र में काम करने वालों को बहुत प्रोत्साहन मिलेगा.","alt":"पीयूष पांडे","size":"304x171"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/southasia\/2012\/04\/120429_meherjan_award_skj.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/india\/2012\/05\/120513_katju_sachin_pp.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/topics\/india","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/multimedia\/2012\/04\/120426_beyonce_knowles_picgal_ar.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/topics\/Picture_Gallery","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/news\/2012\/04\/120427_vikram_singh_sdp.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/rolling_news\/2012\/05\/120519_rolling_zimbabwe.shtml","title":"联合国人权高专皮莱访问津巴布韦","summary":"联合国高级人权高级专员皮莱将在周日（5月20日）开始访问津巴布韦。","img":"","id":"584d0017a8a44c4c23f2f118c7f3fc80","keywords":"津巴布韦，联合国，人权，专员","lang":"zh-Hans","date":"2012-05-19T22:18:49+00:00","dateEpoch":1337465929,"type":"story","body":"<p>联合国高级人权高级专员皮莱将在周日（5月20日）开始访问津巴布韦。<\/p>\n<p>这是联合国高级人权专员第一次造访津巴布韦。<\/p>\n<p>津巴布韦政府最近试图和外界改善关系。<\/p>\n<p>邀请联合国人权事务高级专员皮莱访问，被视为是总统穆加贝试图向外界显示该国人权状况已经有所改善。<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/olahraga\/2012\/05\/120519_chelsea.shtml","title":"Chelsea juarai Liga Champions","summary":"Chelsea menjuarai Liga Champions 2011\/2012 setelah di babak final di Stadion Allianz Arena mengalahkan Bayern Munchen 4-3 melalui adu penalti.","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519215937_chelsea_144x81_getty_nocredit.jpg","id":"6eec3b13dbc08f29c6d404b4c124cfeb","keywords":"chelsea, bayern munchen, liga champions, 2012","lang":"id","date":"2012-05-19T22:07:38+00:00","dateEpoch":1337465258,"type":"story","body":"<p>Chelsea menjuarai Liga Champions 2011\/2012 setelah di babak final mengalahkan Bayern Munchen 4-3 melalui adu penalti.<\/p>\n<p>Penentuan juara harus ditentukan dengan adu penalti setelah hingga babak kedua perpanjangan waktu berakhir, papan skor menunjukkan 1-1 untuk kedua tim.<\/p>\n<p>Dalam adu penalti, Juan Mata menjadi satu-satunya pemain Chelsea yang gagal mencetak gol, sementara di kubu Bayern Munchen, Ivica Olic dan Bastian Schweinsteiger gagal menjebol gawang Chelsea.<\/p>\n<p>Bagi Chelsea, ini adalah untuk pertama kalinya mereka menjuarai Liga Champions.<\/p>\n<p>Kemenangan di partai puncak ini sekaligus menghapus memori buruk pada 2008 ketika di babak final di Moskow dikalahkan Manchester United melalui adu penalti.<\/p>\n<p>Babak final kali ini bisa dikatakan penuh drama dan sepertinya akan dimenangkan oleh Bayern Munchen yang bermain di kandang sendiri di Allianz Arena.<\/p>\n<p>Bayern Munchen bermain penuh energi dan terus mengurung pertahanan Chelsea yang bermain defensif.<\/p>\n<p>Di babak pertama saja Bayern 16 kali mencoba mencetak gol sementara Chelsea hanya dua kali.<\/p>\n<p>Situasi tidak berubah di babak kedua meski Chelsea sesekali mencoba keluar dari tekanan Bayern Munchen.<\/p>\n<p>Memasuki menit ke-82 Bayern Munchen menekan Chelsea dan kali ini upaya mereka berhasil.<\/p>\n<p>Bola lambung dari Toni Kroos berhasil ditanduk oleh Thomas Muller yang lepas dari pengawalan para pemain belakang Chelsea.<\/p>\n<p>Dengan pertandingan hanya tersisa sekitar tujuh menit dan dalam posisi tertekan, banyak yang memperkirakan pada dasarnya babak final Liga Champions ini telah berakhir.<\/p>\n<p>Namun asumsi dan prediksi berubah total ketika Didier Drogba menyamakan kedudukan dengan sundulan kepala, memanfaatkan tendangan sudut yang diambil Juan Mata.<\/p>\n<p>Posisi 1-1 bertahan hingga babak kedua berakhir.<\/p>\n<p>Di babak perpanjangan waktu Bayern Munchen sebenarnya mendapatkan peluang emas, namun tendangan penalti Arjen Robben bisa ditangkap oleh Petr Cech.<\/p>\n<p>Kegagalan ini membuat kepercayaan diri para pemain Chelsea bertambah dan memaksa tuan rumah untuk adu penalti, yang kemudian dimenangkan oleh Chelsea.<\/p>","media":{"image":[{"id":"df0a153b15a2b3bfb32a0ce49965fb89","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519215937_chelsea_512x288_getty.jpg","caption":"Chelsea untuk pertama kalinya menjuarai Liga Champions dengan menundukkan Bayern Munchen, sang empat kali juara turnamen ini.","alt":"chelsea","size":"512x288"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/olahraga\/2012\/05\/120519_preview_chelsea_bayernmunich.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/olahraga\/2012\/05\/120516_cahill_davidluiz_finalchampions.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/olahraga\/2012\/05\/120511_dimatteochelsea.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/olahraga\/2012\/05\/120506_chelseadimatteo.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/olahraga\/2012\/05\/120502_uefacheleseabayern.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/rolling_news\/2012\/05\/120519_rn_syria_blast_victims.shtml","title":"Взрыв в Сирии: по меньшей мере 9 погибших","summary":"По информации государственного телевидения Сирии, по меньшей мере 9 человек погибло в ходе пятничной атаки смертника, взорвавшего себя в городе Дейр-эз-Зор на северо-востоке Сирии. ","img":"","id":"59b141ec867619ef0b4e432d47077cc5","keywords":"","lang":"ru","date":"2012-05-19T22:07:16+00:00","dateEpoch":1337465236,"type":"story","body":"<p>По информации государственного телевидения Сирии, по меньшей мере 9 человек погибло в ходе пятничной атаки смертника, взорвавшего себя в городе Дейр-эз-Зор на северо-востоке Сирии. По версии журналистов, взрывное устройство, весом около тонны, сработало в автомобиле, припаркованном у штаб-квартиры военной разведки.<\/p>\n<p>Власти утверждают, что атака организована боевиками, получающими финансовую поддержку из-за рубежа.<\/p>\n<p>Представители оппозиции заявили, что организаторы взрыва, возможно, намеревались убить кого-нибудь из руководства спецслужб государства.<\/p>\n<p>С начала года в Сирии произошло несколько взрывов около различных зданий, принадлежащих службам государственной безопасности.<\/p>\n<p>На прошлой неделе ответственность за размещение нескольких взрывных устройств взяла на себя малоизвестная ранее исламистская группировка \"Фронт аль-Нусра\"<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/portuguese\/ultimas_noticias\/2012\/05\/120519_china_eua_chen_cc_rn.shtml","title":"EUA comemora fim do impasse com a China após saída de dissidente cego","summary":"Chen Guangcheng deixou a China com sua família neste sábado.","img":"","id":"c41a87df0b60cc5f428f7193027f988a","keywords":"internacional, also, china, chen guangcheng, eua, impasse, disputa, diplomacia","lang":"pt-BR","date":"2012-05-19T22:06:35+00:00","dateEpoch":1337465195,"type":"story","body":"<p>A Casa Branca disse estar satisfeita com a saída da China do ativista cego Chen Guangcheng, após semanas de impasse diplomático.<\/p>\n<p>Neste sábado, Chen embarcou em um avião para Nova York com sua família pouco depois de seus passaportes terem sido emitidos por autoridades chinesas.<\/p>\n<p>Eles devem chegar nas próximas horas ao país, onde Chen ganhou uma bolsa de estudos universitária como aprte do acordo entre Washington e Pequim.<\/p>\n<p>A mídia estatal chinesa disse apenas que o dissidente se candidatou a uma bolsa nos Estados Unidos pelos canais normais.<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/mundo\/ultimas_noticias\/2012\/05\/120422_ultnot_huracanes_alberto_cch.shtml","title":"Tormenta Alberto marca inicio anticipado de temporada de huracanes del Atlántico","summary":"El sistema se va desplazado hacia el suroeste, por lo que se mantiene una estrecha vigilancia en partes costeras de Corolina del Sur y del Norte.","img":"","id":"5bbfce406b1d0bfc15e0a765ff6eba2e","keywords":"","lang":"es","date":"2012-05-19T22:06:00+00:00","dateEpoch":1337465160,"type":"story","body":"<p>La tormenta tropical Alberto, que se formó frente a las costas de Carolina del Sur, EE.UU., marca el inicio anticipado de la temporada de huracanes del Atlántico, según informó el Centro Nacional de Huracanes de Miami.<\/p>\n<p>Alberto está a unos 225 kilómetros al sureste de Charleston y registra vientos de hasta 75 kilómetros por hora.<\/p>\n<p>El sistema se va desplazado hacia el suroeste, por lo que se mantiene una estrecha vigilancia en partes costeras de Carolina del Sur y del Norte.<\/p>\n<p>Se pronostica que Alberto gire lentamente sobre su eje en costas del sur estadounidense antes de adentrarse en el océano.<\/p>\n<p>Oficialmente la temporada de huracanes empieza el 1 de junio y se extiende hasta el 30 de noviembre, aunque no es raro que se presenten tormentas antes o después de ese marco temporal.<\/p>\n<p>Es la primera vez desde 2003 que la temporada de adelanta, según el Centro Nacional de Huracanes. En aquel año la tormenta Ana se presentó cinco semanas antes del inicio oficial.<\/p>","media":{"image":[{"id":"99c5f3695eec300f747cdf49503fa8ba","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519214211_usa_alberto_tropical_storm_304x171_ap.jpg","caption":"","alt":"vista satelital de la tormenta alberto","size":"304x171"}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/olahraga\/2012\/05\/120519_final_ligachampions.shtml","title":"Chelsea juarai Liga Champions","summary":"Chelsea menjuarai Liga Champions 2011\/2012 setelah di babak final di Stadion Allianz Arena mengalahkan Bayern Munchen 4-3 melalui adu penalti.","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519215937_chelsea_512x288_getty_nocredit.jpg","id":"b68ac9b61494b471919be45a2df92805","keywords":"chelsea, bayern munchen, liga champions, 2012","lang":"id","date":"2012-05-19T22:04:17+00:00","dateEpoch":1337465057,"type":"story","body":"<p>Chelsea menjuarai Liga Champions 2011\/2012 setelah di babak final mengalahkan Bayern Munchen 4-3 melalui adu penalti.<\/p>\n<p>Penentuan juara harus ditentukan dengan adu penalti setelah hingga babak kedua perpanjangan waktu berakhir, papan skor menunjukkan 1-1 untuk kedua tim.<\/p>\n<p>Dalam adu penalti, Juan Mata menjadi satu-satunya pemain Chelsea yang gagal mencetak gol, sementara di kubu Bayern Munchen, Ivica Olic dan Bastian Schweinsteiger gagal menjebol gawang Chelsea.<\/p>\n<p>Bagi Chelsea, ini adalah untuk pertama kalinya mereka menjuarai Liga Champions.<\/p>\n<p>Kemenangan di partai puncak ini sekaligus menghapus memori buruk pada 2008 ketika di babak final di Moskow dikalahkan Manchester United melalui adu penalti.<\/p>\n<p>Babak final kali ini bisa dikatakan penuh drama dan sepertinya akan dimenangkan oleh Bayern Munchen yang bermain di kandang sendiri di Allianz Arena.<\/p>\n<p>Bayern Munchen bermain penuh energi dan terus mengurung pertahanan Chelsea yang bermain defensif.<\/p>\n<p>Di babak pertama saja Bayern 16 kali mencoba mencetak gol sementara Chelsea hanya dua kali.<\/p>\n<p>Situasi tidak berubah di babak kedua meski Chelsea sesekali mencoba keluar dari tekanan Bayern Munchen.<\/p>\n<p>Memasuki menit ke-82 Bayern Munchen menekan Chelsea dan kali ini upaya mereka berhasil.<\/p>\n<p>Bola lambung dari Toni Kroos berhasil ditanduk oleh Thomas Muller yang lepas dari pengawalan para pemain belakang Chelsea.<\/p>\n<p>Dengan pertandingan hanya tersisa sekitar tujuh menit dan dalam posisi tertekan, banyak yang memperkirakan pada dasarnya babak final Liga Champions ini telah berakhir.<\/p>\n<p>Namun asumsi dan prediksi berubah total ketika Didier Drogba menyamakan kedudukan dengan sundulan kepala, memanfaatkan tendangan sudut yang diambil Juan Mata.<\/p>\n<p>Posisi 1-1 bertahan hingga babak kedua berakhir.<\/p>\n<p>Di babak perpanjangan waktu Bayern Munchen sebenarnya mendapatkan peluang emas, namun tendangan penalti Arjen Robben bisa ditangkap oleh Petr Cech.<\/p>\n<p>Kegagalan ini membuat kepercayaan diri para pemain Chelsea bertambah dan memaksa tuan rumah untuk adu penalti, yang kemudian dimenangkan oleh Chelsea.<\/p>","media":{"image":[{"id":"df0a153b15a2b3bfb32a0ce49965fb89","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519215937_chelsea_512x288_getty.jpg","caption":"Chelsea untuk pertama kalinya menjuarai Liga Champions dengan menundukkan Bayern Munchen, sang empat kali juara turnamen ini.","alt":"chelsea","size":"512x288"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/olahraga\/2012\/05\/120519_preview_chelsea_bayernmunich.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/olahraga\/2012\/05\/120516_cahill_davidluiz_finalchampions.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/olahraga\/2012\/05\/120511_dimatteochelsea.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/olahraga\/2012\/05\/120506_chelseadimatteo.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/olahraga\/2012\/05\/120502_uefacheleseabayern.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/swahili\/habari\/2012\/05\/120519_chelsea_champs.shtml","title":"Chelsea mabingwa wapya Ulaya 2012","summary":"Chelsea yashinda kwa mikwaju ya penati dhidi ya Bayern Munich","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/04\/19\/120419020319_drogba_304x171_ap_nocredit.jpg","id":"05feb5a3b515561d28fc600b347c6053","keywords":"Ulaya, michezo, Chelsea, Bayern","lang":"sw","date":"2012-05-19T21:52:37+00:00","dateEpoch":1337464357,"type":"story","body":"<p>Chelsea ya England imeshinda Kombe la Klabu Bingwa Ulaya 2012 baada ya kuwashinda Bayern Munich ya Ujerumani kwa mikwaju ya penati 4-3.<\/p>\n<p>Mchezo huo ulimalizika kwa sare ya 1-1 baada ya dakika 90 za kawaida na kulazimika kwenda katika dakika za nyongeza. Hata hivyo timu hizo ziliendelea kuwa sare na hivyo kulazimika kuamiliwa kwa mikwaju ya penati.<\/p>\n<p>Awali, Thomas Muller alindika bao la kwanza kwa Bayern Munich katika dakika ya 83, lakini Didier Drogba alisawazisha kwa mpira wa kichwa katika dakika ya 88.<\/p>\n<p>Mchezo uliendelea katika muda wa ziada na dakika nne za kipindi cha kwanza Drogba alimfanyia faulo Frank Ribery ndani ya eneo la hatari na kusababisha penati. Arjen Robben alipiga penati hiyo lakini ilidakwa na kipa Petr Cech.<\/p>","media":{"image":[{"id":"8e63212420e6851182009bb2de3077a2","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519214022_chelsea_drogba_304x171_getty.jpg","caption":"Mkwaju wa Drogba umeipa ushindi Chelsea","alt":"Drogba","size":"304x171"}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/portuguese\/ultimas_noticias\/2012\/05\/120519_iemen_confrontos_cc_rn.shtml","title":"Forças iemenitas continuam a ofensiva contra militantes","summary":"Confrontos com grupos ligados à Al-Qaeda teriam deixado mais de 30 mortos nas últimas 24 horas.","img":"","id":"c0c6750677398e6b6559e045c994a161","keywords":"internacional, also, iemen, confronto, forças, grupos, al-qaeda","lang":"pt-BR","date":"2012-05-19T21:50:25+00:00","dateEpoch":1337464225,"type":"story","body":"<p>Autoridades iemenitas dizem que conflitos com militantes islâmicos ligados à Al-Qaeda deixaram mais de 30 mortos no sul do país.<\/p>\n<p>As forças de segurança do país dizem que 22 militantes e 12 soldados foram mortos em confrontos nas últimas 24 horas perto da cidade de Jaar, na província de Abyan.<\/p>\n<p>A cidade está sob o controle dos militantes desde o ano passado.<\/p>\n<p>Com a ajuda de aeronaves não tripuladas americanas, as forças do Iêmen começaram, no início desse mês, uma ofensiva para tentar retomá-la.<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/rolling_news\/2012\/05\/120519_rn_champions_league_final.shtml","title":"चेल्सी ने बायर्न म्यूनिख को हराकर यूरोपीय चैम्पियंस लीग फुटबॉल जीता","summary":"बायर्न म्यूनिख को हराकर चेल्सी ने यूरोपीय चैम्पियंस लीग फुटबॉल का फाइनल मैच जीत लिया है.","img":"","id":"4e6b70a04cebeed91f46da78e7276a4c","keywords":"bbc news, football, European Champions League, Chelsea, Bayern Munich, बीबीसी समाचार, बीबीसी हिंदी, फुटबॉल, चेल्सी, बायर्न म्यूनिख, यूरोपीय चैम्पियंस लीगپپ","lang":"hi","date":"2012-05-19T21:50:21+00:00","dateEpoch":1337464221,"type":"story","body":"<p>बायर्न म्यूनिख को हराकर चेल्सी ने यूरोपीय चैम्पियंस लीग फुटबॉल का फाइनल मैच जीत लिया है.<\/p>\n<p>चेल्सी ने बायर्न म्यूनिख को पेनाल्टी शूटआउट में 4-3 से हराया.<\/p>\n<p>चार बार यूरोपीय चैम्पियंस लीग जीत चुका बायर्न म्यूनिख ये मुकाबला अपनी ही सरजमीं पर हार गया.<\/p>\n<p>वहीं चेल्सी ने पहली बार यूरोपीय चैम्पियंस लीग का खिताब अपने नाम किया है.<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/rolling_news\/2012\/05\/120519_rln_u07_athlete_tax_return.shtml","title":"در آستانه المپیک لندن ۳۰۰ وزرشکار ایرانی 'ممنوع الخروج' شدند","summary":"خبرگزاری دانشجویان ایران گزارش کرده که به فهرستی ۳۰۰ نفره از ورزشکاران ملی پوش ایرانی دست یافته که به علت مشکلات مالیاتی ممنوع الخروج شده اند. در میان این اسامی ورزشکاران راه یافته به المپیک لندن هم وجود دارند.","img":"","id":"e390ac481a9996ed2e584c4141d9972a","keywords":"ایسنا، ورزش، ورزشکار، لندن، مالیات، ممنوع الخروج","lang":"fa","date":"2012-05-19T21:47:18+00:00","dateEpoch":1337464038,"type":"story","body":"<p>خبرگزاری دانشجویان ایران گزارش کرده که به فهرستی ۳۰۰ نفره از ورزشکاران ملی پوش ایرانی دست یافته که به علت مشکلات مالیاتی ممنوع الخروج شده اند. در میان این اسامی ورزشکاران راه یافته به المپیک لندن هم وجود دارند.<\/p>\n<p>به گزارش ایسنا (شنبه ۳۰ اردیبهشت - ۱۹ مه) کمیته المپیک ایران از مدت ها قبل تلاش کرده بود که مشکلات مالیاتی ورزشکاران اعزامی به رقابت های المپیک لندن را حل کند، اما بنابر این گزارش هنوز جمعی از ورزشکاران این کشور در لیست ممنوع الخروج شده های اداره گذرنامه ایران قرار دارند.<\/p>\n<p>ایسنا نوشته که احسان حدادی، چهره برتر پرتاب دیسک ایران و آسیا هم چندی پیش به علت نداشتن مفاصا حساب مالیاتی در آستانه سفر ورزشی خود دچار مشکل شده بود که با دخالت فدراسیون دو میدانی ایران موفق به حضور در مسابقات قطر شد.<\/p>\n<p>مسابقات المپیک لندن کمتر از 70 روز دیگر آغاز می شود.<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/rolling_news\/2012\/05\/120519_rolling_champions_league.shtml","title":"切尔西赢得欧冠杯冠军","summary":"切尔西在德国慕尼黑击败主场拜仁慕尼黑队，赢得2012年欧冠杯冠军。","img":"","id":"540fda597faeac80fbe9d0043ad02e12","keywords":"欧冠杯，慕尼黑，德国，切尔西，拜仁，","lang":"zh-Hans","date":"2012-05-19T21:42:27+00:00","dateEpoch":1337463747,"type":"story","body":"<p>在德国慕尼黑，切尔西队以点球大战击败拜仁慕尼黑队，赢得2012年欧冠杯冠军。<\/p>\n<p>切尔西和慕尼黑两队在90分钟的比赛时间以1:1平分秋色。<\/p>\n<p>两队在30分钟的加时赛中，也都无法破门得分。<\/p>\n<p>欧冠杯决赛最后以点球一决胜负，切尔西的德罗巴踢进关键的一球，以点球4比3在拜仁慕尼黑的主场上赢得欧冠杯冠军。<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/world\/2012\/05\/120519_g8_eurozone.shtml","title":"八国集团希望希腊仍留在欧元区内","summary":"八国集团峰会周六（5月19日）就欧洲经济问题进行讨论之后发表声明，呼吁希腊继续留在欧元区。","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519161501_g8_camp_david_144x81_reuters_nocredit.jpg","id":"969fbb4f9ad17e2e40a14d3aef6fc364","keywords":"八国，峰会，开幕，欧元区，争议，希腊，美国，戴维营","lang":"zh-Hans","date":"2012-05-19T21:37:06+00:00","dateEpoch":1337463426,"type":"story","body":"<p>八国集团峰会周六（5月19日）就欧洲经济问题进行讨论之后发表声明，呼吁希腊继续留在欧元区。<\/p>\n<p>在美国戴维营召开峰会的八国集团首脑们表示，促进经济成长和增加就业机会是他们应尽的责任。<\/p>\n<p>他们说，为了重振经济和对抗财政压力，欧洲各国必须采取一切可能手段。<\/p>\n<p>八国集团主张在金融领域齐心协力，一同克服全球经济中负面因素。<\/p>\n<p>但是八国集团领袖们也承认各国对欧元区危机的解决方法存在分歧，他们说正确方法对每一个人来说都不一样。<\/p>\n<p>紧缩和增长<\/p>\n<p>在是否继续紧缩政策，还是应该刺激增长的问题上八国集团内部意见不同。<\/p>\n<p>除经济问题以外，八国峰会也讨论了粮食安全、能源、气候、中东北非、阿富汗、朝鲜等多项议题。<\/p>\n<p>此次峰会奥巴马还邀请了数名非洲领导人，包括现任非盟轮值主席国贝宁总统亚伊、埃塞俄比亚总理梅莱斯、加纳总统米尔斯和坦桑尼亚总统基奎特。他们与八国集团领导人讨论如何加快保证非洲的粮食安全。<\/p>\n<p>八国集团包括美国、英国、德国、法国、日本、意大利、加拿大和俄国。<\/p>","media":{"image":[{"id":"4b3fa1437dbd60dddea73501ef1ea04b","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519195211_sp_g8_cupula_304x171_ap.jpg","caption":"这次八国集团峰会在美国戴维营召开","alt":"八国集团峰会","size":"304x171"}]},"related":{"0":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/world\/2012\/05\/120519_eurozone_dispute.shtml","1":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/topics\/business_economy","2":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/rolling_news\/2012\/05\/120519_rolling_g8_summit.shtml","3":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/topics\/Europe","4":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/world\/2012\/05\/120518_merkel_greek_referendum.shtml","6":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/rolling_news\/2012\/05\/120518_rolling_eu_greece.shtml","7":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/uk\/2012\/05\/120518_eu_economy_stockmarkets.shtml","9":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/rolling_news\/2012\/05\/120517_rolling_uk_eu.shtml","10":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/rolling_news\/2012\/05\/120516_rolling_greece_election.shtml"}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/mundo\/ultimas_noticias\/2012\/05\/120519_ultnot_final_liga_campeones_jgc.shtml","title":"Chelsea gana su primera final de la Liga de Campeones por penales","summary":"El equipo inglés sorprendió al Bayern Múnich en su cancha al final de un emocionante partido que se prolongó hasta el último penal y logró su primer campeonato.","img":"","id":"28360932e80b09f4176542beb171d5db","keywords":"","lang":"es","date":"2012-05-19T21:35:25+00:00","dateEpoch":1337463325,"type":"story","body":"<p>El equipo inglés Chelsea sorprendió al alemán Bayern Múnich en su cancha al final de un emocionante partido que se prolongó hasta el último penal y ganó por primera vez la Liga de Campeones de Europa.<\/p>\n<p>El encuentro había terminado los 90 minutos reglamentarios empatado 1 a 1, por lo que tuvieron que jugar tiempo suplementario.<\/p>\n<p>Los goles fueron anotados al final del encuentro: Thomas Muller para el Bayern Múnich a los 83 minutos, seguido a los cinco minutos por Didier Drogba para el Chelsea.<\/p>\n<p>Los 30 minutos adicionales fueron infructuosos, así que la final se decidió en penales.<\/p>\n<p>Chelsea falló su primer penal, pero Bayern Múnich falló su tercero, agregando tensión al emocionante partido.<\/p>\n<p>El equipo alemán volvió a fallar el quinto penal, sellando su suerte cuando el marfileño Drogba acertó el último disparo de la jornada y aseguró el campeonato para el equipo inglés, que ganó con todos los factores en su contra: no sólo en cancha ajena sino con su capitán suspendido y otros jugadores clave fuera de acción.<\/p>","media":{"image":[{"id":"8e63212420e6851182009bb2de3077a2","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519214022_chelsea_drogba_304x171_getty.jpg","caption":"El partido se definió en penales, cuando el equipo anfitrión, el Bayern Múnich, perdió su último disparo y Didier Drogba anotó el penal del triunfo para el Chelsea.","alt":"Didier Drogba anotó el penal del triunfo","size":"304x171"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/mundo\/noticias\/2012\/05\/120518_liga_campeones_final_champions_bayern_munich_chelsea_futbol.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/mundo\/ultimas_noticias\/2012\/05\/120505_ultnot_final_copa_inglesa_bd.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/rolling_news\/2012\/05\/120519_rn_.shtml","title":"\"Челси\" - победитель Лиги Чемпионов","summary":"В серии послематчевых пенальти \"Челси\" одолел \"Баварию\". Основное время завершилось со счетом 1:1","img":"","id":"24d4d84f86c20923a10d4f9f66ade425","keywords":"","lang":"ru","date":"2012-05-19T21:35:10+00:00","dateEpoch":1337463310,"type":"story","body":"<p>В серии после матчевых пенальти \"Челси\" одолел \"Баварию\". Основное время игры завершилось со счетом 1:1.<\/p>\n<p>Счет первыми открыли немцы. На 83-й минуте головой мяч забил Томас Мюллер.<\/p>\n<p>За 2 минуты до конца основного времени \"Челси\" сравнял счет - навес с углового замкнул Дидье Дрогба. Дополнительное время не выявило победителя.<\/p>\n<p>В серии пенальти удачливее оказались лондонцы. Героем встречи стал вратарь \"Челси\" Петер Чех, отразивший пенальти в добавленное время, и отбивший удар Ивицы Олича в послематчевой серии 11-метровых.<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/somali\/war\/2012\/05\/120519_chelseahoryaal.shtml","title":"Chelsea waa horyaalka Yurub","summary":"Chelsea ayaa rigoorayaal ku qaadday horyaalka Yurub. bayern ayay ka badisay.","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519204259_champions_league_bayern_munich_mueller__304x171_reuters.jpg","id":"c1b03f2b4a46348d4c24330f838410bf","keywords":"","lang":"so","date":"2012-05-19T21:34:08+00:00","dateEpoch":1337463248,"type":"story","body":"<p>Chelsea waa horyaalka Yurub<\/p>\n<p>Chelsea ayaa rigoorayaal uga guuleysatay Bayern.<\/p>\n<p>Waxay noqotay horyaalka horyaallada Yurub.<\/p>\n<p>Cayaartu waxay ka dhacday garoonka Bayern.<\/p>\n<p>Waxay ahayd cayaar aad u macaan oo xiisa badan.<\/p>\n<p>Labada kooxood waxay isla dhaafi waayeen hal gool iyo gool 90 kii daqiiqo ee cayaartu socotay iyo weliba 30 daqiiqo oo lagu daray.<\/p>\n<p>Goolka Bayern ayaa ku horreysay oo dhalisay daqiiqaddii 83.<\/p>\n<p>Chelsea waxay iyadu goolka dhalisay daiiqaddii 88.<\/p>\n<p>Cayaarta inta badan waxaa weerar ahaa Bayern oo garoonkeeda lagu cayaarayo.<\/p>\n<p>Laakiin dhexda iyo difaacaba Chelsea waxay muujisay cayaar wanaag iyo dadaal dheeraad ah.<\/p>\n<p>Chelsea waa koox Ingiriis ah, Bayern waa Jarmal.<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/rolling_news\/2012\/05\/120519_rln_eufa_chelsea_bayern.shtml","title":"چلسی قهرمان اروپا شد","summary":"تیم فوتبال چلسی انگلستان قهرمان اروپا شد. چلسی که امشب (شنبه ۱۹ می - ۳۰ اردیبهشت) در ورزشگاه خانگی بایرن مونیخ به میدان رفت توانست در ضربات پنالتی و با نتیجه ۴ بر ۳ میزبان را شکست دهد و قهرمان رقابت های امسال اروپا شود.","img":"","id":"81eb95479f006c293098efad62f5c2ee","keywords":"","lang":"fa","date":"2012-05-19T21:32:52+00:00","dateEpoch":1337463172,"type":"story","body":"<p>تیم فوتبال چلسی انگلستان قهرمان اروپا شد.<\/p>\n<p>چلسی که امشب (شنبه ۱۹ می - ۳۰ اردیبهشت) در ورزشگاه خانگی بایرن مونیخ به میدان رفت توانست در ضربات پنالتی و با نتیجه ۴ بر ۳ میزبان را شکست دهد و قهرمان رقابت های امسال اروپا شود.<\/p>\n<p>دیدار دو تیم در پایان ۹۰ دقیقه قانونی با نتیجه یک بر یک خاتمه یافته بود.<\/p>\n<p>در حالی که چلسی پنالتی نخست را از دست داده بود، آلمان ها دو پنالتی آخر را گل نکردند تا با گل دروگبا چلسی که در رقابت های امسال لیگ برتر انگلستان بحران زده و تا مرز سقوط پیش رفته بود، حالا جام قهرمانی اروپا را به لندن ببرد.<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/multimedia\/2012\/05\/120513_v_nato_afghan_exit.shtml","title":"Как вывезти 100 тыс военных из Афганистана? ","summary":"НАТО планирует вывести свои силы из Афганистана в 2014 году, однако вопрос о том, как это сделать технически, до сих пор остается открытым. ","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/13\/120513114754_afghan_144x81_bbc_nocredit.jpg","id":"1da396d3dff4564db87f7663a9375caf","keywords":"нато, афганистан, россия, сша, талибы, инфографика","lang":"ru","date":"2012-05-19T21:19:00+00:00","dateEpoch":1337462340,"type":"story","body":"<p>НАТО планирует вывести свои силы из Афганистана в 2014 году, однако вопрос о том, как это сделать технически, до сих пор остается открытым.<\/p>\n<p>При том, что путь через Пакистан закрыт, ситуация в Узбекистане нестабильна, а Россия противостоит НАТО, как из Афганистана вывезут 100 тысяч военнослужащих?<\/p>","media":{"video":[{"id":"40c0b9fbb558a91a20010745599d6041","title":"Как вывезти 100 тыс военных из Афганистана?","summary":"НАТО планирует вывести свои силы из Афганистана в 2014 году, однако вопрос о том, как это сделать технически, до сих пор остается открытым.","playlist":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/meta\/dps\/2012\/05\/emp\/120513_v_nato_afghan_exit.emp.xml","duration":"160","poster":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/13\/120513114116_still_compass_grey.jpg"},{"id":"40c0b9fbb558a91a20010745599d6041","title":"Как вывезти 100 тыс военных из Афганистана?","summary":"НАТО планирует вывести свои силы из Афганистана в 2014 году, однако вопрос о том, как это сделать технически, до сих пор остается открытым.","playlist":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/meta\/dps\/2012\/05\/emp\/120513_v_nato_afghan_exit.emp.xml","duration":"160","poster":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/13\/120513114116_still_compass_grey.jpg"}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/portuguese\/noticias\/2012\/05\/120518_colombia_analise_rc.shtml","title":"Atentado contra ex-ministro colombiano expõe cisão entre Santos e Uribe","summary":"Ex-presidente faz duras críticas à política de segurança do governo atual e, segundo analistas, pode construir um novo movimento político.","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/18\/120518205022_dois.jpg","id":"9089beaa4e81f3f76e2d1e60c9706191","keywords":"internacional, colômbia, top, uribe, juan manuel santos, santos, bogotá","lang":"pt-BR","date":"2012-05-19T21:17:49+00:00","dateEpoch":1337462269,"type":"story","body":"<p>Um atentado na última terça-feira em Bogotá evidenciou a ruptura entre o atual presidente da Colômbia, Juan Manuel Santos, e seu antecessor, Álvaro Uribe.<\/p>\n<p>O ataque a um ônibus, que teve como alvo o ex-ministro do Interior e Justiça da Colômbia, Fernando Londoño, matou duas pessoas e deixou mais de 50 feridos, entre eles o próprio Londoño.<\/p>\n<p>Embora formalmente Uribe faça parte da base do governo de Santos, para analistas ouvidos pela BBC Brasil os dois políticos \"já estão em caminhos diferentes\", com suas divergências pessoais e políticas cada vez mais visíveis.<\/p>\n<p>Uribe responsabilizou o governo de Santos pelo ataque da terça-feira, que ele atribuiu ao que chamou de \"fragilidade\" na condução da política de segurança.<\/p>\n<p>O ex-presidente criticou a proposta do atual governo de viabilizar uma saída negociada pela paz com as Forças Revolucionárias da Colômbia (Farc). \"Enquanto Bogotá está banhada em sangue, o governo pressiona os congressistas a aprovar o marco jurídico para a paz\", disse.<\/p>\n<p>No dia do atentado, a Câmara de Deputados estava analisando um projeto de lei que permite que o governo de Santos dê início a um processo de paz na Colômbia, alternativa totalmente rejeitada por Uribe, que defende a ideia de enfrentar a guerrilha sem reconhecer nas Farc seu caráter insurgente.<\/p>\n<p>Apesar das críticas do ex-presidente, o projeto foi aprovado com ampla maioria na Câmara e agora segue para dois debates no Senado.<\/p>\n<p>Depois da aprovação, o Juan Manuel Santos também endureceu o discurso, comparando resultados de sua política de segurança com a do governo de Uribe.<\/p>\n<p>\"No governo anterior, tínhamos estes atos terroristas quase toda semana. Mesmo assim, recebemos o apoio da população colombiana, e sempre nos mantivemos no mesmo rumo, porque tínhamos objetivos\", lembrou Santos.<\/p>\n<p>Na última sexta-feira, o presidente afirmou que ainda não se sabe quem são os responsáveis pela explosão do ônibus de Londoño.<\/p>\n<p>Uribe e Santos têm dado vários sinais de separação desde o ano passado, quando o presidente reconheceu o conflito armado colombiano, ao aprovar a Lei de Vítimas e Reparação. Desde então, seu antecessor faz críticas cada vez mais fortes ao atual governo.<\/p>\n<p>\"Uribe condena tudo o que presidente faz: as promessas de Santos de acabar com a pobreza, o projeto de casas populares, e o chama de gastador e demagogo\", comenta o cientista político Ricardo García.<\/p>\n<p>A reação de Uribe à explosão no ônibus evidenciou sua consolidação como oposição ao governo, direcionando críticas diárias a Santos nos meios de comunicação e em seu Twitter.<\/p>\n<p>De acordo com os analistas, o presidente, que inicialmente ignorou as críticas, deve reagir mais na medida em que as provocações forem mais fortes.<\/p>\n<p>\"Santos dizia que não se importava com a opinião de Uribe. Mas neste episódio do atentado ele foi mais ofensivo no contra-ataque\", avalia o professor de Ciências Políticas da Universidade de Antioquia, Jorge Andrés Hernández.<\/p>\n<p>A \"briga\" expõe também as diferenças pessoais entre os dois políticos.<\/p>\n<p>\"Uribe é o político carismático, capaz de arrebanhar multidões. Ele é extremamente religioso, cercado de católicos e evangélicos, e em seu governo estimulou a ideia nacionalista e uma postura quase messiânica\", conta Andrés.<\/p>\n<p>O presidente Santos também tem raízes na elite, só que na tradicional aristocracia urbana de Bogotá. A família dele foi proprietária do maior jornal diário colombiano, o El Tiempo. Seu tio-avô Eduardo Santos foi presidente do país entre 1938 e 1942.<\/p>\n<p>\"A diferença é que ele é mais ligado às forças empresariais urbanas. Sua família sempre participou da vida política, das grandes decisões\", analisa Hernández.<\/p>\n<p>Santos é conhecido por ser politicamente pragmático. \"Ele chega a ser oportunista e representa a política de centro, que muda de acordo com os ventos.\"<\/p>\n<p>A pressão do ex-presidente está fazendo com que o atual se antecipe para trabalhar pela reeleição, de acordo com García e Hernández.<\/p>\n<p>Uribe não pode mais ser eleito, porque a lei colombiana só permite uma reeleição consecutiva.<\/p>\n<p>No entanto, os especialistas acreditam que uma alternativa possível para ele seria a criação de um movimento novo, desvinculado do Partido Social de Unidade Nacional (de La U), legenda que ele mesmo ajudou a criar e da qual também faz parte Juan Manuel Santos.<\/p>\n<p>García diz que apesar do \"barulho\", Uribe está em desvantagem quanto a Santos, porque ele não tem a base e nem a \"máquina\" do governo a seu favor.<\/p>\n<p>\"Mesmo assim ele pode criar um movimento e conseguir aglutinar uma parte dos conservadores com ele. O uribismo perdeu força, mas Uribe é hábil suficiente, para, pelo menos, dificultar a vida de Santos\", conclui.<\/p>","media":{"image":[{"id":"920ce275818b558c73c64e8545a4d09b","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/18\/120518205026_uribe304afp.jpg","caption":"Uribe vem se consolidando como oposição ao atual presidente","alt":"Álvaro Uribe. | Foto: AFP","size":"304x171"},{"id":"d1f33a1c73bb5b479b1f23d9629bdb1e","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/18\/120518205024_santos304reuters.jpg","caption":"Santos defende a criação de marco de paz para negociações com as Farc","alt":"Juan Manuel Santos. | Foto: Reuters","size":"304x171"},{"id":"b16cf7a967261b80934bf78d1b4e7fe0","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/18\/120518205015_ataque304ap.jpg","caption":"O atentado a um ônibus planejava atingir o ex-ministro do Interior e da Justiça","alt":"Ataque a ônibus na Colômbia. | Foto: AP","size":"304x171"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/portuguese\/noticias\/2012\/05\/120510_entrevista_colombia_historiador_jp_lf.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/portuguese\/topicos\/internacional","http:\/\/www.bbc.co.uk\/portuguese\/noticias\/2012\/05\/120515_bogota_clima_lf_ac.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/portuguese\/topicos\/america_latina","http:\/\/www.bbc.co.uk\/portuguese\/ultimas_noticias\/2012\/05\/120508_farc_reporter_frances_jp_rn.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/portuguese\/ultimas_noticias\/2012\/05\/120510_farc_ataque_mortes_rn.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/rolling_news\/2012\/05\/120519_rn_ice_hockey_best_teams.shtml","title":"Опубликован новый рейтинг сильнейших хоккейных сборных","summary":"Международная федерация хоккея (IIHF) опубликовала в воскресенье обновленный рейтинг сильнейших сборных мира. Документ также определил состав групп на Олимпийские игры в Сочи.","img":"","id":"200dc60e1082278915341b8b58a2ee6f","keywords":"","lang":"ru","date":"2012-05-19T21:14:59+00:00","dateEpoch":1337462099,"type":"story","body":"<p>Международная федерация хоккея (IIHF) опубликовала в воскресенье обновленный рейтинг сильнейших сборных мира. Документ также определил состав групп на Олимпийские игры в Сочи.<\/p>\n<p>Россияне возглавили список сильнейших команд мира. На второй строчке по-прежнему находится команда Финляндии. Далее в десятке идут чехи, шведы, канадцы, словаки, американцы, норвежцы, швейцарцы и немцы.<\/p>\n<p>На групповом этапе Олимпиады 2014 год российские хоккеисты встретятся со сборными Словакии, США и командой, одержавшей победу в одном из квалификационных турниров.<\/p>\n<p>Зимние Олимпийские игры 2014 года в Сочи пройдут с 7 по 23 февраля.<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/indepth\/eurovision_2012.shtml","title":"Баку принимает \"Евровидение\"","summary":"26 мая в столице Азербайджана пройдет финал международного песенного конкурса \"Евровидение\". Событие привлекло внимание мира к ситуации с правами человека в Азербайджане.","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/07\/120507113822_baku_eurovision_logo_144x81__nocredit.jpg","id":"29be830821059c2583ccaeca15ff91ab","keywords":"Евровидение, Азербайджан, баку","lang":"ru","date":"2012-05-19T21:11:49+00:00","dateEpoch":1337461909,"type":"story","body":"","media":{"video":[{"id":"6988f23c59dbd0a24fa1ae11faf828da","title":"\"Евровидение\" в Баку: за кулисами гламура","summary":"Власти Азербайджана активно используют финал песенного конкурса \"Евровидение\" для демонстрации своих успехов на международной арене. Корреспондент Би-би-си Дэниел Сэндфорд выяснил, что это значит для простых бакинцев.","playlist":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/meta\/dps\/2012\/05\/emp\/120508_eurovision_baku_sandford.emp.xml","duration":"202","poster":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/08\/120508160433_eurovision_baku_protest_640x360_bbc_nocredit.jpg"}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/rolling_news\/2012\/05\/120519_rn_dominikana_elections.shtml","title":"Доминикана запретила продажу алкоголя накануне выборов","summary":"В Доминиканской республике вступил в силу запрет на продажу спиртного на всей территории страны с вечера субботы до вечера воскресенья. Такое решение приняли власти накануне выборов президента, которые пройдут в карибском государстве в воскресенье.","img":"","id":"a04892a7f80d8d8d247a2c49c51191af","keywords":"","lang":"ru","date":"2012-05-19T21:05:42+00:00","dateEpoch":1337461542,"type":"story","body":"<p>В Доминиканской республике вступил в силу запрет на продажу спиртного на территории страны с вечера субботы и вплоть до вечера воскресенья. Такое решение приняли власти накануне выборов президента, которые пройдут в карибском государстве в воскресенье.<\/p>\n<p>Как сообщают местные СМИ, на выборах главы государства зарегистрированы 6 кандидатов, однако только двое из них имеют реальные шансы на победу.<\/p>\n<p>Основная борьба развернется между представителем правящей левой Партии освобождения Данило Мединой и Иполито Мехией, бывшим президентом Доминиканы в 2000-2004 годах.<\/p>\n<p>Президентские выборы проходят на фоне непростой экономической ситуации в стране. Карибскому государству удалось преодолеть последствия экономического кризиса. Правда рост экономики обеспечивается в основном за счет туризма и денежных переводов доминиканцев, живущих за рубежом. При этом почти каждый третий доминиканец живет за чертой бедности, а уровень безработицы приближается к 15%.<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/rolling_news\/2012\/05\/120519_rolling_china_minerescue.shtml","title":"黑龙江矿难一矿工被困17天生还","summary":"黑龙江鹤岗煤矿透水事故中一名矿工在井下被困17天吃剩餐和草袋奇迹生还。","img":"","id":"83c929f44d70278ae8694cb7264430d0","keywords":"黑龙江，鹤岗，煤矿，透水，事故，奇迹，生还","lang":"zh-Hans","date":"2012-05-19T21:02:53+00:00","dateEpoch":1337461373,"type":"story","body":"<p>黑龙江鹤岗市兴安区峻源二煤矿透水事故中一名矿工在井下被困17天吃剩餐和草袋奇迹生还。<\/p>\n<p>5月2日矿难发生后，经过120多名救援队员昼夜奋战，19日凌晨，救护队员在井下回风巷救出出现营养不良等症状的矿工司利，送往当地医院急救。<\/p>\n<p>今年39岁的司利在井下17天时间里，尽管巷道两端被堵，但压风自救系统正常。司利坚定信念，以当班矿工的班中餐和巷道里的草袋作为食物保存体力，等待救援。<\/p>\n<p>截至目前这次矿难已确认死亡10人、成功获救5人，仍有3人井下失踪。当地继续进行搜救。<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/international\/2012\/05\/120519_us_press_putin_g8.shtml","title":"Резоны Путина пропустить саммит G8 не убедили прессу США","summary":"Американские комментаторы практически единодушно отказались принять за чистую монету выдвинутое Владимиром Путиным объяснение его неявки на саммит \"Восьмерки\", который, как сообщают, специально из-за него был перенесен Белым домом из Чикаго в Кэмп-Дэвид.","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519202712_putin_144x81_ap_nocredit.jpg","id":"2e8115f0c8eb668eda4e670ccb81f08f","keywords":"США, Путиy, G8, Большая восьмерка","lang":"ru","date":"2012-05-19T20:59:11+00:00","dateEpoch":1337461151,"type":"story","body":"<p>Американские комментаторы практически единодушно отказались принять за чистую монету выдвинутое Владимиром Путиным объяснение его неявки на саммит \"Восьмерки\", который, как сообщают, специально из-за него был перенесен Белым домом из Чикаго в Кэмп-Дэвид.<\/p>\n<p>\"Путин заявил, что по горло занят формированием своего нового кабинета и поэтому не может приехать, - заметила в субботу газета Toledo Blade. – Это смехотворно вздорное объяснение\".<\/p>\n<p>Chicago Tribune заявила в четверг, что \"этот предлог малоправдоподобен. За формирование кабинета отвечает премьер-министр Дмитрий Медведев, а не Путин. Но Медведев едет в США на саммит \"Восьмерки\". Получается, что премьер-министр, который заведует формированием кабинета, на саммит приехать может. А Путин, который не играет в этом деле главную роль, видите ли, не может!\".<\/p>\n<p>Нажать Эта тема обсуждается на нашем форуме<\/p>\n<p>По предположению чикагской газеты, отсутствие Путина на саммите ставит себе целью подчеркнуть два важных момента. Во-первых, что Путин – это Voshd (так Chicago Tribune транслитерирует слово \"вождь\"), \"то есть первая скрипка даже в тех вопросах, которые по конституции принадлежат к прерогативам премьер-министра\".<\/p>\n<p>\"Это, в общем, не новость, - замечает газета в редакционной статье \"Фунт презрения НАТО от Путина\" (подзаголовок \"Холодные ветры из Москвы\"). – Когда Путин был премьер-министром, было очевидно, что реальная власть принадлежит ему. Теперь, когда он снова президент, Путин на всякий случай об этом напоминает. Вдруг кто засомневался\".<\/p>\n<p>Во-вторых, пишет Chicago Tribune, Путин дает понять, что \"не готов лететь в США лишь для того, чтобы сфотографироваться и обменяться рукопожатиями с президентом Бараком Обамой. Они не сумели преодолеть расхождения по существенным вопросам, прежде всего по ПРО. Он не собирался приезжать в Чикаго для того, чтобы быть на третьих ролях в пьесе о том, как НАТО высказывается за планы по ПРО. Эта задача возложена на Медведева, которого таким образом будут связывать с решениями, не содержащими преимуществ для России\".<\/p>\n<p>Все это не значит, что при Путине отношения с Россией станут напоминать холодную войну, оговаривается газета. Путину хочется улучшить отношения с Вашингтоном, \"но на его условиях\". Путинское окружение считает, что Медведев не был достаточно тверд с администрацией Обамы.<\/p>\n<p>\"Путин решил пропустить саммит \"Восьмерки\" - пришло время перезагрузить наши отношения с Россией\", - призывают на сайте телекомпании Fox News Евгений Новиков и Джеффри Гордон.<\/p>\n<p>Новиков, который работал в международном отделе ЦК КПСС и остался в США в 1988 году, скоро выпускает книгу \"Пересмотр перезагрузки: можем ли мы доверять России Владимира Путина?\". Гордон работал пресс-секретарем Пентагона с 2005 по 2009 год и был внешнеполитическим советником прошлогоднего кандидата в президенты США республиканца Германа Кейна.<\/p>\n<p>По словам авторов, \"перезагрузка\", которую провозгласил Обама в начале своего правления, была \"односторонним жестом\": \"хотя эта идея импонировала тем американцам, которые выступали против внешнеполитического курса, взятого президентом Джорджем Бушем после терактов 11 сентября 2001 года, эта оливковая ветвь не изменила перманентно антагонистического отношения России к своим соседям или к Западу\".<\/p>\n<p>Новиков и Гордон доказывают, что последний договор по СНВ был более выгоден России, чем Америке, и заявляют, что Россия \"продолжает поддерживать антизападные тоталитарные режимы в Иране и Сирии, используют дипломатические средства для блокирования значимых международных мер по пресечению кровавого подавления демократических движений, а сама продает соответствующим режимам вооружения вроде танков, самолетов и стрелкового оружия для подавления инакомыслящих\".<\/p>\n<p>Как сказал бы Рональд Рейган, пришло время выбросить кнопку \"перезагрузки\" с Россией в мусорную яму истории, резюмируют авторы.<\/p>\n<p>Не менее резко выражается в San Francisco Chronicle профессор журналистики Джоэл Бринкли, называющий Путина \"тщеславным и вульгарным человеком, который \"впитал с молоком матери презрение к Соединенным Штатам\".<\/p>\n<p>Автор, в прошлом многолетний корреспондент New York Times, отмечает для объективности, что \"в последнее время США дали Путину мало оснований изменить такое мнение\". Бринкли приводит один недавний пример: Обама прождал несколько дней перед тем, как поздравить Путина с избранием, хотя поспешил позвонить Франсуа Олланду всего через несколько часов после того, как его провозгласили победителем президентских выборов во Франции.<\/p>\n<p>Но основная часть статьи Бринкли, озаглавленной \"Возвращение Путина испортило отношения с США\", посвящена сетованиям на дурное обращение, которому подвергся новый американский посол в Москве Майкл Макфол. Автор пишет, что после того, как Макфол прибыл в январе в Россию, казенные российские СМИ \"обращались с ним, как с изгоем: постоянно досаждали ему, подслушивали его телефонные разговоры и читали его электронную переписку и в то же время обвиняли его в том, что он вступил в сговор с деятелями оппозиции и планирует вместе с ними свержение правительства\".<\/p>\n<p>\"Это было тем более странно, - по крайней мере, на первый взгляд, - замечает Бринкли, - потому что Макфол прибыл прямо из совета национальной безопасности США, где ему было поручено заведовать \"перезагрузкой\" с Россией\".<\/p>\n<p>Автор выдвигает теорию, что Путин пытается отомстить Западу за унижения, перенесенные им после развала СССР, когда ему поручили организовывать продовольственную помощь, \"как будто Россия была каким-нибудь бедным государством третьего мира\".<\/p>\n<p>\"Стоило Путину вступить в должность, - пишет Бринкли, - как новый президент [России] дал понять Вашингтону, что в российских верхах произошли перемены\". Путин не явился в Кэмп-Дэвид, а Обама парировал, что не явится в сентябре во Владивосток. \"Так оно и идет, - резюмирует автор, - как будто холодная война никогда не кончалась\".<\/p>\n<p>Boston Globe в субботу поместила редакционную статью под заголовком \"С Владимиром Путиным надо пожестче\", в которой она призывает сенатора-демократа Джона Керри, возглавляющего комитет по международным отношениям, провести, наконец, слушания по так называемому \"закону Магнитского\".<\/p>\n<p>Как пишет газета, по просьбе администрации Керри до сих пор не давал хода соответствующему законопроекту, опасаясь, что это \"оттолкнет Путина, сорвет переговоры по ядерным вооружениям и не будет способствовать участию России в саммите \"Восьмерки\". В свете неявки Путина на этот саммит Керри \"следует активно работать в противоположном направлении\", - призывает Boston Globe.<\/p>\n<p>Специалист по России Ариэль Коэн, работающий в экспертной организации Heritage Foundation, пишет, что \"этот жест Путина изобличает не только его неприязнь к понтовым пустопорожним конференциям, но и его невысокое мнение о нынешнем американском руководстве\".<\/p>\n<p>Кремль, безусловно, хочет, чтобы Обаму переизбрали, но тем не менее \"в Москве является секретом Полишинеля то, что Путин ставит его низко\".<\/p>\n<p>По словам Коэна, в бытность Путина премьер-министром Белый дом неоднократно приглашал его приехать в США, но тот неизменно отказывался. В преддверии выборов в США Обама не в состоянии брать на себя какие-то внешнеполитические обязательства, и \"Путину тем более нет резона васькаться со своим американским коллегой\", - пишет автор.<\/p>\n<p>Мало того, что он не приехал в Кэмп-Дэвид: Путин объявил, что первой страной, в которую он отправится, будет Китай, замечает Коэн.<\/p>","media":{"image":[{"id":"d282121264895c641fb1841c9ee68094","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519202712_putin_304x171_ap.jpg","caption":"Отказ Путина поехать в Кэмп-Дэвид вызвал волну критики в американских СМИ","alt":"Владимир Путин","size":"304x171"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/international\/2012\/05\/120519_g8_euro_crisis.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/topics\/usa","http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/russia\/2012\/05\/120510_putin_g8_summit_medvedev.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/topics\/putin","http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/international\/2012\/04\/120404_lavrov_clinton_pressure.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/topics\/conflicts","http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/international\/2011\/05\/110527_us_press_g8_medvedev.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/rolling_news\/2012\/05\/120519_rn_us_chen.shtml","title":"चेन ग्वांगचेंग की रवानगी का अमरीका ने किया स्वागत","summary":"चीन और अमरीका के बीच कूटनयिक विवाद का कारण बने चीन के सामाजिक कार्यकर्ता चेन ग्वांगचेंग की चीन से रवानगी का अमरीका ने स्वागत किया है.","img":"","id":"5428c297a6b31d181f3b6738ded1aba5","keywords":"bbc news, america, china, chen Guangcheng, बीबीसी समाचार, अमरीका, चीन, चेन ग्वांगचेंग","lang":"hi","date":"2012-05-19T20:57:37+00:00","dateEpoch":1337461057,"type":"story","body":"<p>चीन और अमरीका के बीच कूटनयिक विवाद का कारण बने चीन के सामाजिक कार्यकर्ता चेन ग्वांगचेंग की चीन से रवानगी का अमरीका ने स्वागत किया है.<\/p>\n<p>व्हाइट हाउस ने कहा है कि वो इस विवाद के समाधान से खुश है.<\/p>\n<p>चेन अपने परिवार के साथ न्यूयॉर्क के लिए रवाना हुए हैं. वे अगले कुछ घंटों में अमरीका पहुंचने वाले हैं.<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/rolling_news\/2012\/05\/120519_rn_russia_savings_in_euro.shtml","title":"Россия не станет снижать долю евро в своих резервах","summary":"Председатель правительства России Дмитрий Медведев на саммите \"большой восьмерки\" заявил, что Россия не намерена снижать долю евро в своих золотовалютных резервах, сообщил заместитель министра экономического развития России Станислав Воскресенский.","img":"","id":"c00d20f57de657dcd759380df9caf290","keywords":"","lang":"ru","date":"2012-05-19T20:48:59+00:00","dateEpoch":1337460539,"type":"story","body":"<p>Председатель правительства России Дмитрий Медведев на саммите \"большой восьмерки\" заявил, что Россия не намерена снижать долю евро в своих золотовалютных резервах, сообщил заместитель министра экономического развития России - шерпа в \"группе двадцати\" Станислав Воскресенский.<\/p>\n<p>В настоящее время доля евро в золотовалютных резервах России составляет чуть более 40%, доля доллара - 46,5%.<\/p>\n<p>\"Председатель правительства отметил, что мы не намерены снижать долю евро в наших резервах, чтобы не посылать неверных сигналов по ситуации в Европе\", - сказал Воскресенский на брифинге для журналистов в Вашингтоне.<\/p>\n<p>Он также добавил, что вопрос о финансовой помощи наиболее проблемным европейским странам будет обсуждаться в формате саммита \"большой двадцатки\".<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/mundo\/ultimas_noticias\/2012\/05\/120519_ultnot_tenis_semifinal_italia_jgc.shtml","title":"Tenis: Djokovic y Sharapova ganan semifinales en Italia","summary":"El campeón serbio Novak Djokovic derrotó al suizo Roger Federer, mientras que la subcampeona rusa Maria Sharapova ganó a la alemana Angelique Kerber.","img":"","id":"885b4ecff28342f6976391be4b13734e","keywords":"","lang":"es","date":"2012-05-19T20:46:58+00:00","dateEpoch":1337460418,"type":"story","body":"<p>El tenista número uno del mundo, el serbio Novak Djokovic, derrotó este sabado al suizo Roger Federer, con lo cual le espera un nuevo encuentro con su rival español Rafael Nadal en la final del Abierto de Italia.<\/p>\n<p>El campeón Djokovic venció a su contrincante Federer por 6-2 y 7-6 (4), mientras que Nadal eliminó al también español David Ferrer por 7-6 (6) y 6-0 en la otra semifinal.<\/p>\n<p>En la competencia femenina, la rusa Maria Sharapova ganó a la alemana Angelique Kerber por 6-3 y 6-4 y jugará la final del domingo contra la china Li Na, que se clasificó al retirarse Serena Williams por una lesión en la espalda.<\/p>","media":{"image":[{"id":"fe3a741786c6ac806aac91a376638911","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519204020_tennis_semifinal_maria_sharapova_novak_djokovic_italy_open_304x171_getty.jpg","caption":"El domingo, Maria Sharapova se enfrentará a Li Na y Novak Djokovic a Rafael Nadal en las finales del Abierto de Italia.","alt":"Maria Sharapova y Novak Djokovic","size":"304x171"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/mundo\/ultimas_noticias\/2012\/05\/120513_ultnot_tenis_masters_1000_federer_victoria_jrg.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/mundo\/ultimas_noticias\/2012\/05\/120513_ultnot_serena_willliams_gana_master_tenis_madrid_jr.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/mundo\/ultimas_noticias\/2012\/05\/120512_ultnot_tenis_madrid_semifinales.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/somali\/war\/2012\/05\/120519_chelseavbayern.shtml","title":"Bayern 1 - 1 Chelsea ","summary":"Cayaartu hadda wey dhammaatay. waxaa lagu darayaa wakhti hor leh.","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/18\/120518164407_champions_league_final_bayern_chelsea_munich_304x171_afp_nocredit.jpg","id":"e631441836d45597065d26b8e84ea065","keywords":"","lang":"so","date":"2012-05-19T20:43:14+00:00","dateEpoch":1337460194,"type":"story","body":"<p>Chelsea iyo Bayern ayaa cayaar aad u kulul ay ku dhex martay Jarmalka.<\/p>\n<p>Hal iyo hal ayay maryesaa. cayaartiina wey dhammaatay.<\/p>\n<p>Waxay u tartamayaan horyaalka horyaallada Yurub.<\/p>\n<p>Daiiqado ayaa hadda cayaarta lagu darayaa si loogu kala baxo.<\/p>\n<p>Cayaarta inteeda badan waxaa gacan sarreysay Bayern. Weerarro aan kala go' lahayn ayay ku haysay Chelsea. Fursdao badan ayay bayern iska lumisay.<\/p>\n<p>Laakiin daqiiqadii 83 ayay gool madaxa ku dhalisay.<\/p>\n<p>Chelsea oo u muuqatay in xooggeedu difaac yahay, ayaa iyaduna soo rogaal celisay oo daqiiqadii 88 gool madaxa ku dhalisay.<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/sports\/2012\/05\/120519_chelsea_bayern_final.shtml","title":"نهائي ابطال اوروبا: تعادل تشيلسي وبايرن ميونيخ بهدف لكل منهما في الوقت الاصلي للمباراة ","summary":"نهاية الوقت الاصلي في المباراة النهائية من مسابقة دوري ابطال اوروبا لكرة القدم التي تجري الان على استاد \"اليانز ارينا\" في ميونيخ بين ناديي بايرن ميونيخ الالماني وتشيلسي الانكليزي بالتعادل بهدف واحد لكل منهما ويلعب الفريقان الان في الوقت الاضافي. ","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519202556_mario_gomez_144x81_pa_nocredit.jpg","id":"44ddec194477eccf9a2515eb857f427e","keywords":"تشيلسي،بايرن ميونيخ","lang":"ar","date":"2012-05-19T20:28:49+00:00","dateEpoch":1337459329,"type":"story","body":"<p>انتهى الوقت الاصلي من من المباراة النهائية من مسابقة دوري ابطال اوروبا لكرة القدم التي تجري الان على استاد \"اليانز ارينا\" في ميونيخ بين ناديي بايرن ميونيخ الالماني وتشيلسي الانكليزي بالتعادل بهدف واحد لكل منهما.<\/p>\n<p>وسجل هدف نادي بايرن ميونيخ اللاعب توماس مولر في الدقيقة 83 من المباراة ، ليعود نادي تشيلسي الى تحقيق هدف التعادل بتسديدة من لاعبة ديديه دروغبا.<\/p>\n<p>ويلعب الفريقان الان شوطين اضافيين لتحديد الفائز في البطولة، وفي حال استمر التعادل سيحتكمان لركلات الجزاء الترجيحية.<\/p>\n<p>وكان الشوط الاول الاول من المبارة بين الفريقين قد انتهى بالتعادل السلبي.<\/p>\n<p>ويسعى نادي تشيلسي للفوز في هذه البطولة والوقوف في مقدمة نوادي الكرة الاوربية للمرة الاولى في تاريخه.<\/p>\n<p>ويواجه مدرب نادي تشيلسي المؤقت  روبرتو دي ماتيو تحديا كبيرا في تحقيق هذه المهمة لاسيما مع وجود عدد من الايقافات في صفوف الفريق اذ كان عليه ايجاد بدائل لاربعة لاعبين يغيبون عن تشكيلة مباراته اليوم.<\/p>\n<p>وبالمقابل يغيب عن تشكيلة مدرب بايرن ميونخ يوب هينكس ثلاثة من اللاعبين الاساسيين بسبب الايقافات ايضا.<\/p>\n<p>وسبق لنادي تشيلسي الانجليزي الفوز بلقب كأس اوروبا للاندية ابطال الكؤوس مرتين.<\/p>\n<p>كما وصل الى نهائي دوري ابطال اوروبا في عام 2008 قبل ان يخسر امام مانشستر يونايتد بركلات الترجيح في موسكو .<\/p>\n<p>ويسعى  الفريق الالماني الى الفوز في البطولة الاوربية للمرة الخامسة، وفي حالة فوزه فأنه سيصبح ثاني فريق ينال لقب كأس اوروبا في مباراة على ارضه ، بعد فريق انترناسيونالي الايطالي الذي نال اللقب عام 1965 ، وثالث فريق يفوز فيها منذ بداية البطولة تحت اسم كأس الاندية الاوروبية \/ابطال الدوري في موسم 1955 - 1956، حيث سبق ان فاز ريال مدريد بالبطولة على ارضه عام 1957.<\/p>\n<p>وسبق ان خسر بايرن ميونيخ في نهائي عام 2010 امام انترناسيونالي الايطالي في مدريد.<\/p>","media":{"image":[{"id":"b8892a1c799a63f30da2aa8a0284a1cd","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519202555_mario_gomez_304x171_pa.jpg","caption":"توفر عدد من الفرص للاعب بايرن ماريو غوميز لكنه اضاعها جميعا","alt":"تشيلسي وبايرن ميونيخ","size":"304x171"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/sports\/2012\/05\/120519_lampard_bayern.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/worldnews\/2012\/05\/120505_chelsea_pix.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/sports\/2012\/05\/120505_chelsea_liverpool.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/sports\/2012\/05\/120503_chelsea_league.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/rolling_news\/2012\/05\/120519_rn_eurovision_2012_openning.shtml","title":"В Баку открылось \"Евровидение 2012\"","summary":"В Баку состоялось официальное открытие международного конкурса \"Евровидение\". На мероприятии присутствовали делегации всех 42 стран-участниц конкурса.","img":"","id":"112d7511c78751031880b2366441a3f1","keywords":"","lang":"ru","date":"2012-05-19T20:20:21+00:00","dateEpoch":1337458821,"type":"story","body":"<p>В Баку состоялось официальное открытие международного конкурса \"Евровидение\". На мероприятии присутствовали делегации всех 42 стран-участниц конкурса.<\/p>\n<p>Основные мероприятия \"Евровидения\" пройдут на следующей неделе, а финал состоится 26 мая.<\/p>\n<p>Международный конкурс песни проходит в Азербайджане впервые. Символ \"Евровидения\" этого года - огненный цветок, а слоган переводится на русский как \"зажги свой огонь!\".<\/p>\n<p>Россию на «Евровидении» представляет коллектив «Бурановские бабушки» из Удмуртии.<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/world\/2012\/05\/120519_burma_rebel.shtml","title":"缅甸重申总统令停止攻击边境叛军","summary":"缅甸政府表示，总统吴登盛已经下令政府军停止攻击中国边境附近的克钦叛军的据点。","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519191832_kachin_rebel_144x81_afp_nocredit.jpg","id":"beeeb5ff1172567d9a22a9702cbcb1af","keywords":"缅甸，叛军，克钦，谈判","lang":"zh-Hans","date":"2012-05-19T20:19:43+00:00","dateEpoch":1337458783,"type":"story","body":"<p>缅甸政府表示，总统吴登盛已经下令政府军停止攻击克钦叛军的据点。<\/p>\n<p>缅甸运输部长兼首席谈判员昂敏表示，他相信近日来在中国边境发生的暴力冲突是沟通不良所造成的。<\/p>\n<p>克钦叛军此前写信向联合国抱怨说，他们是政府军攻势的受害者。<\/p>\n<p>对缅甸和平进程而言，今天（5月19日）是有重要意义的一天。<\/p>\n<p>为了解决缅甸民族冲突，缅甸军方高级将领首次参加与叛军的谈判。<\/p>\n<p>和昂敏坐在一起的是缅甸军方第二号人物梭温。<\/p>\n<p>对克钦叛军而言，这显示了双方达成的有关安全地区和领土的协议仍然有效。<\/p>\n<p>协议虽然签订，但双方仍然有更多问题需要继续坐下来谈。<\/p>\n<p>在缅甸北边靠近中国的边境，情况并不乐观，缅甸军方无视于总统吴登盛的命令，仍然发动进攻。<\/p>\n<p>过去几周以来，有许多报告说克钦叛军的据点发生新的武装冲突，数千人因战乱流离失所。<\/p>\n<p>昂敏部长表示，总统已经下令停止对克钦叛军进攻，继续发生武装冲突是因为有关信息难以达到偏远地区而导致的。<\/p>","media":{"image":[{"id":"68fd35c01c4be0e9f17b4453fdfd41eb","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519191832_kachin_rebel_304x171_afp.jpg","caption":"克钦叛军和政府军的战斗已经持续多时。","alt":"克钦叛军","size":"304x171"}]},"related":{"0":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/world\/2012\/05\/120518_us_burma_ambassador.shtml","1":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/topics\/Asia","2":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/rolling_news\/2012\/05\/120518_rolling_us_burma.shtml","3":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/topics\/USA","4":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/rolling_news\/2012\/05\/120517_rolling_us_burma.shtml","6":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/rolling_news\/2012\/05\/120517_rolling_burma_gay.shtml","8":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/world\/2012\/05\/120515_lee_burma.shtml","9":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/topics\/South_Korea","10":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/rolling_news\/2012\/05\/120515_rolling_skoreas_burma.shtml","12":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/rolling_news\/2012\/05\/120515_rolling_lee_suukyi.shtml","13":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/rolling_news\/2012\/05\/120514_rolling_burma_skorea.shtml"}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/news\/2012\/05\/120519_italy_ambassador_sailor_sm.shtml","title":"नाविकों के मामले में भारतीय राजदूत 'तलब' ","summary":"भारत से अपने राजदूत को वापस बुलाने के एक दिन बाद ही इटली के विदेश मंत्रालय ने इटली में भारत के राजदूत को तलब किया.","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519160046_italy_marine_304x171_bbc_nocredit.jpg","id":"9cf4aa0f18307f697f18fd242c7ea7cc","keywords":"इटली, विदेश मंत्रालय, मछुआरे, नाविक, राजदूत, बीबीसी समाचार, italy, mea, fisherman, sailor, ambassador, bbcnews","lang":"hi","date":"2012-05-19T20:18:51+00:00","dateEpoch":1337458731,"type":"story","body":"<p>भारत में इटली के राजदूत को वापस बुलाने के एक दिन बाद ही इटली के विदेश मंत्रालय ने शनिवार को इटली में भारत के राजदूत देबब्रत साहा को तलब किया.<\/p>\n<p>साहा को केरल में दो भारतीय मछुआरों की मौत के सिलसिले में हिरासत में लिए गए दो इतालवी नाविकों के मामले में और जानकारी के मकसद से तलब किया गया है.<\/p>\n<p>समाचार एजेंसी पीटीआई ने आधिकारिक सूत्रों के हवाले से कहा है कि साहा को तलब किया गया है.<\/p>\n<p>खबरों के मुताबिक भारतीय राजदूत को बहुत ही दृढ़ता से कहा गया है कि इटली के नाविकों के साथ जो भी कानूनी कार्रवाई की गई है वो इटली को स्वीकार्य नहीं है.<\/p>\n<p>इटली की ओर से ये कार्रवाई तब हुई है जब एक दिन पहले ही केरल की एक अदालत ने मामले में आरोपी दो इतालवी नाविकों की जमानत याचिका खारिज कर दी.<\/p>\n<p>वहीं शुक्रवार को इटली ने भारत में उसके राजदूत गियाकोमो सैनफेलिस को मामले में सलाह के लिए वापस बुलाने की घोषणा की थी.<\/p>\n<p>इससे पहले केरल की एक अदालत ने लातोर मैसिमिलियेनो और साल्वातोर गिरोन नामक इन दोनों इतालवी नाविकों की जमानत याचिका ये कहते हुए रद्द कर दी थी कि उनकी रिहाई मामले की सुनवाई को प्रभावित कर सकती है.<\/p>\n<p>जजों का कहना था कि जमानत के विरोध में जो तर्क दिए गए थे, उनके अनुसार सुनवाई के दौरान उनकी उपस्थिति बहुत जरूरी थी. इसकी गंभीरता को देखते हुए जमानत नहीं दी जा सकती थी.<\/p>\n<p>सरकारी वकील जी मोहन राज का कहना था कि अभियुक्तों को जमानत देने की स्थिति में साक्ष्यों को प्रभावित करने की भी आशंका थी.<\/p>\n<p>उनका ये भी कहना था कि जमानत देना राज्य और जनता के व्यापक हित में भी नहीं है.<\/p>\n<p>नाविकों की उपस्थिति इसलिए जरूरी थी क्योंकि जांच पूरी की जा चुकी थी और सुनवाई शुरू होने वाली है.<\/p>\n<p>इटालियन जहाज एनरिका लेक्सी के नाविकों पर आरोप है कि उन्होंने कोल्लम तट पर दो मछुआरों की 15 फरवरी को हत्या कर दी थी.<\/p>\n<p>नाविकों को 19 फरवरी को गिरफ्तार कर लिया गया था. इस समय वे न्यायिक हिरासत में हैं और तिरुवनंतपुरम की केंद्रीय जेल में बंद हैं.<\/p>","media":{"image":[{"id":"f66610c0cadbf2d86f6715a835995962","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519160046_italy_marine_304x171_bbc_nocredit.jpg","caption":"केरल की अदालत ने इटली के नाविकों को जमानत देने से इंकार कर दिया है","alt":"","size":"304x171"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/india\/2012\/02\/120229_fredy_kerala_psa.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/india\/2012\/02\/120228_italy_india_fishermen_psa.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/india\/2012\/03\/120307_italy_india_fisherman_va.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/india\/2012\/05\/120502_italy_ship_skj.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/topics\/india"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/portuguese\/noticias\/2012\/05\/120519_video_tocha_chegada_vale_cc.shtml","title":"Chama Olímpica chega à Grã-Bretanha","summary":"Princesa Anne e jogador David Beckham participam da cerimônia de transferência da chama para a tocha oficial de Londres 2012.","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519003919_sp_beckham_tocha_144x81_bbc_nocredit.jpg","id":"9c6f356b3cde195356dd9b12983bf602","keywords":"internacional, also, video, tocha, chama, olimpiada, londres2012, david beckham","lang":"pt-BR","date":"2012-05-19T20:17:31+00:00","dateEpoch":1337458651,"type":"story","body":"<p>A tocha olímpica chegou nesta sexta-feira à Grã-Bretanha para os Jogos Olímpicos de Londres, que acontecerão em julho.<\/p>\n<p>A chama foi trazida em um avião vindo de Atenas, na Grécia, que aterrissou em uma base naval na Cornualha, no sudoeste da Inglaterra.<\/p>\n<p>A aeronave, que foi pintada de dourado para a ocasião, também carregava uma delegação britânica que incluía a princesa Anne, filha da Rainha Elizabeth 2ª, e o jogador de futebol David Beckham.<\/p>\n<p>A princesa transportou a lanterna com a chama olímpica, que foi transferida para uma tocha oficial de Londres 2012 por Beckham em uma cerimônia para 500 pessoas.<\/p>\n<p>No próximo sábado, a tocha inicia seu percurso no povoado de Land's End para, daqui a 70 dias, chegar ao estádio olímpico de Stratford, em Londres. A cerimônia de abertura acontece no dia 27 de julho.<\/p>","media":{"video":[{"id":"5a8dd1dfcd8ae7ba8c90555d8c9c684f","title":"Chama Olímpica chega à Grã-Bretanha","summary":"Princesa Anne e jogador David Beckham participam da cerimônia de transferência da chama para a tocha oficial de Londres 2012.","playlist":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/portuguese\/meta\/dps\/2012\/05\/emp\/120519_video_tocha_chegada_vale_cc.emp.xml","duration":"85","poster":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519003920_sp_beckham_tocha_640x360_bbc_nocredit.jpg"},{"id":"5a8dd1dfcd8ae7ba8c90555d8c9c684f","title":"Chama Olímpica chega à Grã-Bretanha","summary":"Princesa Anne e jogador David Beckham participam da cerimônia de transferência da chama para a tocha oficial de Londres 2012.","playlist":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/portuguese\/meta\/dps\/2012\/05\/emp\/120519_video_tocha_chegada_vale_cc.emp.xml","duration":"85","poster":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519003920_sp_beckham_tocha_640x360_bbc_nocredit.jpg"}],"image":[{"id":"6252cef4dc86f27ada1095315ceede18","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/19\/120519004030_sp_tocha_304x171_bbc.jpg","caption":"Tocha será carregada por 8 mil pessoas em mais de mil cidades britânicas","alt":"Tocha olímpica. | Foto: BBC","size":"304x171"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/portuguese\/topicos\/olympics_2012\/"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/mundo\/noticias\/2012\/05\/120511_brasilenos_londres_regresan_brasil_jgc.shtml","title":"Brasileños en Reino Unido sienten el magnetismo de su país","summary":"Muchos residentes brasileños en Londres y otras ciudades están regresando a su país por razones económicas, aunque en Brasil también está muy alto el costo de vida.","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/11\/120511235825_brazilians_united_kingom_going_back_economic_situation_304x171_bbc_nocredit.jpg","id":"c3e70ef120a2380d8c9447f2fbf0f4c1","keywords":"Economía, América Latina, Brasil, Reino Unido, regreso, inmigrantes, precios, propiedad, inflación, burbuja inmobiliaria, costo de vida","lang":"es","date":"2012-05-19T20:07:38+00:00","dateEpoch":1337458058,"type":"story","body":"<p>Si usted es un brasileño que vive en Reino Unido, con seguridad no fue allá por el clima y no se quiere quedar debido a los altos precios de las propiedades.<\/p>\n<p>Oficialmente, hay unos 50.000 brasileños residentes en Reino Unido, aunque algunos dicen que la cifra podría ser cuatro veces mayor.<\/p>\n<p>En general, se mudaron cuando la economía estaba muy dura en su patria, desafiando el inhóspito clima en busca de mejores perspectivas de empleo.<\/p>\n<p>Pero ahora que Brasil superó a Reino Unido como la sexta economía del mundo, muchos están sintiendo nostalgia.<\/p>\n<p>En el área de Willesden Junction, en el oeste de Londres, los negocios brasileños están floreciendo. Pero da la impresión de que todos están planeando regresar o conocen a alguien que se va.<\/p>\n<p>Uno de ellos es Antonio Luz, de 44 años, que trabaja en una carnicería que vende cortes brasileños de carne británica.<\/p>\n<p>Hace seis años llegó a Reino Unido de su ciudad natal de Goiania, pero sueña con ser su propio jefe en su tierra.<\/p>\n<p>\"Creo que me quedaré dos años más y abriré una tiendita o un restaurante en Brasil\", dice.<\/p>\n<p>Luz no es el único que presta atención a los más recientes cambios en el equilibrio global del poder económico.<\/p>\n<p>Es probable que la última caída de Reino Unido en recesión dure poco, pero el Fondo Monetario Internacional considera que este año la economía del país crecerá apenas 0.8%.<\/p>\n<p>En contraste, se espera que Brasil alcance un más saludable crecimiento del 3%.<\/p>\n<p>\"Escucho a mucha gente decir 'regreso a Brasil' porque hay muchas oportunidades de empleo allá y una crisis económica en la Unión Europea\", afirma Simone Pereira, secretaria de prensa de la asociación brasileña local, Abras.<\/p>\n<p>\"Pero los brasileños siguen viniendo a Inglaterra, particularmente de otros países como Portugal y España, donde la economía está peor\".<\/p>\n<p>La asociación para la cual trabaja Pereira fue la primera de su clase en Reino Unido cuando se creó en 2006.<\/p>\n<p>Ahora representa a 7.000 familias que pagan US$80 al año para beneficiarse de sus servicios, que incluyen asesoría legal, ayuda con varias tipos de burocracia británica e inclusive consejería psicológica.<\/p>\n<p>Su trabajo la mantiene en sintonía con las tendencias actuales en la comunidad brasileña, y ella también ha visto gente volver a su país en busca de una mejor vida.<\/p>\n<p>Más recientemente, un amigo suyo de la ciudad sureña de Florianópolis, que pasó 13 años en Reino Unido con su propio negocio de pintura y decoración, decidió regresar a Brasil.<\/p>\n<p>\"Vino con su esposa y dos hijos, sin saber ni una palabra de inglés\", comenta.<\/p>\n<p>\"Pero ahora su hija vive en Brasil y va a la universidad, y él pensó que las cosas estarían mejor allá\".<\/p>\n<p>Ahora bien, mientras que la economía de Brasil puede estar creciendo, el costo de vida también.<\/p>\n<p>Según el FMI, el pronóstico de la inflación en los precios al consumidor en Reino Unido será 2.4% para todo 2012. Pero en Brasil, alcanzará 5.2%, y rara vez ha sido más baja en la última década.<\/p>\n<p>Por supuesto, no es para nada tan mala como la inflación anual de 2.000% a 3.000% que plagó a Brasil entre las décadas de 1980 y 1990.<\/p>\n<p>Aún así, sigue siendo suficiente para dar a los expatriados brasileños qué pensar antes de despedirse de la vida en Reino Unido.<\/p>\n<p>\"Estuve en Sao Paulo en diciembre y realmente me sorprendieron los precios\", señala Pereira. \"Las cosas estaban bastante caras\".<\/p>\n<p>Eso incluye los precios de las casas y apartamentos, que han aumentado agudamente a lo largo de los últimos cinco años.<\/p>\n<p>La empresa de consultoría Capital Economics dice que aunque es difícil contar con cifras detalladas, las pruebas disponibles sugieren que los precios de las propiedades residenciales han subido a más del doble en Sao Paulo desde 2008 y casi se triplicaron en Río de Janeiro.<\/p>\n<p>La magnitud de esos incrementos puede escandalizar a los brasileños que han estado viviendo en Reino Unido en todo ese tiempo.<\/p>\n<p>Por ejemplo, una mujer que piensa mudarse de vuelta a Sao Paulo después de seis años en Londres dice que los altos precios de la propiedad en Reino Unido son una de las razones de su regreso.<\/p>\n<p>Para ella, la última gota que derramó el vaso fue descubrir que un apartamento de dos dormitorios en el área que escogió de Londres costaría US$484.000.<\/p>\n<p>\"Por ese dinero\", argumenta, \"me podría comprar una casa de cuatro dormitorios en Alphaville\", una comunidad residencial de lujo en el gran Sao Paulo.<\/p>\n<p>Puede que se decepcione. A juzgar por la publicidad de los agentes inmobiliarios en internet, sólo los apartamentos más pequeños en esa área estarían a su alcance.<\/p>\n<p>Y mientras que los precios de las propiedades británicas parecen estancados en la actualidad, la burbuja de los precios de las casas en Brasil sigue creciendo.<\/p>\n<p>\"Nuestra mejor conjetura es que la propiedad en Brasil está, en promedio, sobrevaluada en 30% a 50%\", afirma Neil Shearing, de Capital Economics.<\/p>\n<p>Otros países con grandes concentraciones de residentes brasileños han visto un éxodo similar.<\/p>\n<p>En particular, muchos brasileños de origen japonés que se mudaron al país de sus ancestros en la década de 1990 han regresado.<\/p>\n<p>Desde 2008, la cantidad de japoneses-brasileños que viven en Japón ha caído de 300.000 a 210.000.<\/p>\n<p>Pero en el oeste de Londres, por lo menos, aún hay recién llegados de Brasil en busca de oportunidades económicas.<\/p>\n<p>En la tienda Emporio Brazil, frente a las oficinas de Abras, Lorena -una estudiante que sólo lleva cuatro meses en Reino Unido- atiende al público tras el mostrador.<\/p>\n<p>Allí vende cosas como chancletas y botellas de gaseosas con sabor a guaraná, junto a frutas y verduras. \"¡Como si estuvieras allí!\", proclama un aviso en portugués colocado en la puerta.<\/p>\n<p>Ella admite que trabajar en una tienda brasileña no la ayuda precisamente en sus esfuerzos por aprender inglés. \"Pero no todos los clientes son brasileños; también hay muchos ingleses\", agrega.<\/p>\n<p>Lorena está siguiendo el patrón clásico de muchos brasileños que llegaron a Reino Unido. Pero hoy en día, como puntualiza Pereira en Abras, no todos los brasileños que uno encuentra en Londres son residentes.<\/p>\n<p>\"En el pasado, todos los brasileños acá estaban estudiando o trabajando\", señala.<\/p>\n<p>\"Pero en los últimos cuatro o cinco años, hay más turistas. Muchos brasileños vienen a Gran Bretaña por turismo, porque el dinero les alcanza para más que antes\".<\/p>\n<p>Así que parece que Reino Unido continuará siendo un destino popular para los brasileños en el futuro; aunque puede que sólo vengan de visita, no para quedarse.<\/p>","media":{"image":[{"id":"7ca57544357562493ca44d31387298b7","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/11\/120511235825_brazilians_united_kingom_going_back_economic_situation_464x261_bbc_nocredit.jpg","caption":"Partes de Londres tienen una gran concentración de habitantes nacidos en Brasil.","alt":"Carnicería brasileña en Londres","size":"464x261"},{"id":"412a45a86f0ac8595e401c86eaabd089","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/11\/120511235957_brazilians_united_kingom_going_back_economic_situation_304x171_bbc_nocredit.jpg","caption":"Antonio Luz está considerando regresar a Brasil.","alt":"Antonio Luz","size":"304x171"},{"id":"c5359b8f5d324e54bb7fc674ec10d469","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/11\/120511235917_brazilians_united_kingom_going_back_economic_situation_464x261_bbc_nocredit.jpg","caption":"Los brasileños en Willesden pueden encontrar con facilidad tiendas para satisfacer sus gustos.","alt":"Carnicería brasileña y portuguesa","size":"464x261"},{"id":"dcfb6b2afa0579ab36619f8f89438796","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/12\/120512000044_brazilians_united_kingom_going_back_economic_situation_224x280_bbc_nocredit.jpg","caption":"Abras ofrece servicios de apoyo a brasileños en Reino Unido.","alt":"Abras, la asociación brasileña local","size":"224x280"},{"id":"468438dc75051394c5c943e343b0330c","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2012\/05\/12\/120512000135_brazilians_united_kingom_going_back_economic_situation_304x171_bbc_nocredit.jpg","caption":"Cada comunidad brasileña en el exterior tiene sus tiendas que venden productos clásicos de Brasil.","alt":"Chancletas y guaraná","size":"304x171"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/mundo\/noticias\/2012\/04\/120425_economia_brasil_bric_pais_rico.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/mundo\/noticias\/2012\/03\/120307_brasil_pais_futuro_mz.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/mundo\/noticias\/2012\/03\/120306_brasil_economia_desplaza_reino_unido_jgc.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/rolling_news\/2012\/05\/120519_rolling_burma_rebel.shtml","title":"缅甸总统下令停止攻击叛军据点","summary":"缅甸政府表示，总统吴登盛已经下令政府军停止攻击克钦叛军的据点。","img":"","id":"e7fb9997009c6e702c81310d611b3bba","keywords":"缅甸，叛军，克钦，昂敏，梭温，吴登盛，总统","lang":"zh-Hans","date":"2012-05-19T20:06:56+00:00","dateEpoch":1337458016,"type":"story","body":"<p>缅甸政府表示，总统吴登盛已经下令政府军停止攻击克钦叛军的据点。<\/p>\n<p>但是过去几周以来，有许多报告说克钦叛军的据点发生新的武装冲突，数千人因战乱流离失所。<\/p>\n<p>缅甸运输部长兼首席谈判员昂敏表示，他相信近日来在中国边境发生的暴力冲突是沟通不良所造成的。<\/p>\n<p>克钦叛军此前写信向联合国抱怨说，他们是政府军攻势的受害者。<\/p>"}]}
